Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:07,680
I mean, can you imagine that useless
woman of a line manager, Karen, asking
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,020
to work for more hours? Is she paying us
more money?
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,640
You don't want to go and upset the
status quo.
4
00:00:14,260 --> 00:00:16,040
We are lucky to have this job.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
Franco, I knew that you would say that.
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,660
When I was saying my mind, you stood by
silently.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
Ah, Franco, when are you going to grow a
backbone?
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,340
Bayo, we are in a recession.
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,940
I'd rather have a job than a backbone.
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Ah, typical Franco.
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,060
You have not changed after all these
years.
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,580
Oh, hello, Shadi. Come and say hello to
my friend from work, Frank.
13
00:00:37,900 --> 00:00:38,899
Hi, Frank.
14
00:00:38,900 --> 00:00:40,360
Shadi, are you okay?
15
00:00:40,820 --> 00:00:41,820
What is hi, Frank?
16
00:00:42,160 --> 00:00:46,780
You don't call African adults by their
first name. You call him Uncle Frank.
17
00:00:47,200 --> 00:00:50,860
But he's not my uncle, though. Shut up,
stupid girl. Who is asking you?
18
00:00:51,160 --> 00:00:53,720
Now go to the kitchen and go and get us
some more to drink.
19
00:00:56,260 --> 00:01:00,440
Sorry, my friend. These kids these days
always using their mouth to talk.
20
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
Talking, talking, talking.
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,060
My friend, I understand.
22
00:01:03,980 --> 00:01:08,200
My children are just the same. They have
forgotten all their African tradition.
23
00:01:08,800 --> 00:01:14,280
Due to that woman, may God punish her.
Anyway, back to what we were saying
24
00:01:14,280 --> 00:01:16,840
how ridiculous it is they are treating
us at work.
25
00:01:17,240 --> 00:01:22,140
Look, they expect us to work extra hours
and they're not even paying us
26
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
overtime.
27
00:01:23,980 --> 00:01:28,300
I'm barely making ends meet with that
pittance they call pay when I have to
28
00:01:28,300 --> 00:01:30,400
child maintenance to my ex -wife.
29
00:01:30,640 --> 00:01:35,580
When we first came to London, we didn't
expect to suffer like this.
30
00:01:35,960 --> 00:01:38,900
Doing extra work. Just to survive.
31
00:01:40,640 --> 00:01:42,040
Cabin. Security.
32
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Nightclub work.
33
00:01:44,720 --> 00:01:48,700
People back home, they think it is easy.
But it is hard.
34
00:01:50,250 --> 00:01:51,530
We are not getting any younger.
35
00:01:51,790 --> 00:01:53,690
We shouldn't be living like this.
36
00:01:54,130 --> 00:01:58,530
And last month, when I tried to raise
the issue of pay with Carrie, she
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,650
threatened to lower my hours to punish
me.
38
00:02:01,250 --> 00:02:04,190
That's not right, Dad. They shouldn't be
treating you guys like this.
39
00:02:04,610 --> 00:02:05,970
You should take it up with your union.
40
00:02:06,630 --> 00:02:07,950
Union? What union?
41
00:02:09,030 --> 00:02:10,830
They have not been in operation for
years.
42
00:02:11,110 --> 00:02:13,230
That is how they are allowed to do what
they want.
43
00:02:13,870 --> 00:02:15,690
Then you should start your own union.
44
00:02:16,110 --> 00:02:18,210
No, no, we don't want to start any
wahala there.
45
00:02:20,400 --> 00:02:25,160
Franco, Hosh, Shadi, you might be on to
something.
46
00:02:26,740 --> 00:02:31,200
Bayo, you are not thinking of starting
your own union, are you?
47
00:02:32,380 --> 00:02:34,940
Of course, I am.
48
00:02:35,440 --> 00:02:39,520
Franco, quite frankly, enough is enough.
49
00:02:40,240 --> 00:02:46,180
I will start up the BTU, Bayo's Trade
Union.
50
00:02:46,760 --> 00:02:49,140
I will fight for the rights of the
workers.
51
00:02:49,720 --> 00:02:51,760
I will take a stand against the
corporation.
