Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,519 --> 00:00:02,519
Oh, man.
2
00:00:03,940 --> 00:00:04,939
Get out of my way.
3
00:00:05,440 --> 00:00:09,140
Herbie, can you turn that game down? I'm
trying to study.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,480
Why are you such a geek?
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,760
All you ever do is study, study, study.
6
00:00:16,239 --> 00:00:20,700
I mean, we're only hanging out because
our parents are friends and I'm forced
7
00:00:20,700 --> 00:00:23,000
to. So please don't kill my vibe.
8
00:00:24,220 --> 00:00:25,780
Please don't kill my vibe.
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,260
Well done, boy. It's so good to see you
guys studying together.
10
00:00:30,350 --> 00:00:32,990
So, Douglas, your mum tells me you're
doing really well at school.
11
00:00:33,330 --> 00:00:34,990
What was it last year? All A's?
12
00:00:35,650 --> 00:00:37,770
Actually, Auntie, all A's stars.
13
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
Sure.
14
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
Wow.
15
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
All A's stars.
16
00:00:43,650 --> 00:00:44,790
Toby, are you hearing this?
17
00:00:45,130 --> 00:00:48,830
Douglas is someone you should be
revising with instead of playing about
18
00:00:48,830 --> 00:00:51,450
Kevin. Of course, Mum. That's why he's
here.
19
00:00:51,870 --> 00:00:54,650
I'm hoping his good grades will rub off
on me.
20
00:00:56,289 --> 00:01:01,790
Well, actually, Auntie, we're supposed
to be studying for the big exam
21
00:01:03,050 --> 00:01:04,050
What exam?
22
00:01:04,250 --> 00:01:05,830
Toby, you didn't tell me about any exam.
23
00:01:06,910 --> 00:01:13,030
Well, um... Actually, Auntie, it's the
national exam to find out who's the
24
00:01:13,030 --> 00:01:15,670
smartest with English in the whole of
London.
25
00:01:16,010 --> 00:01:18,810
I've been excited about this for weeks.
26
00:01:20,090 --> 00:01:23,310
Why haven't you told me about this exam?
I hope you're taking this seriously.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
I am, Mum.
28
00:01:25,710 --> 00:01:26,910
That's why Douglas is here.
29
00:01:27,470 --> 00:01:32,810
Now, please, leave us. You're wasting a
lot of our valuable studying time.
30
00:01:34,430 --> 00:01:36,470
Okay, I'll lead you through it then.
31
00:01:38,050 --> 00:01:42,110
But, Toby, make sure you study properly
and learn from Douglas.
32
00:01:42,770 --> 00:01:43,770
Will do, Mum.
33
00:01:44,410 --> 00:01:45,410
Okay, then.
34
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
Bye -bye.
35
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
My mum.
36
00:01:51,750 --> 00:01:52,750
Get off me, man.
37
00:01:54,160 --> 00:01:55,420
Open your big mouth.
38
00:01:57,520 --> 00:01:58,860
Forget this man.
39
00:02:00,720 --> 00:02:01,960
Studying is for losers.
40
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
Back to FIFA.
41
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Walker.
42
00:02:07,340 --> 00:02:08,460
To Cazorla.
43
00:02:09,039 --> 00:02:10,080
To Giroud.
44
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
He shoots.
45
00:02:12,820 --> 00:02:13,920
And he scores!
46
00:02:16,160 --> 00:02:18,220
Oh, Arsenal won.
47
00:02:18,440 --> 00:02:19,600
I'll be nil.
48
00:02:56,560 --> 00:02:58,540
He's disgracing me. Are you not supposed
to be studying?
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,740
I am.
50
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Well, I was.
51
00:03:02,300 --> 00:03:04,420
I was taking a studying break.
52
00:03:04,740 --> 00:03:07,760
Studying break. Does Douglas look as if
he's taking a study break?
53
00:03:08,060 --> 00:03:10,140
That is why he gets A's.
54
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
And you get D's for dodo.
55
00:03:13,140 --> 00:03:18,940
Actually, auntie, my parents banned me
from those computer games as it affects
56
00:03:18,940 --> 00:03:20,120
my concentration.
