All language subtitles for meet_the_adebanjos_s02e20_funkes_first_aid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,980 And I go, oh my God. 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,560 Pow, pow, pow. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,740 I got the fly for international day. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,280 This is going to be sweet. 5 00:00:13,260 --> 00:00:17,640 What we going to do, girl? We're going to rep our ends. Rep our ends. Rep our 6 00:00:17,640 --> 00:00:23,380 ends. Rep, rep, rep our ends. Ends, ends, ends. Rep, rep, rep, rep. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,660 So what are you celebrating? 8 00:00:29,660 --> 00:00:31,740 I don't know what you're celebrating, auntie. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,920 But we're getting ready for International Day. 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,700 International Day? 11 00:00:36,980 --> 00:00:37,980 Oh. 12 00:00:38,360 --> 00:00:44,400 Yes, so I'll be going with you. I'll be there. Aunty, at college, you can't go 13 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 unless you're 17. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,760 Don't I look like sweet 16? 15 00:00:50,740 --> 00:00:51,740 No. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,100 Well, I could be. 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,700 You know, not far from it. 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 Since when did 50 look like 16? 19 00:01:00,300 --> 00:01:01,300 Talking your lips. 20 00:01:04,980 --> 00:01:10,780 Anyway, auntie, International Day is where we rep our ends. 21 00:01:11,740 --> 00:01:14,420 Meaning we do something for our culture and history. 22 00:01:15,720 --> 00:01:16,940 What's going on here? 23 00:01:17,880 --> 00:01:23,940 Gladdy, Shadi has invited us to the International Day celebration in her 24 00:01:24,460 --> 00:01:27,560 We? No, it's for me and Lizzie. 25 00:01:28,240 --> 00:01:29,300 This is nice. 26 00:01:29,790 --> 00:01:32,330 You have to dress up to represent your culture. 27 00:01:32,530 --> 00:01:33,530 Exactly, Mum. 28 00:01:33,830 --> 00:01:37,310 That's why I'm going to wear the colours of the British flag. 29 00:01:39,290 --> 00:01:40,350 Are you British? 30 00:01:41,230 --> 00:01:47,750 Well, Mum, seeing as I was born here, grew up here and live here, I'd 31 00:01:47,750 --> 00:01:53,570 say... God save our gracious Queen... 32 00:02:14,940 --> 00:02:20,600 You are a Nigerian. So that means you are going to International Day dressed 33 00:02:20,600 --> 00:02:23,400 a Nigerian. Full stop. No comma. Okay? 34 00:03:14,190 --> 00:03:15,190 in Nigerian clothes. 35 00:03:16,930 --> 00:03:20,350 It might not be that bad. 36 00:03:20,670 --> 00:03:23,650 I mean, maybe I'll stand out. 37 00:03:24,570 --> 00:03:26,450 I'll look all cultural and stuff. 38 00:03:27,070 --> 00:03:28,310 Maybe even unique. 39 00:03:28,870 --> 00:03:33,710 Well, rather you than me, I'll be looking mighty fine in my ginger spice 40 00:03:34,230 --> 00:03:37,110 Yeah, you'll be ginger spice and I'll be ugly spice. 41 00:03:38,290 --> 00:03:39,590 Just don't wear it. 42 00:03:39,810 --> 00:03:43,710 But my mum is so emotional about all these type of events. It's just... 43 00:03:51,650 --> 00:03:56,070 Oh my god, oh my god, oh my god. The finest thing just walked into the 44 00:03:59,170 --> 00:04:00,550 Oh my god, oh my god, oh my god. 45 00:04:01,070 --> 00:04:02,070 I can't breathe. 46 00:04:06,310 --> 00:04:07,530 Lizzie. What? 47 00:04:08,410 --> 00:04:09,409 You're dribbling. 48 00:04:09,410 --> 00:04:10,410 Oh. 49 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Oh great. 50 00:04:12,830 --> 00:04:13,830 Hey girls. 51 00:04:16,559 --> 00:04:17,700 What you girls up to? 52 00:04:17,959 --> 00:04:19,500 Yeah, yeah, what you up to, what you up to? 53 00:04:20,579 --> 00:04:21,579 Drinking. 