52
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
Show them who is boss. Me.
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
They had the banjos.
54
00:03:28,440 --> 00:03:31,120
Sade, I am so full.
55
00:03:31,940 --> 00:03:33,520
I feel like I'm going to explode.
56
00:03:34,300 --> 00:03:37,960
Me too. I mean, I've definitely put on a
couple of pounds.
57
00:03:38,340 --> 00:03:41,020
I must be, what, eight stone two pounds
now?
58
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
Eight stone five.
59
00:03:43,020 --> 00:03:44,460
But you still look fabulous.
60
00:03:45,340 --> 00:03:47,640
And don't I know it.
61
00:04:05,480 --> 00:04:07,500
One of the hottest guys in college.
62
00:04:07,720 --> 00:04:09,280
I know. I know.
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Is he looking?
64
00:04:11,740 --> 00:04:14,360
I should not have eaten that meal.
65
00:04:14,940 --> 00:04:16,980
Oh, my God. I hope he doesn't see the
extra pound.
66
00:04:17,640 --> 00:04:18,740
Is he still looking?
67
00:04:20,019 --> 00:04:21,140
Come on over. Come on over.
68
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
Hey,
69
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Vincent.
70
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Hey,
71
00:04:30,120 --> 00:04:33,200
Sade. Not seeing you around the sports
centre lately.
72
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
Oh, well.
73
00:04:35,360 --> 00:04:37,080
I've been extremely busy.
74
00:04:37,380 --> 00:04:38,480
Waiting for you.
75
00:04:40,480 --> 00:04:47,000
Well, if you're not too busy, maybe we
can hang out this week. Yes, she so can.
76
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Liz!
77
00:04:48,980 --> 00:04:51,300
I just have to check my diary.
78
00:04:52,760 --> 00:04:57,840
One shagamoo, two shagamoo, three
shagamoo, four. My diary says I'm free.
79
00:04:58,720 --> 00:05:02,220
Okay, cool, cool. I'll let you know the
details, right?
80
00:05:37,230 --> 00:05:38,910
Your master plan did not work.
81
00:05:39,190 --> 00:05:43,050
Your inaugural meeting for the trade
union members was supposed to start 30
82
00:05:43,050 --> 00:05:44,870
minutes ago. And no one is here.
83
00:05:45,370 --> 00:05:49,410
Why don't we just stop this nonsense
idea before we get into trouble?
84
00:05:49,790 --> 00:05:51,430
Franco. Franco.
85
00:05:52,150 --> 00:05:53,950
Tao of little faith.
86
00:05:54,450 --> 00:05:59,110
30 minutes African time is not late. We
are in fact actually early.
87
00:06:00,690 --> 00:06:02,030
You see? You see, Frank?
88
00:06:26,800 --> 00:06:30,420
Obviously, we've all got grievances with
the company. That's right. So I brought
89
00:06:30,420 --> 00:06:31,440
the boys. Thank you very much.
90
00:06:33,760 --> 00:06:39,580
Great flyers. But tell me, do you really
think you can double our pay?
91
00:06:39,880 --> 00:06:42,420
My friend, Can you not see the sign?
92
00:06:42,940 --> 00:06:46,480
Look where we're at. I will triple your
pay.
93
00:06:47,160 --> 00:06:48,780
Because we can't take it anymore.
94
00:06:49,060 --> 00:06:52,420
Believe that change equals buy up.
95
00:06:53,240 --> 00:06:57,640
Just remember, I have an ex -wife on my
back, so I can't afford to have anything
96
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
messing with the money from this job.
97
00:06:59,480 --> 00:07:03,340
Frank, is it always your ex -wife you'll
be talking about?
98
00:07:03,580 --> 00:07:07,880
If you had a backbone, she would never
have the guts to leave you.
99
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Don't worry.
100
00:07:10,730 --> 00:07:11,790
There is no time for doubt.
101
00:07:12,190 --> 00:07:14,050
We are all in this together.
102
00:07:15,150 --> 00:07:18,490
Aren't you tired of being treated as
second class citizens?
103
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
Yes.
