All language subtitles for meet_the_adebanjos_s02e22_house_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,389 --> 00:00:07,270 Dad, what is that smell? 2 00:00:11,350 --> 00:00:13,770 Dad, your feet stink. 3 00:00:14,170 --> 00:00:18,490 Do you see anybody complaining about my feet? 4 00:00:19,030 --> 00:00:21,010 That's because you drove them all away. 5 00:00:21,310 --> 00:00:22,570 My friend, clear away from here. 6 00:00:23,570 --> 00:00:27,850 I'm trying to read about the big Floyd Mayweather pay -per -view fight. 7 00:00:28,630 --> 00:00:30,010 Toby, this is them. 8 00:00:30,300 --> 00:00:34,300 Big part of the century. Ah, no, no, no. I can't afford to miss it. But, Dad, I 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,440 need a massive, massive favour. 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,200 No. But I haven't said anything yet. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,800 The answer is still no. I know it will involve me buying something. 12 00:00:43,420 --> 00:00:46,380 So, let me put you out of your misery very, very fast. 13 00:00:46,940 --> 00:00:50,860 No, no, no. Oh, and before I forget, no. 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,220 But, Dad, what I want you to buy me is something small. 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,240 Really? What is it? 16 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 An iPad. 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,520 iPad, have you knocked your head? 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,540 Do you know how much they cost? 19 00:01:04,140 --> 00:01:05,140 £500. 20 00:01:06,280 --> 00:01:08,340 I thought you said you wanted something small. 21 00:01:08,700 --> 00:01:09,700 I'm inside. 22 00:01:09,980 --> 00:01:13,020 And it's not too small for a big guy like you. 23 00:01:13,380 --> 00:01:15,160 A big guy like you? 24 00:01:15,580 --> 00:01:21,240 Are you taking the mickey? I need it. I mean, you're always talking about the 25 00:01:21,240 --> 00:01:22,560 millions you have in Nigeria. 26 00:01:22,840 --> 00:01:25,760 Yes, I do. But a million in Nigeria is not a million here. 27 00:01:26,460 --> 00:01:28,120 Everyone at school is getting one. 28 00:01:28,670 --> 00:01:32,290 And I'm not going to fit in. Oh, you keep it this. 29 00:01:32,590 --> 00:01:35,530 All you want is gadget this, gadget that. 30 00:01:35,790 --> 00:01:36,790 Well, of course. 31 00:01:36,870 --> 00:01:39,390 We live in a technology -driven world. 32 00:01:39,590 --> 00:01:43,110 So what did we do in my day? No computers. 33 00:01:43,550 --> 00:01:44,990 Hardly any technology. 34 00:01:45,950 --> 00:01:48,370 Well, that must have been so boring. 35 00:01:48,610 --> 00:01:52,010 I bet you just sat around and waited for technology to arrive. 36 00:01:54,030 --> 00:01:55,590 But, Toby... 37 00:01:56,140 --> 00:02:02,420 I was never bored when I was a kid. Yeah. We used our imagination to invent 38 00:02:02,420 --> 00:02:04,060 games that kept us busy. 39 00:02:04,460 --> 00:02:10,020 You kids now, Facebook this, Facebook that. We had our faces in books. 40 00:02:10,479 --> 00:02:13,320 Reading about the creators of Nigerian history. 41 00:02:15,560 --> 00:02:18,520 Fumilayo, Ransom Kuti, Herbert Macaulay. 42 00:02:18,920 --> 00:02:22,240 You kids of today, you have no backbone. 43 00:02:22,840 --> 00:02:26,800 You cannot even last one second without using some kind of gadget. 