57
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
That is it.
58
00:03:23,140 --> 00:03:26,700
Toby, give me that Playboy or whatever
you boys call it. It's affecting your
59
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
concentration.
60
00:03:29,740 --> 00:03:33,960
From today, no more computer games for
you until after this English exam. But
61
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
mom! No buts, no computer games.
62
00:03:41,040 --> 00:03:42,760
Funke, I've got a question.
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,360
Have you prepared the food for my
transfer's birthday?
64
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Buddy, buddy!
65
00:03:50,080 --> 00:03:52,120
Do I look like a mogu?
66
00:03:53,450 --> 00:03:57,730
How can I cook for you when you are
still owing me for the wedding of last
67
00:03:57,870 --> 00:04:00,210
My sister, times are tough now.
68
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
You know.
69
00:04:01,650 --> 00:04:03,490
But mark my words, we'll pay.
70
00:04:04,930 --> 00:04:06,170
Buddy, my brother.
71
00:04:08,710 --> 00:04:11,350
I cannot cook for you. You want to eat
fish?
72
00:04:13,630 --> 00:04:14,750
Pay me the money.
73
00:04:15,470 --> 00:04:18,890
This year, last year, and...
74
00:04:37,760 --> 00:04:43,680
So, instead of giving me money, you want
me to buy DVDs from you? No, now, my
75
00:04:43,680 --> 00:04:47,300
sister. I was going to suggest that you
take these DVDs as down payment.
76
00:04:47,880 --> 00:04:49,200
They are flying off the shelf.
77
00:04:49,740 --> 00:04:51,200
I'm telling you, you will make money.
78
00:04:51,420 --> 00:04:52,900
The money that I owe you.
79
00:04:54,160 --> 00:04:59,780
So, now, I have to work for the money
that you owe me.
80
00:05:01,160 --> 00:05:02,900
Your head is not correct.
81
00:05:03,160 --> 00:05:05,140
You are crazy. Funke, you will make
money.
82
00:05:05,360 --> 00:05:07,500
They are trying to be sure. This is big
business.
83
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
Yes, sir.
84
00:05:09,300 --> 00:05:10,460
Oh, my gosh.
85
00:05:11,040 --> 00:05:14,220
Is that not the DVD Samsung base
partner?
86
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Yes, it's five pounds.
87
00:05:16,340 --> 00:05:17,700
Let me have five, please.
88
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Five.
89
00:05:21,800 --> 00:05:28,640
You know, that Douglas
90
00:05:28,640 --> 00:05:32,120
family, they are always trying to outdo
us.
91
00:05:32,420 --> 00:05:35,840
Do you remember when we rented a flat in
Peckham? They rented a house.
92
00:05:36,140 --> 00:05:40,180
When we rented a house in Peckham, they
went to go and buy a five -bedroom house
93
00:05:40,180 --> 00:05:41,380
in Abbeywood.
94
00:05:41,680 --> 00:05:45,680
When I saved up all my money to buy a
video, the father went to buy a
95
00:05:46,340 --> 00:05:47,900
I bumped into his room.
96
00:05:48,270 --> 00:05:52,810
And she was saying that, oh, Douglas has
been entered into a spelling bee at the
97
00:05:52,810 --> 00:05:58,070
cafe. I wanted to wipe the smile off her
face. I wish we could enter Toby into
98
00:05:58,070 --> 00:06:00,570
the spelling bee, but we'll only be
disgracing ourselves.
99
00:06:03,390 --> 00:06:06,250
Hello, boys.
100
00:06:06,930 --> 00:06:08,350
D for Douglas.
101
00:06:08,830 --> 00:06:13,830
My favorite second boy in the world. I
saw your father driving around in his
102
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Mercedes Benz.
103
00:06:14,950 --> 00:06:16,970
Which one? C class or E class?
104
00:06:18,170 --> 00:06:19,690
Earth for show -off class.
105
00:06:20,210 --> 00:06:22,410
Tell him I am happy for him.
106
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
Hi, Mom.