104
00:07:20,110 --> 00:07:23,670
Aren't you tired of working, working,
working for little pay? Of course.
105
00:07:24,130 --> 00:07:27,970
All the time in the office when we
should be with our wives and children.
106
00:07:28,670 --> 00:07:31,650
I don't even want to spend time with
that woman.
107
00:07:31,870 --> 00:07:35,670
At least you have a woman. You see my
wife, she took off without so much as
108
00:07:35,670 --> 00:07:36,850
your leave. And now I'm blank.
109
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
Anyway,
110
00:07:38,930 --> 00:07:39,990
everybody, order.
111
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
In your court?
112
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Order!
113
00:07:45,170 --> 00:07:46,550
Courts! That's right.
114
00:07:47,270 --> 00:07:52,270
We need to focus. We need to tell the
company that we can't take it anymore.
115
00:07:53,630 --> 00:07:59,430
So, tomorrow, I've arranged for all of
us to go on strike.
116
00:08:00,670 --> 00:08:03,350
Strike? Bayo, now you're taking this too
far.
117
00:08:03,630 --> 00:08:06,070
Can't we just send them an anonymous
letter?
118
00:08:06,390 --> 00:08:10,330
No! Look, did Martin Luther King just
send a letter?
119
00:08:12,460 --> 00:08:15,380
need to show them how fed up we really
are.
120
00:08:15,600 --> 00:08:16,219
Of course.
121
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Point.
122
00:08:17,380 --> 00:08:20,700
Bayo, I have twins. I can't afford to be
unemployed.
123
00:08:21,540 --> 00:08:24,220
Franco, must it always be about you?
124
00:08:24,520 --> 00:08:26,660
Don't you understand that we are making
history?
125
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
This is a movement.
126
00:08:28,580 --> 00:08:35,559
Look, if none of you can stand with me
on this vital issue, I suggest you
127
00:08:35,559 --> 00:08:36,139
leave now.
128
00:08:36,140 --> 00:08:37,019
Oh, yeah.
129
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Carry on.
130
00:08:39,760 --> 00:08:41,140
My brother, sit down.
131
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
I am with you. I am with you. I am with
you.
132
00:08:47,860 --> 00:08:51,480
Okay, guys, I'm with you. But you better
make sure you get me this triple pay or
133
00:08:51,480 --> 00:08:52,479
I'm out.
134
00:08:52,480 --> 00:08:58,440
Guys, I have so much faith that this
strike will work, that I guarantee you
135
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
triple pay.
136
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Mark my words.
137
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
And if it doesn't?
138
00:09:01,700 --> 00:09:03,260
Then I will pay you out of my own
pocket.
139
00:09:03,740 --> 00:09:05,980
But are you with me? You have convinced
me.
140
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
We can't be weak.
141
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
No surrender.
142
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
No retreat.
143
00:09:11,420 --> 00:09:13,000
We're all in this now together.
144
00:09:14,220 --> 00:09:18,560
That's the spirit. Ride on. Ride. You
are now experiencing what we call
145
00:09:18,560 --> 00:09:20,200
backbone. Let it grow.
146
00:09:20,420 --> 00:09:22,020
It's growing. I'm with you all the way.
147
00:09:22,240 --> 00:09:27,700
I'm fed up of being treated like a
dumbass by my ex -wife, by my job, even
148
00:09:27,700 --> 00:09:33,940
friends. I will fight. I will not take
it any longer. I will just... Frank,
149
00:09:33,940 --> 00:09:36,100
down and take your medicine.
150
00:09:38,200 --> 00:09:42,780
So, boys, you need to be up tomorrow
bright and early.
151
00:09:43,320 --> 00:09:44,800
the funders of the office.
152
00:09:45,000 --> 00:09:47,360
Yes. And we need to show them who is
boss.
153
00:09:47,680 --> 00:09:53,560
Yes. So, buy your, buy your, buy your,
buy your, buy your, buy your, buy your,
154
00:09:53,620 --> 00:09:59,520
buy your, buy your, buy your, buy your,
buy your.
155
00:10:30,010 --> 00:10:34,490
Lizzie, how does Auntie do it? I mean,
it just comes so easy to her.