54 00:04:21,899 --> 00:04:23,360 Do you lot hear about the International Day? 55 00:04:23,580 --> 00:04:25,440 Yeah, yeah, International Day, International Day. 56 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 It's going to be sweet. 57 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Sweet, sweet. 58 00:04:29,480 --> 00:04:30,479 So you going? 59 00:04:30,480 --> 00:04:31,580 Yeah. Blood, enough! 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,380 Yeah, of course we're going. 61 00:04:35,740 --> 00:04:38,100 We're going to rep our ends. 62 00:04:39,420 --> 00:04:41,260 I can't wait to see you lot in your outfits. 63 00:04:41,620 --> 00:04:42,640 Going to look so cute. 64 00:04:43,320 --> 00:04:44,320 Yeah. 65 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 Make sure you roll with me, yeah? 66 00:04:50,420 --> 00:04:52,660 Yeah, yeah, Lizzie, you can roll with me. 67 00:04:53,240 --> 00:04:54,880 I'd rather roll off a cliff. 68 00:04:56,280 --> 00:04:57,980 Yeah, we'll roll with you. 69 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 But just you. 70 00:05:00,320 --> 00:05:02,280 Well, I can't wait to see you both there. 71 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 Neither can we. 72 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Stay sweet, yeah? 73 00:05:07,160 --> 00:05:08,160 I will. 74 00:05:08,880 --> 00:05:10,340 Lizzie, this ain't over. 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 The fun's just started. 76 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 Ew. 77 00:05:17,280 --> 00:05:21,240 You know he was talking to me, innit? No, Sade. I believe he was talking to 78 00:05:21,820 --> 00:05:26,040 Liz, he's liked me for the longest time, okay? He always smiles at me in class. 79 00:05:26,440 --> 00:05:27,680 That's because you sit next to me. 80 00:05:28,300 --> 00:05:29,780 Yeah, keep telling yourself that. 81 00:05:30,960 --> 00:05:35,300 Well, I'm the one who's going to be looking super hot in my ginger spice 82 00:05:35,300 --> 00:05:37,920 and you in your Nigerian lace. 83 00:05:48,750 --> 00:05:51,270 Toby, if I have to call you again, I'm going to knock that to your head. 84 00:05:54,770 --> 00:05:56,870 Ow! Dad, what was that for? 85 00:05:57,110 --> 00:05:59,930 I told you I would do that. That's what you get for not listening. 86 00:06:00,510 --> 00:06:04,250 Listen, I have a very important delivery due, okay? I need you to sign it. 87 00:06:04,510 --> 00:06:05,590 Okay, sure, no problem. 88 00:06:06,430 --> 00:06:10,270 Oh, wait, Dad, before you go, can I get my £100, please? 89 00:06:10,650 --> 00:06:11,730 £100? What £100? 90 00:06:12,050 --> 00:06:17,090 Well, remember when Aunty Titi, Uncle Ola and Aunty Bola all gave me money for 91 00:06:17,090 --> 00:06:18,090 my birthday? 92 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 Not really. Must have flipped my mind. 93 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 But how could it? 94 00:06:22,640 --> 00:06:25,560 You were the one who took it and said you were going to keep it safe for me. 95 00:06:25,880 --> 00:06:28,000 Well, now I need it, so can I have it, please? 96 00:06:28,880 --> 00:06:30,240 Oh, yeah. 97 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 That money. 98 00:06:33,900 --> 00:06:35,080 Toby, don't worry. 99 00:06:35,580 --> 00:06:37,920 I've kept it very safe for you. 100 00:06:38,280 --> 00:06:39,600 Daddy has it under control. 101 00:06:40,020 --> 00:06:41,680 Dad, I need the money. 102 00:06:42,400 --> 00:06:45,740 Ah. But I only have 50 pounds on me. 103 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 I'll take it. 104 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 Listen, Toby. 105 00:06:49,840 --> 00:06:55,320 My bank is safer than your bank, so let me keep it more safe for you. Dad, if I 106 00:06:55,320 --> 00:06:57,140 allow you to do that, I may never see it again. 