44 00:02:27,240 --> 00:02:28,620 I bet we could. 45 00:02:29,080 --> 00:02:30,080 Really? 46 00:02:30,760 --> 00:02:34,380 Listen to Inspector Gadget. I bet you anything. 47 00:02:34,900 --> 00:02:39,820 You cannot survive for two days without using any technology. 48 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Anything? 49 00:02:41,620 --> 00:02:42,940 Are you sure? 50 00:02:43,260 --> 00:02:48,420 Of course, now. I am super confident that you, of all people, will not last. 51 00:02:49,500 --> 00:02:52,000 Well, since you are so super... 52 00:02:52,270 --> 00:02:54,490 Confident. How about a challenge? 53 00:02:55,290 --> 00:03:00,350 If I can last 48 hours without using technology, you buy me an iPad. 54 00:03:00,790 --> 00:03:04,890 And what do I get if you lose? 55 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Which you win. 56 00:03:07,310 --> 00:03:10,650 I will wash your car every day for a month. 57 00:03:11,970 --> 00:03:12,970 Come here. 58 00:03:14,830 --> 00:03:15,950 Shut up. 59 00:03:16,450 --> 00:03:17,550 Do that anyway. 60 00:03:17,850 --> 00:03:20,370 No, no. I need something better than that. 61 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 Let's go. 62 00:03:25,100 --> 00:03:29,240 You can do all the chores that your mother says I should do. 63 00:03:29,880 --> 00:03:30,900 You wash the car, 64 00:03:31,640 --> 00:03:35,800 scrub all those yama -yama pots in the kitchen, go to the market, buy a round 65 00:03:35,800 --> 00:03:38,640 bed. All of that for three months. 66 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 Okay. 67 00:03:42,960 --> 00:03:45,140 So then, do we have a deal? Yes, we do. 68 00:03:47,840 --> 00:03:49,000 That's, uh... 69 00:03:50,160 --> 00:03:51,420 48 hours, my boy. 70 00:03:52,880 --> 00:03:54,240 Bring it on. Bring it on. 71 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 They are the banjos. 72 00:04:31,090 --> 00:04:34,810 Gladdy, do you know how big this boxing match is? 73 00:04:35,650 --> 00:04:37,930 I'm having the boys around to watch it live. 74 00:04:38,790 --> 00:04:42,210 Bayo, do you know how expensive those paper view boxing matches are? 75 00:04:42,450 --> 00:04:44,090 Oh, Gladdy, calm down, calm down. 76 00:04:44,330 --> 00:04:46,750 The boys are chipping in money to pay for it. 77 00:04:47,010 --> 00:04:49,090 I can't miss it all. It's very, very important. 78 00:04:49,430 --> 00:04:52,730 Bayo, what is important is this silly challenge you and Toby have. 79 00:04:53,170 --> 00:04:55,270 I heard that if he wins, he gets an iPad. 80 00:04:55,570 --> 00:04:57,790 Do you know how expensive those things are? Gladdy. 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,500 My sweet potato. 82 00:04:59,920 --> 00:05:03,840 What do you take me for? A husband who always gets himself into trouble. Must 83 00:05:03,840 --> 00:05:08,040 you always be a messenger of the past? I am a strategist. There's no way I can 84 00:05:08,040 --> 00:05:09,560 lose. Are you sure? 85 00:05:09,780 --> 00:05:14,980 I overheard him talking to Sade. He is determined not to use any technology for 86 00:05:14,980 --> 00:05:19,760 the next two whole days. Gladys, there is no way he can survive. No way. No way 87 00:05:19,760 --> 00:05:21,540 on God's earth. I know my son. 88 00:05:22,540 --> 00:05:25,060 And I also have some insurance. 89 00:05:25,690 --> 00:05:27,790 Like a few tricks up my sleeve. 