156
00:10:35,430 --> 00:10:37,010
How am I going to impress him?
157
00:10:40,090 --> 00:10:41,830
I think I should just cancel the date.
158
00:10:42,250 --> 00:10:44,230
Sade, are you crazy?
159
00:10:45,010 --> 00:10:47,970
Do you know how long the waiting list is
for Vincent?
160
00:10:49,550 --> 00:10:51,750
It's longer. than the visa queue in
Lagos.
161
00:10:52,950 --> 00:10:53,950
Really?
162
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Pressure, man.
163
00:10:57,150 --> 00:10:59,150
I don't see what the problem is, though.
164
00:10:59,410 --> 00:11:00,490
You're a fit girl.
165
00:11:00,790 --> 00:11:03,570
He's a fit guy. And together, you're
just fit.
166
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Like, fit.
167
00:11:05,090 --> 00:11:08,210
The problem is, I look like this.
168
00:11:08,490 --> 00:11:10,990
And he wants someone who looks like Kim
Kardashian.
169
00:11:11,410 --> 00:11:13,270
Do you have Kim Kardashian's money?
170
00:11:13,670 --> 00:11:15,530
No. I didn't think so.
171
00:11:15,830 --> 00:11:18,210
Her nails cost more than the flat in
Chelsea.
172
00:11:19,660 --> 00:11:22,040
And the last time I checked, you're
broke.
173
00:11:23,140 --> 00:11:24,240
So what are you saying?
174
00:11:25,140 --> 00:11:30,320
What I'm saying is that if you want to
uplift yourself, then these bad boys,
175
00:11:30,460 --> 00:11:33,680
pow, will help you stand out from the
crowd.
176
00:11:35,260 --> 00:11:39,020
Do you go everywhere with these? You
never know when you might need it.
177
00:11:40,700 --> 00:11:42,020
So what are you saying?
178
00:11:42,700 --> 00:11:44,340
Well, look at Auntie Funke.
179
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
And?
180
00:11:48,970 --> 00:11:51,290
Look at her hair, makeup, clothes.
181
00:11:52,010 --> 00:11:54,450
Even her teeth change every day of the
week.
182
00:11:55,010 --> 00:11:56,530
She varies her look.
183
00:11:57,390 --> 00:11:58,630
Keeps things fresh, you know.
184
00:11:59,430 --> 00:12:01,910
Are you saying you want me to look like
anti -funk hair?
185
00:12:02,770 --> 00:12:04,670
I'm just saying you need to make an
impression.
186
00:12:05,450 --> 00:12:07,330
You know, a little uplift.
187
00:12:08,610 --> 00:12:09,610
Don't worry, girl.
188
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
I've got you.
189
00:12:19,150 --> 00:12:20,890
Why are you going with these trackers?
190
00:12:21,210 --> 00:12:27,330
Gladdy, I will have you know that me and
the boys at work are going on strike.
191
00:12:30,150 --> 00:12:36,230
Strike. Have you lost your mind? Did
your brain go on vacation?
192
00:12:36,550 --> 00:12:38,890
No, my head is perfectly fine.
193
00:12:39,450 --> 00:12:44,490
After all the years of suffering in this
country, and we still get treated like
194
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
second class citizens.
195
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
No, no, no.
196
00:12:47,240 --> 00:12:48,420
Enough is enough.
197
00:12:49,460 --> 00:12:53,020
Mr. Superhero, have you thought this
through at all?
198
00:12:53,380 --> 00:12:54,380
Of course not.
199
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
Am I not the one who started the union?
200
00:12:56,400 --> 00:13:02,180
And once I win this battle, I plan to
fulfill my long -time ambition and go
201
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
politics.
202
00:13:03,800 --> 00:13:08,700
Okay, so you have saved enough money for
the family to live on, in case of
203
00:13:08,700 --> 00:13:12,080
incapacity. For example, you lose and
you get sacked.
204
00:13:14,600 --> 00:13:15,660
Well, I...
205
00:13:17,390 --> 00:13:18,630
I didn't think of that.