107
00:06:24,190 --> 00:06:26,470
Dad, hi. Your son, Toby.
108
00:06:27,970 --> 00:06:29,450
Come on, Toby. Let's go upstairs.
109
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
I'm here.
110
00:06:31,470 --> 00:06:32,790
Toby, are you forgetting something?
111
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
Your result?
112
00:06:36,630 --> 00:06:38,350
I haven't even seen it.
113
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
Well, open it, boy.
114
00:06:40,430 --> 00:06:41,570
So I have to do it now?
115
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Yes.
116
00:06:55,720 --> 00:07:02,480
oh my god is it really that bad i told
you over and over again revise ah
117
00:07:02,480 --> 00:07:09,480
to be your ps3 you lazy lazy boy what
don't you understand study study study
118
00:07:09,480 --> 00:07:16,380
i don't believe it 97
119
00:07:16,380 --> 00:07:23,080
percent 97 percent my Boy, you did it.
120
00:07:23,220 --> 00:07:24,420
I don't even know how.
121
00:07:24,700 --> 00:07:26,560
I don't know either, but you did it.
122
00:07:27,080 --> 00:07:30,480
You see, Gladys, the apple doesn't fall
far from the tree.
123
00:07:31,100 --> 00:07:33,560
Well, the apple has run away from the
tree.
124
00:07:34,000 --> 00:07:35,460
Douglas, what about your own results?
125
00:07:36,620 --> 00:07:40,880
Actually, I'm not meant to open mine
here, but I'm assuming it's 100.
126
00:07:41,500 --> 00:07:43,780
Somehow, Toby managed to get 97.
127
00:07:44,160 --> 00:07:45,800
My friend, open it.
128
00:07:54,220 --> 00:07:54,919
What's this?
129
00:07:54,920 --> 00:07:56,440
Oh, my God. What's this?
130
00:07:56,700 --> 00:08:03,080
I bet it's 100%. 55%. 55 %?
131
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Auntie,
132
00:08:11,540 --> 00:08:15,280
can I have this? I have been on this
deal for too long.
133
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
Please, please. I want that one.
134
00:08:19,140 --> 00:08:23,700
There is only one left.
135
00:08:24,969 --> 00:08:28,250
And if you want it, you will have to pay
more.
136
00:08:28,910 --> 00:08:31,370
Yeah, yeah. I'll pay 15.
137
00:08:31,730 --> 00:08:33,030
I'll give 20.
138
00:08:33,590 --> 00:08:35,850
I will pay 50.
139
00:08:36,169 --> 00:08:37,789
50. 50 pounds.
140
00:08:38,190 --> 00:08:39,230
50 pounds.
141
00:08:42,570 --> 00:08:44,390
For a simple DVD.
142
00:08:45,250 --> 00:08:47,710
Sold to this crazy customer over here.
143
00:08:49,850 --> 00:08:52,830
I love my Donnywood.
144
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
But £50?
145
00:08:55,590 --> 00:08:57,190
That's some serious desperation.
146
00:08:57,710 --> 00:09:02,270
I just want to remind everyone that the
cafe is actually serving food. So who's
147
00:09:02,270 --> 00:09:03,930
hungry? We're just here to buy DVD.
148
00:09:04,590 --> 00:09:09,830
But we are blown out at the moment. So
we'll get some more in and then you can
149
00:09:09,830 --> 00:09:10,589
come back later.
150
00:09:10,590 --> 00:09:12,590
So thank you very much. There isn't
anyone.
151
00:09:12,890 --> 00:09:14,610
You can go now. Thank you.
152
00:09:15,290 --> 00:09:16,570
Later, you come back.
153
00:09:19,490 --> 00:09:23,690
Okay, this is a cafe, not a DVD shop.
You're taking all my customers away.
154
00:09:23,930 --> 00:09:26,530
Oh, Tony, don't stop the hollering and
crying.
155
00:09:26,810 --> 00:09:28,430
I've told you I will cut you a slice.
156
00:09:28,970 --> 00:09:30,070
Business is booming.