90 00:05:28,470 --> 00:05:29,470 Like this. 91 00:05:35,130 --> 00:05:36,130 Toby. 92 00:05:41,210 --> 00:05:43,690 Toby, your favorite YouTube show is on. 93 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 What show? 94 00:05:45,730 --> 00:05:46,990 The Gadget Show. 95 00:05:47,850 --> 00:05:49,030 Okay, I'm coming. 96 00:05:49,710 --> 00:05:51,090 You see how stupid he is? 97 00:05:51,440 --> 00:05:53,240 He's already falling on the first hurdle. 98 00:05:53,500 --> 00:05:55,940 No more trolls for three months. 99 00:05:58,420 --> 00:05:59,620 What are you doing? 100 00:06:00,580 --> 00:06:02,020 I'm using blindfolds, Mum. 101 00:06:02,480 --> 00:06:05,800 That way I'm not watching any technology. 102 00:06:06,900 --> 00:06:11,440 But you can hear it, can you not? Ah, I'm prepared for that too. 103 00:06:14,400 --> 00:06:17,980 Now, let me get out of here before I get tempted. 104 00:06:19,240 --> 00:06:20,260 Careful, Toby! 105 00:06:28,710 --> 00:06:31,610 This is not over. 106 00:06:32,190 --> 00:06:34,710 We are just getting started. 107 00:06:39,270 --> 00:06:45,950 Have you heard the news, Tony? 108 00:06:46,910 --> 00:06:49,210 Robbers in London targeting cafes. 109 00:06:50,000 --> 00:06:51,420 Who'd rob me? I haven't got any money. 110 00:06:52,040 --> 00:06:54,680 True. But take a look anyways. 111 00:06:56,100 --> 00:06:57,980 Stuff will have already been done in Peckham. 112 00:06:58,240 --> 00:06:59,400 You might be next. 113 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Did you hear that, Tony? 114 00:07:02,700 --> 00:07:06,420 You asked your manageress. I refuse to work under such conditions. 115 00:07:07,340 --> 00:07:12,040 What are you going to do to protect me? I've been putting ads in for ages for 116 00:07:12,040 --> 00:07:14,180 someone to look after this place, but nothing's come back. 117 00:07:14,860 --> 00:07:16,720 That's because you're not paying them any money. 118 00:07:17,120 --> 00:07:18,400 That's because I haven't got any money. 119 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 True. 120 00:07:21,370 --> 00:07:24,810 Anyway, when am I going to find someone to look after this place on my non 121 00:07:24,810 --> 00:07:25,810 -existent budget? 122 00:07:27,150 --> 00:07:29,870 What credentials does the person need anyway? 123 00:07:31,270 --> 00:07:37,410 Well, he needs to be tall, intimidating, mean -looking, 124 00:07:37,630 --> 00:07:40,530 someone to scare away all the robbers. 125 00:07:41,570 --> 00:07:44,150 Where are we going to find someone like that? 126 00:07:45,910 --> 00:07:46,970 Not here anyway. 127 00:07:48,680 --> 00:07:51,240 I think I know just the person for the job. 128 00:08:07,280 --> 00:08:09,100 No. No, Gad. 129 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 Ha! 130 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 Morning, Toby. 131 00:08:15,340 --> 00:08:16,339 Morning, Dad. 132 00:08:16,340 --> 00:08:18,100 I've made you your favorite... 133 00:08:18,330 --> 00:08:20,770 Every breakfast, we eat our binks with milk. 134 00:08:21,350 --> 00:08:22,350 Oh, thanks. 135 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Dad? 136 00:08:32,450 --> 00:08:33,450 It's cold. 137 00:08:33,510 --> 00:08:34,510 Oh, son. 138 00:08:34,809 --> 00:08:37,150 I forgot how you like it nice and warm. 139 00:08:37,370 --> 00:08:38,530 Just put it in the microwave. 140 00:08:39,390 --> 00:08:40,329 You're right. 