107 00:06:57,660 --> 00:06:59,760 Now give me the money, and I'll leave you alone. 108 00:07:17,820 --> 00:07:18,900 Don't forget about the delivery. 109 00:07:19,370 --> 00:07:20,370 Okay. 110 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 Woo! 111 00:07:23,590 --> 00:07:24,590 Yes, Chef! 112 00:07:24,630 --> 00:07:27,710 I just got £50 from my dad, from the money he owes me. 113 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 How did you do that? 114 00:07:29,550 --> 00:07:31,450 He must have been in some good mood. 115 00:07:31,670 --> 00:07:32,629 I know, right? 116 00:07:32,630 --> 00:07:36,650 If he had his way, he would make so many excuses, he'd never give me the money. 117 00:07:36,950 --> 00:07:37,950 True. 118 00:07:38,130 --> 00:07:39,130 What was he saying before? 119 00:07:39,850 --> 00:07:41,590 I don't know, something about delivery? 120 00:07:43,050 --> 00:07:44,050 What's he bought now? 121 00:07:44,810 --> 00:07:45,810 Probably nothing special. 122 00:07:46,030 --> 00:07:47,310 Remember, this is my dad. 123 00:07:47,790 --> 00:07:51,570 He was probably just some book for his 20 year goal of becoming a lawyer. 124 00:07:53,570 --> 00:07:57,710 What is that? 125 00:07:58,010 --> 00:07:59,010 I don't know. 126 00:08:00,470 --> 00:08:01,470 Somebody get that. 127 00:08:03,490 --> 00:08:04,610 Anyone near the door. 128 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Somebody. 129 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 Anybody. 130 00:08:11,930 --> 00:08:13,110 Get me then. 131 00:08:17,550 --> 00:08:18,550 Delivery for a Mr. 132 00:08:20,050 --> 00:08:21,050 Adebanjo. 133 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Yeah, okay. 134 00:08:22,610 --> 00:08:23,610 Sign here, please. 135 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 Thanks, thanks. 136 00:08:29,130 --> 00:08:30,130 Kev, catch. 137 00:08:31,610 --> 00:08:32,890 I hope it's not broken. 138 00:08:33,450 --> 00:08:36,270 Yeah, I hope so, too. Cost a lot of money to fix those laptops. 139 00:08:38,669 --> 00:08:39,669 Laptop! 140 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 hope it's not broken. 141 00:08:49,540 --> 00:08:52,060 How did my dad afford to get a laptop? 142 00:08:52,760 --> 00:08:55,220 He can't even afford to give me birthday money. 143 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 Let me see. 144 00:08:57,900 --> 00:08:59,780 Well, it looks okay. 145 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 No scratching. 146 00:09:01,860 --> 00:09:03,000 The screen's not cracked. 147 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 We're safe. 148 00:09:07,420 --> 00:09:09,840 Bro, it's not switching on. We're dead. 149 00:09:10,340 --> 00:09:11,820 This is going to be the worst kabocha ever. 150 00:09:12,440 --> 00:09:15,220 It's your fault for not catching it. It's your fault for throwing it at me. 151 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 What are we going to do? 152 00:09:17,069 --> 00:09:18,069 Let's not panic. 153 00:09:19,030 --> 00:09:20,030 Change the plan. 154 00:09:20,130 --> 00:09:22,510 Panic. You take it. You take it. You take it. 155 00:09:23,590 --> 00:09:24,590 One. 156 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Two. 157 00:09:28,970 --> 00:09:29,970 Three. 158 00:09:30,950 --> 00:09:32,210 What are you doing? 159 00:09:32,570 --> 00:09:33,690 My friend got up on the floor. 160 00:09:34,130 --> 00:09:38,250 No, Dad. I can't. I'm doing my press -up to get bathed. Yeah, Mr. Eddie Banjo. 161 00:09:38,610 --> 00:09:40,050 And I'm his personal trainer. 162 00:09:40,830 --> 00:09:44,310 Well, you are clearly not doing a good job. You can't even do one. My friend, 163 00:09:44,390 --> 00:09:44,889 get up. 164 00:09:44,890 --> 00:09:45,890 No, Dad. 165 00:09:47,020 --> 00:09:48,340 It's really peaceful down here. 166 00:09:48,560 --> 00:09:51,420 Yeah, it's a tough insanity workout. 