157
00:09:30,310 --> 00:09:35,030
Can you believe I made over £1 ,000 in
one week?
158
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
You did?
159
00:09:36,430 --> 00:09:41,570
Tony, you should consider shutting down
this place and making it Funke and
160
00:09:41,570 --> 00:09:43,770
Tony's Nollywood Dreams.
161
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
No.
162
00:09:56,210 --> 00:09:57,210
Shakespeare.
163
00:10:00,930 --> 00:10:02,630
Toby or not Toby?
164
00:10:03,590 --> 00:10:04,870
That is the question.
165
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Toby!
166
00:10:07,770 --> 00:10:08,810
What's wrong with you, man?
167
00:10:09,430 --> 00:10:11,430
Kevin, nothing is wrong with me.
168
00:10:12,170 --> 00:10:14,810
I am just enlightened by my intellectual
genius.
169
00:10:16,850 --> 00:10:19,130
Why are you dressed like that, man?
170
00:10:19,770 --> 00:10:22,670
You look like Carl from Fresh Prince of
Bel -Air, man.
171
00:10:25,450 --> 00:10:31,670
As my father says, a successful man
dresses like a successful man.
172
00:10:32,790 --> 00:10:34,750
Since when have you been quoting your
dad?
173
00:10:35,570 --> 00:10:37,070
You need to snap out of this, man.
174
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Drop this act.
175
00:10:38,670 --> 00:10:40,070
Oh, come on, man. Let's go and play
FIFA.
176
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
FIFA?
177
00:10:42,310 --> 00:10:44,570
I'd rather play something more
stimulating.
178
00:10:45,310 --> 00:10:46,530
How about a round of chess?
179
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Chess.
180
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
Are you crazy?
181
00:10:50,930 --> 00:10:52,130
Toby, my boy.
182
00:10:53,190 --> 00:10:54,190
I'm genius.
183
00:10:55,570 --> 00:10:57,350
How are you getting on with your
crosswords?
184
00:10:57,610 --> 00:10:58,610
Well, Bob.
185
00:10:58,710 --> 00:10:59,990
You're doing crosswords?
186
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
Playing chess.
187
00:11:02,510 --> 00:11:03,850
That's only to call a doctor.
188
00:11:04,170 --> 00:11:07,210
This is not the real Toby. Can the real
Toby please stand up?
189
00:11:07,510 --> 00:11:12,410
Toby, please stand up. The real Toby is
here.
190
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
He's genius.
191
00:11:14,450 --> 00:11:15,650
He finally saw it.
192
00:11:15,970 --> 00:11:17,430
Kevin, if you want.
193
00:11:17,850 --> 00:11:21,870
You can sit in front of the television
all day long, but my boy has to
194
00:11:21,870 --> 00:11:24,590
concentrate. He's on his way to
Cambridge.
195
00:11:25,870 --> 00:11:28,290
So, on your way to Cambridge.
196
00:11:29,270 --> 00:11:30,830
And forget your friends at Peckham,
yeah?
197
00:11:31,250 --> 00:11:32,910
Kevin, are you deaf?
198
00:11:33,270 --> 00:11:34,890
He's on to bigger and better things.
199
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
OK. I'll tell you what it is, man.
200
00:11:39,010 --> 00:11:40,670
Right, run it. No, Tim.
201
00:11:40,990 --> 00:11:44,090
Let him go. Let him go.
202
00:11:44,490 --> 00:11:46,470
In life, there are two types of people.
203
00:11:46,770 --> 00:11:48,170
Oil. And water.
204
00:11:48,750 --> 00:11:54,630
You are the oil. He is the water. And we
both know that oil will always rise
205
00:11:54,630 --> 00:11:55,690
above water.
206
00:11:56,850 --> 00:11:58,650
Water? Oil?
207
00:11:59,370 --> 00:12:00,770
You're confusing me, man.
208
00:12:01,330 --> 00:12:04,910
You see, it's not your fault.
209
00:12:05,190 --> 00:12:06,190
You don't understand.
210
00:12:06,350 --> 00:12:07,810
You are from Peckham.