141 00:08:40,330 --> 00:08:41,730 Son, it's just a bad idea. 142 00:08:44,070 --> 00:08:45,430 Make it nice and hot. 143 00:08:53,610 --> 00:08:55,330 What is the matter with you? 144 00:08:55,810 --> 00:08:58,650 Don't do it, Hobie. It's a gadget, remember? 145 00:08:59,970 --> 00:09:01,610 What about my cereal? 146 00:09:01,990 --> 00:09:04,550 Cereal? Focus on the goal. 147 00:09:05,050 --> 00:09:07,370 Brand new iPad. 148 00:09:07,970 --> 00:09:09,110 Brand new iPad? 149 00:09:09,410 --> 00:09:10,790 Yes, brand new iPad. 150 00:09:11,050 --> 00:09:12,430 What is the meaning of this? 151 00:09:12,950 --> 00:09:14,410 Interrupting your brother's breakfast? 152 00:09:15,270 --> 00:09:17,250 Well, well, well, daddy -o. 153 00:09:17,770 --> 00:09:19,430 I know all about the plan. 154 00:09:20,040 --> 00:09:23,220 But if Toby gets a new iPad, then I get to use it. 155 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 So don't worry, I've got your back, bro. 156 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Cheers, sis. 157 00:09:27,820 --> 00:09:29,380 As long as I get to use it when I want. 158 00:09:30,140 --> 00:09:34,500 But Toby, what about your wicker beaks? 159 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Look at this. 160 00:09:48,040 --> 00:09:49,800 Another robbery, only five... 161 00:09:50,650 --> 00:09:53,930 Where is this big, scary security guard you promised me? 162 00:09:54,470 --> 00:09:55,490 He's on his way. 163 00:09:55,690 --> 00:09:59,950 He's running late. On his first day? What kind of a first impression is that? 164 00:10:00,670 --> 00:10:05,050 Tony, at the rate at which you are paying him, beggars can't be choosers. 165 00:10:07,390 --> 00:10:09,010 General Femi, at your service. 166 00:10:09,850 --> 00:10:10,850 What are you doing? 167 00:10:11,930 --> 00:10:15,090 Tony, I am the new commander -in -chief. 168 00:10:15,610 --> 00:10:16,690 Security advisor. 169 00:10:17,850 --> 00:10:19,490 Protector of your precious cow. 170 00:10:20,670 --> 00:10:25,590 I asked for a big, mean, intimidating, scary security guard and you bought me 171 00:10:25,590 --> 00:10:26,770 Femi. Correction! 172 00:10:27,610 --> 00:10:30,490 General Femi Timitope Muiwa III. 173 00:10:31,610 --> 00:10:35,110 And as I have said before, beggars can be choosers. 174 00:10:35,910 --> 00:10:40,130 Look, just give him a day and, you know, see how he gets along. 175 00:10:40,790 --> 00:10:42,970 Oh, Funko, the things you wrote me into. 176 00:10:44,230 --> 00:10:46,490 Thank you, sir. You will not regret this. 177 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Don't bet on it. 178 00:11:02,140 --> 00:11:03,500 Why are you so happy? 179 00:11:03,820 --> 00:11:04,820 Glad. 180 00:11:05,000 --> 00:11:08,020 This boy has put up a good fight. 181 00:11:08,560 --> 00:11:10,600 But I think I have finally got him. 182 00:11:11,780 --> 00:11:13,960 He just told me now he wants to go for a wash. 183 00:11:14,400 --> 00:11:17,620 And you know how much our boy loves that electronic power shower. 184 00:11:17,980 --> 00:11:19,220 He won't be able to resist. 185 00:11:20,180 --> 00:11:25,020 Bayo, do you know how much you've been acting like a kid ever since you started 186 00:11:25,020 --> 00:11:29,780 this challenge with your son? Potato, of course. I have youth in my bones. 187 00:11:29,980 --> 00:11:33,960 And if you want me to show you how youthful I can be, let us go upstairs. 188 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 Sharp, sharp. 189 00:11:39,780 --> 00:11:43,140 So, Toby, did you enjoy your power shower? 