167 00:09:51,840 --> 00:09:53,100 That reminds me. 168 00:09:53,400 --> 00:09:54,780 Has my delivery come? 169 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 No! 170 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Well? 171 00:10:01,400 --> 00:10:04,840 That is unacceptable. 172 00:10:07,440 --> 00:10:09,720 I will give it a day, and I will complain. 173 00:10:18,860 --> 00:10:21,740 Bro, I hope you got a plan. 174 00:10:26,660 --> 00:10:29,260 Look, I need to take your measurements. 175 00:10:35,040 --> 00:10:36,380 Aunty, there's no need. 176 00:10:36,660 --> 00:10:38,720 I just found out the event's been cancelled. 177 00:10:39,780 --> 00:10:42,100 Cancelled? What do you mean cancelled? 178 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 Yeah, 179 00:10:44,720 --> 00:10:47,800 they just emailed me. 180 00:10:49,580 --> 00:10:50,880 But I don't see you on your laptop. 181 00:10:52,780 --> 00:10:53,960 It was on my phone. 182 00:10:54,640 --> 00:10:56,680 Let me see. I want to see you. 183 00:10:58,380 --> 00:11:01,000 You must be really disappointed, Shadi. 184 00:11:01,400 --> 00:11:05,800 And you would have looked wonderful in the dress. And all those bubbles would 185 00:11:05,800 --> 00:11:07,120 have been turning their heads. 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Turned the other way. 187 00:11:09,760 --> 00:11:12,000 And I was really looking forward to it as well. 188 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 Hi, Auntie. 189 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 Hello. Hey, Shadi. 190 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Hey, girl. 191 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 This is silly, isn't it? 192 00:11:22,180 --> 00:11:26,300 Oh, Lizzie, it's such a shame about the event. 193 00:11:26,620 --> 00:11:29,300 I know you girls were really looking forward to it. 194 00:11:29,660 --> 00:11:30,700 Why did they cancel? 195 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 Cancel what? 196 00:11:32,460 --> 00:11:33,640 The International Day. 197 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 Oh. 198 00:11:36,040 --> 00:11:37,500 The event is not cancelled. 199 00:11:37,900 --> 00:11:39,300 You must have got some misinformation. 200 00:11:40,080 --> 00:11:44,740 Yes. Oh, that's wonderful news, Sade. You must be pleased. 201 00:11:44,980 --> 00:11:46,540 Yeah, you must be pleased. 202 00:11:47,240 --> 00:11:49,180 Yeah, I'm puzzled. 203 00:11:49,440 --> 00:11:51,560 So, are you still wearing your traditional Nigerian clothing? 204 00:11:51,920 --> 00:11:53,340 Oh, yes, she is. 205 00:11:54,500 --> 00:11:56,480 She's repping her ends. 206 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Repping your ends. 207 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 Yeah, it didn't work. 208 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 I've got it. 209 00:12:22,390 --> 00:12:24,450 I've got it. It's cool, man. I've got it. Kev, Kev, Kev, are you sure they're 210 00:12:24,450 --> 00:12:25,450 safe? I've done these loads of times. 211 00:12:26,870 --> 00:12:27,870 Wait, wait, wait. 212 00:12:31,190 --> 00:12:32,410 Hang on, hang on. One more time, one more time. 213 00:12:42,030 --> 00:12:43,030 We're totally screwed now. 214 00:12:43,430 --> 00:12:47,470 Not only have the bits come out from when we dropped it, but it's now 215 00:12:47,470 --> 00:12:48,389 at us. 216 00:12:48,390 --> 00:12:50,750 It's your fault for messing around with the screwdriver. 217 00:12:51,130 --> 00:12:54,410 What? It's your fault for throwing it at me in the first place. What? 218 00:12:54,670 --> 00:12:57,030 What? Bro, bro, bro. 219 00:12:57,470 --> 00:13:01,330 This is getting out of hand, man. We need to put our brains together and 220 00:13:01,330 --> 00:13:02,229 on this problem. 221 00:13:02,230 --> 00:13:03,810 OK, focus. Focus. Focus. 222 00:13:04,010 --> 00:13:05,470 Come on. 223 00:13:06,510 --> 00:13:08,930 The only thing I can focus on is the covoco. 