206
00:13:18,830 --> 00:13:20,810
Well, you better put your thinking cap
on.
207
00:13:21,190 --> 00:13:26,090
Abayo, when we are struggling to pay the
bill in this house, you now want to put
208
00:13:26,090 --> 00:13:27,190
the family in jeopardy.
209
00:13:28,310 --> 00:13:30,830
Abayo, who gave you this silly idea?
210
00:13:31,370 --> 00:13:35,830
Jade. You mean to tell me you are now
taking important family decisions from
211
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
your 17 -year -old daughter?
212
00:13:37,730 --> 00:13:39,150
You have really outdone yourself.
213
00:13:43,740 --> 00:13:47,940
Maybe I am getting a bit ahead of myself
with this union business.
214
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
A bit?
215
00:13:49,880 --> 00:13:51,120
Far ahead of yourself.
216
00:13:51,800 --> 00:13:55,760
You better just call these workers and
tell them to call the whole strike off.
217
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Never.
218
00:13:57,020 --> 00:13:58,540
They will think less of me.
219
00:13:58,760 --> 00:14:03,540
What kind of a leader will do that?
Well, as the leader of this family, why
220
00:14:03,540 --> 00:14:07,640
would you mess up a perfectly good job
when you know you have a family to feed?
221
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Bloody.
222
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
With a heavy heart.
223
00:14:15,630 --> 00:14:17,070
Honorable thing is to call it off.
224
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
Hello?
225
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
Hello, Frank?
226
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
Franco?
227
00:14:33,470 --> 00:14:35,510
Just the man I wanted to speak to.
228
00:14:37,510 --> 00:14:39,790
You are already there.
229
00:14:41,050 --> 00:14:42,110
You started without me?
230
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
They're calling the police?
231
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Hello?
232
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Hello? Hello?
233
00:14:47,940 --> 00:14:49,240
What happened? What happened?
234
00:14:50,940 --> 00:14:52,380
Adi, you're right.
235
00:14:53,180 --> 00:14:54,920
The boys have started a strike.
236
00:14:55,300 --> 00:14:58,100
And by the sound of things, they are in
serious war.
237
00:14:58,420 --> 00:15:01,100
Oh, by you. You see what you have
caused?
238
00:15:02,140 --> 00:15:05,340
Just stay home and hopefully everything
will die down.
239
00:15:05,640 --> 00:15:06,900
Oh, Gladys, you are right.
240
00:15:07,420 --> 00:15:10,020
What would I do without you?
241
00:15:12,740 --> 00:15:14,280
Don't worry, everything will be alright.
242
00:15:40,680 --> 00:15:44,260
I don't mean to be rude, but I'm
actually waiting for my date.
243
00:15:45,240 --> 00:15:47,760
Vincent, it's me, Sade.
244
00:15:49,040 --> 00:15:50,560
Oh, right.
245
00:15:51,240 --> 00:15:52,540
You look different.
246
00:15:53,520 --> 00:15:56,300
Thanks. I made an effort, I'm sure you
can tell.
247
00:15:56,940 --> 00:15:59,520
Yeah, so do you want a burger?
248
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
A burger?
249
00:16:01,420 --> 00:16:03,320
Do you know how expensive these nails
are?
250
00:16:03,880 --> 00:16:06,640
Besides, I'm on a strict diet regime.
251
00:16:07,660 --> 00:16:09,540
Yeah, so what do you want?
252
00:16:09,930 --> 00:16:10,909
A Coke?
253
00:16:10,910 --> 00:16:13,110
Lemonade? I'm against easy drinks.
254
00:16:13,350 --> 00:16:17,610
I mean, I'm more of a herbal tea kind of
girl.
255
00:16:18,110 --> 00:16:20,450
I don't think they do herbal tea here,
you know.
256
00:16:20,930 --> 00:16:24,030
Oh, well, I've never been to this place
before.
257
00:16:25,390 --> 00:16:27,650
I met you here, remember?
258
00:16:29,390 --> 00:16:31,470
Oh, right.
259
00:16:32,890 --> 00:16:35,910
Well, you see, a socialite like
myself...