190 00:11:44,140 --> 00:11:45,180 What are you doing with a bucket? 191 00:11:45,880 --> 00:11:50,340 Well, because I didn't want to lose the challenge, I put cold water in the 192 00:11:50,340 --> 00:11:51,800 bucket to have a wash. 193 00:11:52,040 --> 00:11:54,280 You're going to get pneumonia with this challenge. 194 00:11:54,540 --> 00:11:56,400 I demand you stop this challenge at once. 195 00:11:56,900 --> 00:12:01,360 Ah, Mum, I see you're working with Dad so I fail and don't get the iPad. 196 00:12:02,180 --> 00:12:04,600 Silly boy, I'm just concerned about your health. 197 00:12:05,300 --> 00:12:06,680 Let me get some clothes on you. 198 00:12:06,880 --> 00:12:08,640 By the way, you see what you are doing to the boy? 199 00:12:09,280 --> 00:12:10,600 Stop this challenge at once. 200 00:12:15,220 --> 00:12:16,680 This boy is harsh. 201 00:12:17,460 --> 00:12:20,140 But I think I have a way to stop this nonsense. 202 00:12:34,260 --> 00:12:36,060 Hello? Hello? Kevin? 203 00:12:36,520 --> 00:12:39,100 Kevin? Who is Bayo? Am I your mate? 204 00:12:40,020 --> 00:12:42,280 Anyway, I need your help. 205 00:12:42,940 --> 00:12:43,559 Shut up. 206 00:12:43,560 --> 00:12:45,400 I am willing to pay. 207 00:12:58,020 --> 00:12:59,020 Attention! 208 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Attention! 209 00:13:04,440 --> 00:13:07,160 This is a PSA. 210 00:13:08,360 --> 00:13:11,180 What? A public service announcement. 211 00:13:12,910 --> 00:13:16,330 is General Femi and I am the new sheriff in town. 212 00:13:16,670 --> 00:13:20,670 So, if any of you act unruly, you shall be dealt with. 213 00:13:21,290 --> 00:13:22,430 Well, well. 214 00:13:23,990 --> 00:13:25,310 Did I ask you to talk? 215 00:13:26,330 --> 00:13:28,550 You have the face of suspicion. 216 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 Stand up! 217 00:13:31,050 --> 00:13:33,030 One, two, three! 218 00:13:34,870 --> 00:13:35,870 Let me touch you. 219 00:13:36,290 --> 00:13:37,730 You can't touch me. 220 00:13:38,510 --> 00:13:44,270 Are you defying the law? You're not the law. I am! Now jump down and give me 50 221 00:13:44,270 --> 00:13:45,270 soja! 222 00:13:45,830 --> 00:13:47,090 Not enough of this. 223 00:13:47,410 --> 00:13:49,210 You can't speak to customers like that. 224 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 Attention! 225 00:13:55,650 --> 00:13:58,050 Would you like to be strip -satched? 226 00:13:59,490 --> 00:14:00,790 This is outrageous. 227 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 Tony! 228 00:14:05,270 --> 00:14:06,970 Come talk this maniac out. 229 00:14:07,750 --> 00:14:08,770 Tedley, what are you doing? 230 00:14:09,490 --> 00:14:10,830 I didn't need rubber up here. 231 00:14:11,500 --> 00:14:13,300 Of course not. There's no one here. You scared them away. 232 00:14:14,800 --> 00:14:18,060 It's my job to keep this place safe. 233 00:14:18,880 --> 00:14:21,740 And I shall keep this place safe to the best of my abilities. 234 00:14:22,320 --> 00:14:28,020 Now, I'm going to check the exterior of the premises for anything suspicious. 235 00:14:29,360 --> 00:14:32,180 Baby, what about that strip search? 236 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 Will you stay focused? 237 00:14:57,230 --> 00:14:58,710 This is an important mission. 238 00:14:59,370 --> 00:15:04,830 Now, all you have to do is just convince the boy to play the game and you will 239 00:15:04,830 --> 00:15:05,830 have succeeded. 