224 00:13:09,750 --> 00:13:10,609 Oh, Daddy. 225 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 No. 226 00:13:13,740 --> 00:13:14,740 Snap out of it. 227 00:13:15,020 --> 00:13:16,440 Snap. Sit down. 228 00:13:17,280 --> 00:13:18,460 What are we gonna do? 229 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Oh my days. 230 00:13:27,980 --> 00:13:29,640 I think I found the answer to our problem. 231 00:13:32,340 --> 00:13:35,920 Mr Fixit. This is the guy that fixes anything in the whole neighbourhood. 232 00:13:36,320 --> 00:13:37,580 He can definitely fix this. 233 00:13:39,640 --> 00:13:40,820 Yo, Mr Fixit. 234 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Yo, Fixit. 235 00:13:43,160 --> 00:13:44,200 Oh, yeah. Fix it. 236 00:13:46,220 --> 00:13:48,520 Boys, it could be your lucky day. 237 00:13:49,140 --> 00:13:52,200 Are you two interested in a nice gold chain? One rightful owner? 238 00:13:52,880 --> 00:13:54,340 It's quite nice, actually. Kev, no! 239 00:13:55,140 --> 00:13:56,460 You've got bigger problems. 240 00:13:57,420 --> 00:14:01,340 I've got no driving licences and I've got no passports to sell right now. But 241 00:14:01,340 --> 00:14:02,840 what can I do for you two felons? 242 00:14:03,080 --> 00:14:06,000 Look, we brought my dad's laptop and we need to get it fixed. 243 00:14:12,829 --> 00:14:14,630 Don't really do computers, son. 244 00:14:15,270 --> 00:14:21,410 But I tell you what, I know a man who can fix this. Yeah, make it spanking 245 00:14:21,410 --> 00:14:24,050 new. It's going to cost you. How much? 246 00:14:26,990 --> 00:14:27,989 100 quid. 247 00:14:27,990 --> 00:14:29,050 100 quid? 248 00:14:30,610 --> 00:14:33,530 Mr Fixit, come on, man. Cheap after price. 249 00:14:33,990 --> 00:14:36,930 Toby's only got 50 quid that his dad gave him. Kevin, what are you doing? 250 00:14:37,250 --> 00:14:41,690 Do you know how long it took me to get that money? Bruv, it's money or beating. 251 00:14:49,070 --> 00:14:50,810 You need to give it to me. All right, boys. All right. I need to fight. 252 00:14:51,270 --> 00:14:52,510 50 quid. Give it here. 253 00:14:52,710 --> 00:14:53,609 50 quid. 254 00:14:53,610 --> 00:14:54,610 I'll take it. 255 00:14:56,270 --> 00:14:59,250 But only because it's you two. Mum's the word. 256 00:15:00,210 --> 00:15:02,050 Now, Kev, you wait here. 257 00:15:02,670 --> 00:15:04,870 I'll get this sorted. I'm the man who came. 258 00:15:05,090 --> 00:15:06,090 Back right soon. 259 00:15:08,430 --> 00:15:09,610 And you haven't seen me. 260 00:15:11,650 --> 00:15:13,010 It's quite a nice bracelet, though. 261 00:15:13,210 --> 00:15:14,210 Shut up, man. 262 00:15:32,040 --> 00:15:32,919 is over. 263 00:15:32,920 --> 00:15:38,820 I mean, there's no way I can go to International Day wearing that dress and 264 00:15:38,820 --> 00:15:44,240 Chico. I mean, the thought of it alone just makes me want to... 265 00:15:44,240 --> 00:15:48,580 As 266 00:15:48,580 --> 00:15:55,540 much 267 00:15:55,540 --> 00:16:00,080 as I am enjoying your discomfort, the pain in my ear of you moaning is more 268 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 unbearable. 269 00:16:01,360 --> 00:16:04,980 Well, instead of you just sitting there and moaning, why don't you come up with 270 00:16:04,980 --> 00:16:06,220 a solution, Einstein? 271 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 Shadi, you can be so sick. 272 00:16:08,940 --> 00:16:12,200 If you want to go, leave wearing the dress, then get changed. 273 00:16:12,800 --> 00:16:14,160 But when am I supposed to get changed? 274 00:16:14,380 --> 00:16:15,640 I don't know, I don't care. 275 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 The cafe? 276 00:16:17,420 --> 00:16:20,080 The cafe? 277 00:16:21,680 --> 00:16:23,380 What if mum and auntie find out? 278 00:16:24,040 --> 00:16:26,160 What are they going to be doing there on a Sunday evening? 