211
00:12:08,090 --> 00:12:11,870
So let me say to you, in language you
will understand it.
212
00:12:12,070 --> 00:12:15,030
Carigo. Leave my genius son alone.
213
00:12:31,900 --> 00:12:38,460
So, in light of these recent
developments, I have put you forward for
214
00:12:38,460 --> 00:12:39,840
spelling competition at the cafe.
215
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
Spelling competition?
216
00:12:41,460 --> 00:12:44,240
That I can't spell? As Obama says, yes
you can.
217
00:12:44,580 --> 00:12:46,260
You are my Toby, my genius.
218
00:12:46,580 --> 00:12:50,660
And we need to show that Douglas and his
father how smart you really are.
219
00:12:50,920 --> 00:12:53,880
So is this just a competition between
you and Douglas' dad?
220
00:12:54,100 --> 00:12:55,800
Of course, yes, it is.
221
00:12:56,060 --> 00:13:01,020
And also because I believe in you. And I
have to push you to achieve more
222
00:13:01,020 --> 00:13:03,520
things. What sort of a father would I be
if I knew?
223
00:13:11,840 --> 00:13:14,520
Hey, funky blondie.
224
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
Hey, my love.
225
00:13:17,640 --> 00:13:18,720
They're just arriving.
226
00:13:19,080 --> 00:13:22,060
What's wrong with you now? You are late
now.
227
00:13:23,940 --> 00:13:25,820
I've been trying to arrange his birthday
party.
228
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
Forget about that.
229
00:13:28,060 --> 00:13:29,660
We are doing business now.
230
00:13:31,740 --> 00:13:34,280
Another four DVD orders, business
partner.
231
00:13:36,900 --> 00:13:41,800
So, Funke, you see, with this last box,
we are settled on a bill for the
232
00:13:41,800 --> 00:13:46,600
wedding, the christening, and also the
party coming up.
233
00:13:47,970 --> 00:13:48,990
Of course now.
234
00:13:49,670 --> 00:13:52,030
You keep the DVDs coming in.
235
00:13:52,350 --> 00:13:56,570
And I will cater for the second
birthday, the anniversary, your funeral.
236
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
Ah, my funeral.
237
00:13:58,010 --> 00:13:58,929
God forbid.
238
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
My sister.
239
00:14:01,170 --> 00:14:04,230
Now listen. You did not get these DVDs
from me.
240
00:14:04,450 --> 00:14:05,990
At all. Not me.
241
00:14:06,230 --> 00:14:07,570
It is cold day.
242
00:14:10,920 --> 00:14:14,140
Funke, these phone orders are going
crazy. I could hardly get off the phone.
243
00:14:14,380 --> 00:14:18,800
And there will be plenty more. Now, you
hand out these business cards.
244
00:14:19,760 --> 00:14:21,600
Funke's Nollywood Dream CEO?
245
00:14:22,140 --> 00:14:24,640
CEO? I thought we were business
partners.
246
00:14:24,920 --> 00:14:27,520
Tony, you are the silent partner.
247
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
Silent, so keep silent.
248
00:14:30,900 --> 00:14:33,420
My face is the face of the new venture.
249
00:14:41,770 --> 00:14:43,690
Yes. Funke, yes.
250
00:14:43,930 --> 00:14:45,550
This is Funke, yes.
251
00:14:45,750 --> 00:14:49,350
The managing director, CEO, Nollywood
Dreams.
252
00:14:51,890 --> 00:14:53,470
Hold on, hold on.
253
00:14:56,450 --> 00:14:58,410
400 DVDs!
254
00:15:25,850 --> 00:15:27,670
Hello. Oh, hello, Mr. Cooper.
255
00:15:28,530 --> 00:15:29,590
It's Toby's school.
256
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
Yes,
257
00:15:32,730 --> 00:15:34,170
we've received Toby's results.
258
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
Huh?
259
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
They were incorrect.
260
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Huh?
261
00:15:44,580 --> 00:15:51,280
45%. I reject that. He got 97%. I'm not
happy about this.
262
00:15:51,660 --> 00:15:53,660
I shall be making a formal complaint.