260
00:16:36,270 --> 00:16:38,530
I guess there's so many places, I just
can't keep up.
261
00:16:38,770 --> 00:16:41,870
I mean, I was at the Ivy last week, but
I'll soon forget.
262
00:16:43,530 --> 00:16:46,930
I hope you don't mind, I ordered a
burger.
263
00:16:47,910 --> 00:16:49,170
Are you sure you don't want anything?
264
00:16:49,690 --> 00:16:51,110
Oh, I'm fine, thanks.
265
00:16:51,390 --> 00:16:52,410
I'm counting calories.
266
00:16:52,910 --> 00:16:53,910
Okay.
267
00:16:56,430 --> 00:16:58,010
Sorry, you're...
268
00:17:21,040 --> 00:17:22,579
I'll have a chip after all. And pepper.
269
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Time to face him now.
270
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
Hello,
271
00:18:07,470 --> 00:18:10,770
Mrs. Adebanjo. Is Bayo here?
272
00:18:11,570 --> 00:18:12,850
He was just here.
273
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Right here.
274
00:18:15,030 --> 00:18:16,750
Well, I mocked him at once.
275
00:18:17,070 --> 00:18:20,110
Please go and tell him that I'm not
leaving until I see him now.
276
00:18:22,290 --> 00:18:24,710
Bayo, what are you doing behind the
sofa?
277
00:18:25,110 --> 00:18:26,330
And where were you today?
278
00:18:26,590 --> 00:18:27,529
Ah, Rago.
279
00:18:27,530 --> 00:18:28,530
Can't you see?
280
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
I enjoyed it trying to get there on
time.
281
00:18:35,460 --> 00:18:37,520
Why did you start without me?
282
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
It was crazy.
283
00:18:41,580 --> 00:18:46,860
Once the word got out that there was a
strike, half the workers joined us and
284
00:18:46,860 --> 00:18:48,700
protested in front of the work doors.
285
00:18:49,160 --> 00:18:51,660
Really? That's over 300 people.
286
00:18:51,920 --> 00:18:56,560
Yes, sir. And due to all the commotion
caused, they called the police, arrested
287
00:18:56,560 --> 00:18:58,340
us, took us to the station.
288
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
It was terrible.
289
00:19:00,620 --> 00:19:04,320
Franco, I must sincerely apologize.
290
00:19:04,580 --> 00:19:07,400
It was never my intention for all this
to happen.
291
00:19:08,840 --> 00:19:15,200
But didn't you guarantee that if
anything should happen to my job, you
292
00:19:15,200 --> 00:19:19,300
my child's maintenance to my ex -wife
out of your own pocket?
293
00:19:19,540 --> 00:19:23,220
What? Well, about that.
294
00:19:34,230 --> 00:19:38,510
Bayo, how can you make such a promise
when you know we're struggling to get by
295
00:19:38,510 --> 00:19:42,090
ourselves? Well, I don't actually
remember phrasing it like that.
296
00:19:42,730 --> 00:19:48,030
I will quote you, saying, Frank, I have
so much faith that this strike will
297
00:19:48,030 --> 00:19:53,470
work, that I can guarantee that you will
have triple pay. Mark my words. And if
298
00:19:53,470 --> 00:19:56,910
we should lose, I will pay you out of my
own pocket.
299
00:19:57,410 --> 00:19:58,850
Bayo, you have ruined us.
300
00:19:59,270 --> 00:20:00,270
But...
301
00:20:01,870 --> 00:20:03,290
That won't be necessary.
302
00:20:03,590 --> 00:20:06,770
In fact, I have come here to say thank
you.
303
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
Thank me?
304
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
For what?
305
00:20:09,910 --> 00:20:14,790
The bosses, they came to the census and
they quadrupled my pay.
306
00:20:15,010 --> 00:20:19,810
Huh? If I could convince the boys to
call off the strike. And of course, as
307
00:20:19,810 --> 00:20:23,010
new brave leader, I told the boys to
stop straight away.
308
00:20:23,470 --> 00:20:26,370
What? And not only that, they promoted
me.
309
00:20:26,570 --> 00:20:28,950
So, Bayo, I am your boss.