279 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 It's closed. 280 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Mmm. 281 00:16:29,740 --> 00:16:30,780 It's closed, exactly. 282 00:16:31,220 --> 00:16:32,340 But Auntie has the keys. 283 00:16:34,540 --> 00:16:35,700 Toby, you've got a point. 284 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 Well, duh. 285 00:16:37,220 --> 00:16:40,760 Steal the keys, get changed, go to the International Day. 286 00:16:42,320 --> 00:16:45,620 Toby, you're right. I should get the keys, get changed, and go to the 287 00:16:45,620 --> 00:16:47,140 International Day. I just said that. 288 00:16:49,400 --> 00:16:50,480 Toby, you know what? 289 00:16:51,520 --> 00:16:54,660 Sometimes, you can be quite cool for a little brother. 290 00:16:56,500 --> 00:16:58,900 My advice and guidance ain't for free. 291 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Now, pay up! 292 00:17:01,080 --> 00:17:02,660 Yeah, right, little boy. 293 00:17:03,140 --> 00:17:04,139 Thanks. 294 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 Well? 295 00:17:10,420 --> 00:17:17,280 Well, Mr Fix -It lived up to his name, and it is all ours! Fix! 296 00:17:17,339 --> 00:17:18,579 Yes! With? 297 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Yes! 298 00:17:20,079 --> 00:17:22,020 Oh, how did we escape this one? 299 00:17:22,300 --> 00:17:25,619 Whoa, whoa, whoa. Don't you mean, how did you escape that one? 300 00:17:26,280 --> 00:17:27,700 And the things that do for you, bro. 301 00:17:28,430 --> 00:17:32,110 You know, Kev, you're actually a true friend. 302 00:17:35,350 --> 00:17:38,650 Boom. My boys. For life. 303 00:17:41,230 --> 00:17:44,610 Oh, my new laptop deliveries. 304 00:17:47,090 --> 00:17:48,230 Why is it open? 305 00:17:48,650 --> 00:17:51,510 Oh, Dad, it's a team. We're just testing out here. 306 00:17:52,010 --> 00:17:54,730 Ah, that's good. Because I was going to call them up and complain. 307 00:18:06,400 --> 00:18:08,460 This is incredible. 308 00:18:08,860 --> 00:18:09,940 It's working. 309 00:18:10,560 --> 00:18:12,040 Trust me, I know. 310 00:18:12,260 --> 00:18:14,280 This must be my lucky day. 311 00:18:14,680 --> 00:18:16,000 What do you mean? 312 00:18:16,380 --> 00:18:18,120 I bought it broken. 313 00:18:19,640 --> 00:18:25,480 Broken? Yes. The ad said in need of severe refurbishment. 314 00:18:26,060 --> 00:18:30,640 I was going to send it to your uncle at a computer village in a cage to fix it 315 00:18:30,640 --> 00:18:31,219 for me. 316 00:18:31,220 --> 00:18:35,920 I can't believe this. Neither can I. It's almost as good as new. 317 00:18:36,360 --> 00:18:39,140 God must be blessing me and performing wonders. 318 00:18:40,100 --> 00:18:45,220 So, you mean it didn't work in the first place? Yes. 319 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 What's wrong with you, son? 320 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 Is there something wrong with you? 321 00:18:48,680 --> 00:18:51,180 Yes. You think your father doesn't know about business? 322 00:18:51,580 --> 00:18:54,500 Buy broken, fix and sell. 323 00:18:56,540 --> 00:18:58,360 Donald Trump's. Here I come. 324 00:19:03,560 --> 00:19:10,460 So you're telling me that we did all of it and it was broken 325 00:19:10,460 --> 00:19:11,460 all along? 326 00:19:12,080 --> 00:19:13,400 My 50 pounds? 327 00:19:27,210 --> 00:19:27,929 I'll see you later. 328 00:19:27,930 --> 00:19:30,430 Ah, Sade, where are you going? I want to see you in your dress. 329 00:19:31,050 --> 00:19:32,970 Oh, yeah, now come. Take off your coat. 330 00:19:40,510 --> 00:19:45,110 Oh, you look so beautiful, Sade. I am so proud of you. 331 00:19:45,910 --> 00:19:46,910 Look, 332 00:19:51,170 --> 00:19:52,550 just one more thing. 333 00:19:54,310 --> 00:19:55,310 There's more. 334 00:20:25,480 --> 00:20:26,660 Oh, you look so beautiful. 