263
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
Gladdy?
264
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Gladdy?
265
00:16:01,860 --> 00:16:05,360
What is this I'm hearing about Toby's
results?
266
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
You mean?
267
00:16:07,560 --> 00:16:08,459
You mean?
268
00:16:08,460 --> 00:16:09,720
Yes, there was a mix -up.
269
00:16:10,400 --> 00:16:12,020
Our son is not a junior.
270
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Not even average.
271
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
45%. Eh?
272
00:16:17,180 --> 00:16:18,560
45 %?
273
00:16:19,720 --> 00:16:24,320
You mean he's been parading around here
like a genius, reading books, pretending
274
00:16:24,320 --> 00:16:27,580
to do crosswords, and he only got 45 %?
275
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Ah, bloody.
276
00:16:29,060 --> 00:16:30,180
He's going to embarrass us tomorrow.
277
00:16:30,440 --> 00:16:32,000
It's too late to pull him out now.
278
00:16:32,220 --> 00:16:35,740
Eh, so we should leave him so he can
publicly embarrass us in front of
279
00:16:35,740 --> 00:16:37,720
and his whole family. Let's pull him
out, Joe.
280
00:16:42,250 --> 00:16:43,450
All he needs is encouragement.
281
00:16:44,090 --> 00:16:45,790
You see, he's been working really hard.
282
00:16:46,070 --> 00:16:50,590
Did you not just spell covetousness? And
the stupidness is what he's going to
283
00:16:50,590 --> 00:16:52,290
look like tomorrow at the competition.
284
00:16:52,570 --> 00:16:54,170
We need to pull him out pronto.
285
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Sharp, sharp.
286
00:16:59,690 --> 00:17:02,550
Welcome, Bayo. How was work? Forget
about work. Where is Toby?
287
00:17:03,810 --> 00:17:07,069
I told him to get to the cafe to prepare
for the spelling bee.
288
00:17:09,680 --> 00:17:12,920
So you sent that boy to the cafe? I went
against my wishes?
289
00:17:13,720 --> 00:17:18,060
You chose to let him go there to cause
embarrassment to the whole Adepa and
290
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
name?
291
00:17:19,920 --> 00:17:24,359
We have to do all we can to encourage
our boy. And your decision to tell him
292
00:17:24,359 --> 00:17:25,599
will have just destroyed his confidence.
293
00:17:25,980 --> 00:17:30,000
What about the embarrassment he will
cause us when they discover he can't
294
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
spell his own name?
295
00:17:31,040 --> 00:17:33,840
We will not be able to look at people in
the church.
296
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
Church? Ah!
297
00:17:35,880 --> 00:17:39,880
It's true. I can't have these church
sisters making fun of my parenting
298
00:17:40,040 --> 00:17:43,900
We have time left. We have to stop him.
You see what I've been telling you?
299
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Let's go.
300
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Let's go.
301
00:17:55,540 --> 00:17:57,040
Ken. You came.
302
00:17:57,780 --> 00:17:58,940
I didn't come to see you.
303
00:17:59,440 --> 00:18:01,820
I came to buy my mum some Nollywood
DVDs, innit?
304
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
I see you're in the final.
305
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
Yeah, of course.
306
00:18:08,900 --> 00:18:10,340
Anyway, I'm just glad you're here, man.
307
00:18:10,660 --> 00:18:13,920
And I'm sorry about, you know, the other
day.
308
00:18:14,940 --> 00:18:17,580
Well, I couldn't let you down.
309
00:18:17,840 --> 00:18:19,460
Even if you're a geeky Toby.
310
00:18:20,240 --> 00:18:21,860
A regular Toby.
311
00:18:22,440 --> 00:18:24,780
Man, I got your back, bruv. Thanks, bro.
312
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Boom!
313
00:18:26,900 --> 00:18:30,440
I'm going to take him down, yeah? Ah,
Toby, Toby, there you are. I've been
314
00:18:30,440 --> 00:18:33,060
looking for you. Withdraw, my boy,
withdraw. But, Dad, I'm in the final.