310
00:20:30,350 --> 00:20:31,510
You must be joking.
311
00:20:31,820 --> 00:20:35,460
And as the new leader of the F .T .U.
312
00:20:35,680 --> 00:20:36,900
F .T .U.
313
00:20:37,560 --> 00:20:43,400
Frank's Trade Union, the sun wants to
pay me 20 ,000 to tell my story of how I
314
00:20:43,400 --> 00:20:45,860
went up against the big corporates and
won.
315
00:20:47,440 --> 00:20:51,720
But I have to go because I will be late
for my CNN interview tonight.
316
00:20:51,980 --> 00:20:53,020
CNN? Sun?
317
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
That?
318
00:20:55,450 --> 00:20:57,090
It's my money. Yes, it's my money.
319
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
It's my money.
320
00:20:59,510 --> 00:21:00,510
It's my money.
321
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
Hello,
322
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
fine bubble.
323
00:21:06,370 --> 00:21:07,590
Where are you running to?
324
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Who are you?
325
00:21:10,230 --> 00:21:11,230
Good evening, madam.
326
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
I'm Frank.
327
00:21:13,830 --> 00:21:14,830
Bayo's friend.
328
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Bayo's boss.
329
00:21:18,350 --> 00:21:19,810
But you'll excuse me.
330
00:21:20,050 --> 00:21:21,550
I'll be late. I have to depart.
331
00:21:22,150 --> 00:21:23,190
Wait, wait.
332
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
You will see.
333
00:21:25,100 --> 00:21:27,200
Love, kill me, make I summer sauce.
334
00:21:27,640 --> 00:21:29,100
Oh, my God.
335
00:21:29,340 --> 00:21:32,760
Our love shall be together till River
Niger makes the Congo.
336
00:21:33,140 --> 00:21:35,560
Daddy, daddy, this is your fault.
337
00:21:36,120 --> 00:21:38,300
My plan worked.
338
00:21:38,880 --> 00:21:44,220
I would have been earning four times
more money, be a TV star, and on my way
339
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
doing politics.
340
00:21:46,020 --> 00:21:48,060
Who told you to listen to me, self?
341
00:21:48,660 --> 00:21:50,340
Do I know anything about politics?
342
00:21:51,000 --> 00:21:53,960
Why didn't you be a man and take charge?
343
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
No backbone.
344
00:21:56,900 --> 00:21:58,340
No backbone.
345
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
Wondershine.
346
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Hmm.
347
00:22:07,000 --> 00:22:08,420
Chicken fillet breast.
348
00:22:09,320 --> 00:22:10,780
New to Tony's cat.
349
00:22:11,640 --> 00:22:14,040
That is so embarrassing.
350
00:22:14,920 --> 00:22:18,420
I knew I should have never listened to
you. How am I ever going to look him in
351
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
the eye again?
352
00:22:27,340 --> 00:22:27,999
It's me!
353
00:22:28,000 --> 00:22:28,839
It's me!
354
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
What's happening?
355
00:22:31,340 --> 00:22:32,400
Is he going to see me?
356
00:22:33,760 --> 00:22:35,500
Well, he's standing right there.
357
00:22:38,940 --> 00:22:41,480
Sade, can I talk to you?
358
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Alone?
359
00:22:43,940 --> 00:22:45,880
Sade, do you want to talk?
360
00:22:46,820 --> 00:22:47,860
If I have to.
361
00:22:55,040 --> 00:22:56,720
I think this is yours.
362
00:23:02,860 --> 00:23:06,920
Why would you even want to talk to me
after everything I just pulled? I mean,
363
00:23:06,920 --> 00:23:08,020
look like a complete... Sade, listen.
364
00:23:09,160 --> 00:23:13,660
When I asked you out on a date, it was
because I like you.
365
00:23:15,520 --> 00:23:20,800
Not somebody else. Not this person that
you brought on our date.
366
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
You're amazing.
367
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
Natural beauty.
368
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
Reminds me of a song.
369
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
This is for you.
370
00:23:30,820 --> 00:23:32,220
Oh, when I see...
371
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
Thank you.
27998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.