Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:06,810
Fonke, my senorita, my sweet Bella, I
cannot wait to be in the Isle of the
2
00:00:06,810 --> 00:00:12,450
Fernandos! Tony, I don't want to hear
it. Look, why is everybody getting so
3
00:00:12,450 --> 00:00:16,050
TLC? Tender, loving, care, not sweet.
4
00:00:16,270 --> 00:00:21,910
Oh, Fonke, my sweet petal, your prince
charming is just around the corner.
5
00:00:22,210 --> 00:00:26,230
That must be a very long corner, and
I've been waiting for ages.
6
00:00:26,590 --> 00:00:29,230
Anyway, I've got to go. Now, remember,
Fonke?
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,540
I'm trusting you with a calf.
8
00:00:32,280 --> 00:00:35,720
I want you to make sure that nothing
happens to this vase.
9
00:00:36,120 --> 00:00:40,400
It was a special gift from Mama, and I
want to make sure that it's in mint
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,840
condition when I get back.
11
00:00:42,420 --> 00:00:47,380
That's very easy. It's as easy as A, B,
C. Exactly, which is why I've written
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,680
you a list of instructions.
13
00:00:50,100 --> 00:00:56,640
Now, step A... Just make
14
00:00:56,640 --> 00:00:58,420
sure you follow the instructions.
15
00:00:59,679 --> 00:01:03,180
Now, remember, Fonke, I'm trusting you.
16
00:01:04,400 --> 00:01:05,480
Don't make any trouble.
17
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
You mean trouble? Look, you don't know
me at all.
18
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
Your cafe is safe in my hands.
19
00:02:02,090 --> 00:02:07,550
My friend, will you balance well if your
foot so much as touches the ground?
20
00:02:10,270 --> 00:02:17,150
If I hear from Mr. Fonts again that you
guys are misbehaving at school, I'm
21
00:02:17,150 --> 00:02:18,950
sending both of you back to Nigeria.
22
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Oh, sick.
23
00:02:20,690 --> 00:02:21,870
Holiday in Nigeria.
24
00:02:22,410 --> 00:02:24,610
It will be a one -way trip.
25
00:02:37,550 --> 00:02:38,630
My neck is so stiff.
26
00:02:39,850 --> 00:02:41,570
Yeah, bruv, tell me about it.
27
00:02:42,030 --> 00:02:43,430
It's that annoying Mr Hunt.
28
00:02:43,810 --> 00:02:45,350
He knows my dad gives beats.
29
00:02:45,790 --> 00:02:47,170
That's why he keeps reporting me.
30
00:02:47,670 --> 00:02:50,350
As if it had anything to do with us
throwing eggs at students.
31
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
Shoot that again.
32
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Balance!
33
00:02:57,670 --> 00:02:58,770
You're an idiot, man.
34
00:02:59,370 --> 00:03:01,570
If I'm an idiot, then you're a neek.
35
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
A what?
36
00:03:05,040 --> 00:03:07,460
You know, a geek and a nerd put
together.
37
00:03:08,220 --> 00:03:10,720
Like, how do you keep getting caught out
by Mr. Hunt?
38
00:03:11,300 --> 00:03:12,980
Yeah, but that doesn't make him a neat.
39
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Makes him dumb.
40
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Whatever, man.
41
00:03:21,800 --> 00:03:28,500
One of these days, one of these days I'm
going to get him back.
42
00:03:36,400 --> 00:03:37,980
100 bacon sandwiches.
43
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Ordered.
44
00:03:41,540 --> 00:03:42,580
Clean surfaces.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,280
It looks okay to me.
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,060
Tony said I can pick up the sandwiches?
47
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Aye, yes.
48
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
It's ready for you.
49
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
Wow, that was quick.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Of course now.
51
00:03:57,560 --> 00:04:00,220
Don't you know there is a new landlady
in town?
52
00:04:00,940 --> 00:04:05,540
And with Funke in charge, you can expect
nothing but perfection.
53
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Thank you.
54
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
Bye.
55
00:04:10,480 --> 00:04:14,940
Okay. Now, lock this place.
56
00:04:17,079 --> 00:04:18,160
Wow, Aunty.
57
00:04:18,860 --> 00:04:20,779
I see the place is still standing.
58
00:04:22,420 --> 00:04:26,620
Sade, oh, ye of little faith.
59
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
Ah,
60
00:04:28,400 --> 00:04:32,260
what do you expect? You expect the place
to be run down to the ground?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,340
Um, in case we charge.
62
00:04:34,970 --> 00:04:38,890
Auntie, last time you were in charge, we
had the church sisters fighting over
63
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
the moe moe portion.
64
00:04:40,130 --> 00:04:43,730
And then there was a time we had to swim
out of here because you filled the
65
00:04:43,730 --> 00:04:47,150
place with cooking oil. Not forgetting
the time when the police were called
66
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
because of the break -in.