315
00:18:33,800 --> 00:18:34,619
You're in the final?
316
00:18:34,620 --> 00:18:36,460
Yeah. Are you sure?
317
00:18:36,960 --> 00:18:38,020
How did you do that?
318
00:18:38,240 --> 00:18:39,560
I'm a genius, remember?
319
00:18:39,980 --> 00:18:42,540
I can win this. I mean, it's just me and
Douglas left.
320
00:18:42,980 --> 00:18:45,220
Wow. You and him?
321
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
The final?
322
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
Yeah.
323
00:18:47,660 --> 00:18:49,180
So why do you want to pull me out?
324
00:18:49,560 --> 00:18:53,800
Well, you see... Bayo, it's time you
pipe down and let the boy do his thing.
325
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Don't worry about it.
326
00:18:56,240 --> 00:18:59,760
Just go ahead with the competition
and...
327
00:18:59,980 --> 00:19:04,080
Just remember, no matter what happens,
your father and I are incredibly proud
328
00:19:04,080 --> 00:19:09,860
how far you've come. But... No buts. By
all. Toby, go. We're right behind you.
329
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
OK.
330
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
OK,
331
00:19:15,680 --> 00:19:21,480
everybody. Douglas and Toby are on equal
points. Whoever gets this right will be
332
00:19:21,480 --> 00:19:24,600
the winner of the Peckham Cafe Spelling
Bee.
333
00:19:24,860 --> 00:19:26,680
Toby! Toby!
334
00:19:27,100 --> 00:19:28,360
Toby! Toby!
335
00:19:29,290 --> 00:19:30,730
Douglas! Douglas!
336
00:19:31,230 --> 00:19:32,870
Douglas! Douglas!
337
00:19:33,190 --> 00:19:35,910
Douglas! West side.
338
00:19:36,130 --> 00:19:40,250
OK, the final word is... Are you ready?
339
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Aspiration!
340
00:19:43,470 --> 00:19:44,970
I've got this.
341
00:19:47,270 --> 00:19:54,030
I -N -S -P -I -R -A -T
342
00:19:54,030 --> 00:19:55,370
-I -O -N.
343
00:19:55,990 --> 00:19:58,330
Unfortunately, that is not correct.
344
00:19:59,880 --> 00:20:01,540
I think you'll find it is correct.
345
00:20:01,880 --> 00:20:08,080
Well, actually, it is correct if I ask
for inspiration, but I wanted
346
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
That's impossible.
347
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Toby,
348
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
over to you.
349
00:20:17,840 --> 00:20:24,020
A S P
350
00:20:24,020 --> 00:20:25,440
I
351
00:20:30,860 --> 00:20:32,220
T -I -O -N.
352
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Crack time!
353
00:20:38,060 --> 00:20:40,120
You saved my son.
354
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
You did it.
355
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
You did it.
356
00:20:43,900 --> 00:20:45,460
Toby the genius.
357
00:20:45,920 --> 00:20:50,060
I'm so proud of you. We beat them. We
beat that family.
358
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
You won. You won.
359
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Thank you.
360
00:20:55,300 --> 00:20:56,420
Baba Douglas.
361
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
Allow me to offer condolences to
Douglas.
362
00:21:00,960 --> 00:21:06,960
It is only right, Bill, that I offer you
and your son congratulations.
363
00:21:07,780 --> 00:21:10,960
It is very rare you get an Eddie Banjo
victory.
364
00:21:11,340 --> 00:21:12,940
But we will fight again.
365
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
And we will win again.
366
00:21:16,080 --> 00:21:20,980
I can't believe I've lost again. Daddy,
take me to WH Smith.
367
00:21:26,700 --> 00:21:30,120
Good afternoon. I see Toby won then. Ah,
Mr.
368
00:21:30,320 --> 00:21:31,700
Cooper. Absolutely.
369
00:21:32,720 --> 00:21:35,120
The Adebanjo family is victorious.
370
00:21:35,900 --> 00:21:38,320
I always knew you were talented, Toby.
371
00:21:38,580 --> 00:21:40,920
Talented? I'm a genius.