335 00:20:27,580 --> 00:20:30,880 Have a good day. 336 00:20:32,640 --> 00:20:35,440 Okay. Oh, let me take a photo with your camera. 337 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 Mama. 338 00:20:38,780 --> 00:20:39,960 Okay, that's fine. 339 00:20:41,260 --> 00:20:42,700 Smile. Yeah. 340 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Smile. 341 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Yeah. 342 00:20:47,420 --> 00:20:49,960 My little angel. You look so gorgeous. 343 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Have a nice day. 344 00:20:52,220 --> 00:20:53,220 Okay, guys. 345 00:20:55,350 --> 00:20:56,350 See you later. 346 00:20:57,870 --> 00:20:58,870 Bye. 347 00:20:58,970 --> 00:20:59,970 Bye. 348 00:21:08,710 --> 00:21:10,690 Sade, why did we have to come here? 349 00:21:11,330 --> 00:21:13,030 The party starts in half an hour. 350 00:21:13,610 --> 00:21:16,930 Yeah, well, I can't go dressed like this. 351 00:21:17,650 --> 00:21:19,570 You don't look that bad, you know. 352 00:21:20,190 --> 00:21:22,710 Yeah, yeah, yeah, I know. I can look good in anything. 353 00:21:23,390 --> 00:21:24,970 I can't let Chico see me like this. 354 00:21:25,270 --> 00:21:27,110 Chico only has eyes for me. 355 00:21:28,870 --> 00:21:30,590 His eyes are for me. 356 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 Oh, my God. 357 00:21:32,710 --> 00:21:33,850 Are you getting changed? 358 00:21:34,190 --> 00:21:35,750 That is so sly. 359 00:21:37,650 --> 00:21:39,630 Aren't we supposed to be meeting Chico outside the hall? 360 00:21:40,430 --> 00:21:45,430 I told him. I texted him. So come here. Now hurry up and help me take this off. 361 00:21:55,600 --> 00:21:56,600 I'm coming. 362 00:21:56,740 --> 00:21:58,420 It might be Chico. Hurry up. 363 00:22:01,060 --> 00:22:02,900 Sade, that's your auntie. 364 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 Oh, my God. 365 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 Quick, hide. 366 00:22:07,920 --> 00:22:10,400 You see, Auntie Funke, you forgot to lock up. 367 00:22:10,860 --> 00:22:13,400 I don't know how that happened. 368 00:22:14,440 --> 00:22:16,200 You must have left your keys here somewhere. 369 00:22:20,040 --> 00:22:22,160 I found them. 370 00:22:32,010 --> 00:22:34,290 Looks as if he's left over from the Queen's Day Jubilee. 371 00:22:35,890 --> 00:22:37,070 We'll throw it in the bin. 372 00:22:44,270 --> 00:22:45,270 No, 373 00:22:45,450 --> 00:22:52,610 no, 374 00:22:52,610 --> 00:22:54,090 no, no, no. Let me check the door. 375 00:22:58,310 --> 00:23:00,210 Y 'all, he left the door open again. 376 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 Wear it. 377 00:23:20,660 --> 00:23:22,420 This is a disaster. 378 00:23:23,840 --> 00:23:26,060 This is disgusting. 379 00:23:27,140 --> 00:23:29,620 I can't see Chico like this. 380 00:23:30,320 --> 00:23:33,720 Oh, Sade, don't worry about Chico. 381 00:23:34,760 --> 00:23:36,140 I can have him. 382 00:23:36,820 --> 00:23:38,700 And there are plenty more fish in the sea. 383 00:23:39,780 --> 00:23:40,820 Most on your dress. 384 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 In Britain? 385 00:23:57,610 --> 00:24:00,610 Sade, you're wearing a traditional Nigerian dress. 386 00:24:02,090 --> 00:24:03,870 Oh, my gosh. 387 00:24:07,070 --> 00:24:10,130 I was going to wear something different, but I... You look amazing. 388 00:24:12,570 --> 00:24:13,570 Really? 389 00:24:17,330 --> 00:24:18,590 Yeah, really. 390 00:24:19,550 --> 00:24:20,650 You look proper stunning. 391 00:24:22,030 --> 00:24:25,290 I'm so happy to be taking the most gorgeous girl out in the whole college. 392 00:24:39,120 --> 00:24:40,400 Lizzie, who you going with? 393 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 Me? 394 00:24:44,020 --> 00:24:46,360 Go be a girl, go be a girl, go be a girl. Oh, hello. 395 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Mindy. 27845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.