240 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 Are you sure? 241 00:15:07,170 --> 00:15:09,110 I'm fully equipped for just doing that. 242 00:15:10,250 --> 00:15:13,330 You'll definitely pay me. I might not buy you a debate. 243 00:15:13,730 --> 00:15:15,910 Of course I will pay you, but you must succeed. 244 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 Where will you be? 245 00:15:17,990 --> 00:15:21,650 I will be hiding behind the sofa and I will catch him red -handed. 246 00:15:28,110 --> 00:15:29,430 Okay, all right. 247 00:15:30,610 --> 00:15:31,610 Toby! 248 00:15:40,450 --> 00:15:42,050 Toby, wake up, man! Wake up! 249 00:15:42,490 --> 00:15:43,790 You scared me, man! 250 00:15:43,990 --> 00:15:45,110 I got the latest game! 251 00:15:45,370 --> 00:15:47,330 MGA Combat 5, man! 252 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 How'd you get that? 253 00:15:49,410 --> 00:15:51,310 Never mind, didn't I? Just put it in. 254 00:15:51,530 --> 00:15:57,050 I can't. I made a bet with my dad that I wouldn't use technology for 48 hours. 255 00:15:59,079 --> 00:16:00,580 Toby, is your dad here now? 256 00:16:00,940 --> 00:16:03,260 No. Just put it in, man. 257 00:16:03,540 --> 00:16:04,259 Are you sure? 258 00:16:04,260 --> 00:16:05,280 Yeah, man. Just do it. 259 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 Okay, I guess. 260 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Did you hear that? 261 00:16:11,940 --> 00:16:12,940 Hear what? 262 00:16:14,660 --> 00:16:15,880 Can you smell that? 263 00:16:16,440 --> 00:16:18,600 No. I can't smell nothing. 264 00:16:24,820 --> 00:16:27,300 Like a dead rat. 265 00:16:27,550 --> 00:16:29,110 mixed with my dad's feet. 266 00:16:29,330 --> 00:16:31,170 Oh, those damn wicker beads. 267 00:16:31,770 --> 00:16:32,770 Dad? 268 00:16:33,810 --> 00:16:37,870 Kevin, I can't believe you did that. You tried to set me up. What, man? 269 00:16:38,090 --> 00:16:39,090 Money talk. 270 00:16:39,290 --> 00:16:43,490 Well, when I get my iPad, you won't be going anywhere near it. iPad? 271 00:16:44,710 --> 00:16:46,390 Nobody said nothing about an iPad. 272 00:16:46,730 --> 00:16:51,490 Look, my boy, we'll see, because you still have 12 hours to go. 273 00:16:51,870 --> 00:16:53,850 12 hours to victory. 274 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 General Femi has arrived. 275 00:17:11,440 --> 00:17:13,099 Who are these three potatoes? 276 00:17:14,540 --> 00:17:15,619 Potato number one. 277 00:17:16,420 --> 00:17:18,420 Who are you working for? FBI? 278 00:17:20,560 --> 00:17:21,660 Potato number two. 279 00:17:21,960 --> 00:17:24,440 You think I didn't watch your hiding under this weed? 280 00:17:28,260 --> 00:17:29,860 Potato number three. 281 00:17:30,920 --> 00:17:32,300 Can I get your number? 282 00:17:35,540 --> 00:17:37,380 Where are you going? 283 00:17:38,670 --> 00:17:40,390 For me? You're scaring all my customers away. 284 00:17:41,350 --> 00:17:44,950 Sometimes for ultimate security, civilians have to pay the price. 285 00:17:45,410 --> 00:17:47,150 They're hardly paying for anything now, are they? 286 00:17:47,730 --> 00:17:49,630 Tony, can you not see that your shop is protected? 287 00:17:49,970 --> 00:17:52,270 Everyone on the floor! Ah! Ah! No bed! 288 00:17:53,390 --> 00:17:55,270 Ah, please, don't hurt me, please. 289 00:17:55,650 --> 00:17:56,649 Where's everyone? 