372
00:21:41,580 --> 00:21:45,420
Well, maybe your exams will reflect that
the next time.
373
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Next time?
374
00:21:47,240 --> 00:21:51,360
What do you mean? I'm a genius. I got
97%. 97 %?
375
00:21:52,480 --> 00:21:54,260
Oh, you weren't informed?
376
00:21:54,460 --> 00:21:55,680
I told...
377
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Now, Mr.
378
00:21:58,710 --> 00:21:59,589
Cooper, please.
379
00:21:59,590 --> 00:22:01,210
No, no, no, I want to hear this.
380
00:22:01,690 --> 00:22:02,690
Informed about what?
381
00:22:02,950 --> 00:22:05,330
Your grades were considerably lower.
382
00:22:05,630 --> 00:22:07,430
Lower? 90 %?
383
00:22:08,030 --> 00:22:09,510
Lower. 85?
384
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
Much lower.
385
00:22:12,230 --> 00:22:13,330
45 %?
386
00:22:14,170 --> 00:22:15,230
45 %!
387
00:22:15,990 --> 00:22:18,010
So I'm not a genius? No, no, Toby,
you're a genius.
388
00:22:18,710 --> 00:22:22,090
That's why you wanted me to pull out?
Toby, you're a genius. Look, does it
389
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
matter?
390
00:22:23,280 --> 00:22:24,300
Look what you've accomplished.
391
00:22:24,600 --> 00:22:26,360
That's right. When you set your mind to
it.
392
00:22:27,180 --> 00:22:29,940
Toby, you did very well. Your mum's
right.
393
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Look here.
394
00:22:31,520 --> 00:22:33,300
Do you know what you're a real genius
at, bruv?
395
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
What? FIFA.
396
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
Yeah.
397
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
You're right.
398
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
You want a game?
399
00:22:39,680 --> 00:22:43,280
Yeah, of course, bruv. Go, bruv. Go,
bruv. Hey, wait. One second.
400
00:23:06,730 --> 00:23:08,290
I'm looking for Funke.
401
00:23:11,490 --> 00:23:17,410
Yeah, if this is the CEO of Nollywood
Dreams, you are speaking to the right
402
00:23:17,410 --> 00:23:18,530
person. Good.
403
00:23:18,830 --> 00:23:21,930
I think we spoke on the phone about the
order.
404
00:23:22,390 --> 00:23:27,610
Yes, yes. Oh, I have it ready for you.
Everything is ready. 400 DVDs of a
405
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
Samsung base.
406
00:23:28,930 --> 00:23:29,930
Good.
407
00:23:30,250 --> 00:23:32,430
And I have something for you.
408
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
Thank you.
409
00:23:40,620 --> 00:23:41,700
What is the meaning of this?
410
00:23:42,100 --> 00:23:48,460
This is notice of legal action. I will
be taken against you for selling my
411
00:23:49,820 --> 00:23:53,420
Who are you? Look, I got this from my
secret supplier.
412
00:23:54,340 --> 00:23:59,020
This is a copy of a film I produced that
has not even yet been released.
413
00:23:59,300 --> 00:24:01,040
This got leaked from my studio.
414
00:24:01,380 --> 00:24:04,900
It has messed up my entire business. And
I want compensation.
415
00:24:05,640 --> 00:24:06,940
Ah, compensation.
416
00:24:09,740 --> 00:24:11,940
need to be speaking with the guy at the
top.
417
00:24:12,240 --> 00:24:13,940
Mr. Tony. Yes.
418
00:24:14,160 --> 00:24:15,860
I thought you were the CEO.
419
00:24:16,240 --> 00:24:17,500
The CEO of what?
420
00:24:17,820 --> 00:24:19,240
So who is in charge?
421
00:24:24,360 --> 00:24:26,920
That is the man in charge.
422
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Yes.
423
00:24:30,840 --> 00:24:36,100
As the CEO of Nollywood Drinks.
424
00:24:37,880 --> 00:24:40,620
This. is the notice of legal action.
425
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Okay!
30574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.