290 00:17:56,650 --> 00:17:58,730 Look, look, calm down, yeah? What do you want? 291 00:17:58,930 --> 00:18:01,450 All I want is the money in this tail. 292 00:18:01,670 --> 00:18:04,970 Tony, give him everything in the tail, even in your pockets. Give it to him. I 293 00:18:04,970 --> 00:18:07,170 haven't got any money, mate. We haven't had any customers. 294 00:18:07,740 --> 00:18:09,140 Give me the money, I'm going to do you. 295 00:18:12,760 --> 00:18:13,860 That's E5P. 296 00:18:14,620 --> 00:18:17,980 It's like I just said, we have led any customers because Femi scared them all 297 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 away. Who's Femi? 298 00:18:19,480 --> 00:18:21,060 Scared away all the customers, yeah? 299 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 You're going to try and make me leave without having any money? 300 00:18:24,620 --> 00:18:25,900 What are you doing there? 301 00:18:26,260 --> 00:18:27,500 He's a security guard. 302 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Tony, shut up. 303 00:18:28,940 --> 00:18:33,440 Me security is a lie. Be prepared to be made an example of. No. 304 00:18:46,159 --> 00:18:49,340 I must thank you, Frunke. We've been looking for this guy for the last six 305 00:18:49,340 --> 00:18:51,100 months. Will I get a reward for this? 306 00:18:51,500 --> 00:18:55,320 I'm afraid not, but you should be pleased. That guy traumatised this city. 307 00:18:56,740 --> 00:18:59,040 I don't think I've seen a security guard in such a state. 308 00:18:59,500 --> 00:19:01,220 That is not our security guard. 309 00:19:01,580 --> 00:19:03,360 That is Femi, and he's fired. 310 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 Except defeat, Dad. 311 00:19:21,780 --> 00:19:25,780 Toby's outdone you this time, so you're going to have to live up to your words 312 00:19:25,780 --> 00:19:28,740 and buy us, I mean him, an iPad. 313 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 I'm so excited. 314 00:19:30,880 --> 00:19:34,440 No, no, no, no, no, Shadi. There is still time, but I won't give up. I won't 315 00:19:34,440 --> 00:19:35,059 give up. 316 00:19:35,060 --> 00:19:37,920 Dad, Toby's not going to crack with this little time left. 317 00:19:38,160 --> 00:19:39,960 Just face it, we won. 318 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 We won. 319 00:19:43,500 --> 00:19:46,180 Well, Dad, just minutes to go. 320 00:19:48,520 --> 00:19:51,340 I'm going to be telling all my friends you got me an iPad. 321 00:19:53,340 --> 00:19:54,800 What? No, what? 322 00:19:55,460 --> 00:19:57,860 Dad, I won fair and square. 323 00:19:59,420 --> 00:20:04,560 You know, victorious Toby has a slight build to it. 324 00:20:05,860 --> 00:20:07,680 No, champion Toby. 325 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 I guess we'll go to the shop to get my prize after I get back. 326 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Whatever, son. 327 00:20:39,040 --> 00:20:40,900 It's about time I beat Dad at something. 328 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Toby won. 329 00:20:44,240 --> 00:20:45,240 Dad, zero. 330 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 I caught you, my boy. 331 00:20:58,040 --> 00:21:01,960 I caught you red -handed with minutes to go on the clock. I told you, Toby. I 332 00:21:01,960 --> 00:21:02,539 told you. 333 00:21:02,540 --> 00:21:07,320 Dad, I don't understand why this was in my bag. And I think it says your number 334 00:21:07,320 --> 00:21:11,380 was calling me. As that wrestler, The Rock, says, it doesn't matter what you 335 00:21:11,380 --> 00:21:13,260 think. I caught you and I win. 336 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Toby. 337 00:21:16,860 --> 00:21:21,380 Oh, my God. Why is this phone in your hand? Please tell me you didn't use the 338 00:21:21,380 --> 00:21:22,800 phone. It was a set -up. 339 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Dad set me up. 340 00:21:24,620 --> 00:21:29,870 Dad? Doesn't matter who set him up. All is fair in love and war. Now Toby, when 341 00:21:29,870 --> 00:21:32,770 you get back from the library, don't forget to cut the grass. 342 00:21:42,390 --> 00:21:49,210 We can't wait to watch this big fight, eh? Hurry up and put it on now. 343 00:21:50,410 --> 00:21:55,150 Franco, Franco, I have not been this excited since the Holyfield -Baston 344 00:21:55,150 --> 00:21:58,910 -Stuyvesant match. It's all those years ago, but this time, Mayweather is my 345 00:21:58,910 --> 00:22:02,830 guy. Let's not waste time. Do you know how many wedding gigs are cancelled just 346 00:22:02,830 --> 00:22:05,250 to watch this fight? Empty match. Relax. 347 00:22:06,010 --> 00:22:07,930 Fight of the century coming up. 348 00:22:08,790 --> 00:22:09,790 Let's see. 349 00:22:16,530 --> 00:22:17,530 Bayo. 350 00:22:18,310 --> 00:22:19,350 You got a problem? 351 00:22:20,330 --> 00:22:22,910 You know, I gave you the money to go and order this fight. 352 00:22:23,490 --> 00:22:25,550 Don't disappoint us now. I paid two. 353 00:22:25,990 --> 00:22:27,890 Oreo, before I miss the first punch. 354 00:22:29,050 --> 00:22:30,310 It's not switching on. 355 00:22:30,510 --> 00:22:31,630 Let my son have a look. 356 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 Hey, Toby. 357 00:22:33,070 --> 00:22:34,070 Toby -o. 358 00:22:34,890 --> 00:22:35,890 You cold? 359 00:22:35,970 --> 00:22:37,250 Yes, come and fix this for me. 360 00:22:39,250 --> 00:22:42,370 But, Dad, I'm busy doing all your chores. 361 00:22:43,110 --> 00:22:45,410 Carrying the grass, scrubbing the turf. 362 00:22:45,990 --> 00:22:48,370 Look, my friend, forget about that. This is an important match. 363 00:22:51,370 --> 00:22:58,370 Okay Looks like a wire is missing Where has it gone? My friend 364 00:22:58,370 --> 00:23:03,790 look, this is an important match Sounds like you rely too much on technology to 365 00:23:03,790 --> 00:23:06,890 me You took the wire? 366 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 Did I? 367 00:23:08,570 --> 00:23:14,670 Dad, it's like you said, all's fair in love and war Now how about the iPad? 368 00:23:16,150 --> 00:23:17,150 Oh, bio 369 00:23:17,929 --> 00:23:19,990 You owe us money. Yes, sir. Now. 370 00:23:20,710 --> 00:23:25,630 We pay to see a fight between professional boxers. Yes, sir. Not 371 00:23:25,630 --> 00:23:26,630 and son. Yes, sir. 372 00:23:27,030 --> 00:23:28,030 Relax. 373 00:23:28,130 --> 00:23:29,130 This will only take a second. 374 00:23:29,950 --> 00:23:34,510 Where is my cup? Now, give me that wire. Not until you give me what I want fair 375 00:23:34,510 --> 00:23:35,510 and square. The iPad. 376 00:23:35,890 --> 00:23:38,210 See this boy? Look. Today, today. Here, get it. 377 00:23:39,850 --> 00:23:43,510 Oh, me, I just want to watch this fight now. 378 00:23:43,730 --> 00:23:44,730 Yes, sir. 379 00:24:20,830 --> 00:24:21,830 Thank you. 28528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.