67
00:04:49,150 --> 00:04:50,290
Shadi, no.
68
00:04:50,590 --> 00:04:53,990
How was that my fault? You were the one
that broke in.
69
00:04:54,290 --> 00:04:57,170
Oh, Shadi, why are you thinking like a
broken record?
70
00:04:58,090 --> 00:05:00,190
Okay, Auntie, if you say so.
71
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
See you later.
72
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
Bye.
73
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
Okay.
74
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
Hi, Funke.
75
00:05:14,090 --> 00:05:15,890
Where's Tony? I need to check the
electric.
76
00:05:16,430 --> 00:05:18,610
I am one step ahead of you, mate.
77
00:05:20,390 --> 00:05:21,510
All ready for you.
78
00:05:22,310 --> 00:05:23,890
There you go. That is the report.
79
00:05:24,770 --> 00:05:26,790
Wow. Tony never has this ready for me.
80
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
You see?
81
00:05:28,950 --> 00:05:31,050
Because Funke is now in charge.
82
00:05:32,130 --> 00:05:34,450
Funke, I think I like it when you're in
charge.
83
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
I do.
84
00:05:47,240 --> 00:05:50,060
You okay? Yeah, my guy.
85
00:05:50,420 --> 00:05:55,180
I see you're handling things well
without Tony. At least somebody
86
00:05:55,180 --> 00:05:56,260
all my efforts.
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,640
Well, Auntie, Mom sent us to come and
collect the suit.
88
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Oh, yeah.
89
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
Money now?
90
00:06:05,380 --> 00:06:06,760
How can you charge us?
91
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
With family.
92
00:06:08,480 --> 00:06:10,340
But I need to pay bills.
93
00:06:10,820 --> 00:06:13,200
Wait, doesn't Tony pay the bills? Which
Tony pays the bills?
94
00:06:13,660 --> 00:06:14,660
Money, Joe.
95
00:06:32,080 --> 00:06:32,959
This is your chance.
96
00:06:32,960 --> 00:06:35,160
This is your chance to get him back.
Right.
97
00:06:35,580 --> 00:06:37,460
Time to make up for that stiff neck.
98
00:06:39,040 --> 00:06:40,520
Go into the toilet. Go into the toilet.
99
00:06:40,900 --> 00:06:47,020
Put something in his food. Put something
in his food. Put like... Mustard.
100
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
No? Okay.
101
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Vinegar.
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,480
What do you think of something there?
103
00:06:58,220 --> 00:07:01,040
This is extra hot.
104
00:07:02,259 --> 00:07:04,000
Lethal pepper sauce.
105
00:07:04,660 --> 00:07:07,160
Bjarni's the only one that's ever
survived that.
106
00:07:07,960 --> 00:07:10,860
Put it all in.
107
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Wait.
108
00:07:15,520 --> 00:07:18,640
All round there. All round here. All
round here.
109
00:07:19,240 --> 00:07:25,420
The best idea you've ever... What
110
00:07:25,420 --> 00:07:27,880
is going on here, boys?
111
00:07:37,480 --> 00:07:39,300
There's no way you're getting away with
this one, man.
112
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
What do you mean?
113
00:07:41,220 --> 00:07:42,540
This was your idea.
114
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
My idea?
115
00:07:45,220 --> 00:07:47,720
Looks like it's a one -way ticket to
Lagos.
116
00:07:48,040 --> 00:07:48,999
Don't worry, bro.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,760
I'll write it to you. 10 pounds for
life, man.
118
00:07:50,980 --> 00:07:53,540
What do you mean? Will I even make it to
Nigeria alive?
119
00:07:53,900 --> 00:07:56,960
When my dad finds out, I'm going to be
six feet under.
120
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
Don't worry, man. He'll probably forget
by tonight.
121
00:07:59,280 --> 00:08:02,020
And if he doesn't, shotgun on all your
games.
122
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
What?
123
00:08:05,840 --> 00:08:07,280
Definitely taking those games, man.
124
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Hello?
125
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
Mm -hmm.
126
00:08:19,100 --> 00:08:20,100
Mm.
127
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
Eh?
128
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
When?
129
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Are you serious?
130
00:08:24,820 --> 00:08:25,779
Oh.
131
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
When did this happen?
132
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
Look.
133
00:08:29,520 --> 00:08:30,620
Toby. Toby.
134
00:08:30,880 --> 00:08:32,080
Why didn't you tell me?
135
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Eh?
136
00:08:34,030 --> 00:08:36,190
I have been warning him.
137
00:08:39,830 --> 00:08:42,630
Tobi. Tobi. Yes, sir?
138
00:08:43,789 --> 00:08:48,210
Why didn't you tell me that Nigerian
Idol was on?
139
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Aren't you watching?
140
00:09:09,640 --> 00:09:11,140
Who said that to you? Who would do that?
141
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
No one.
142
00:09:14,820 --> 00:09:16,000
Not a word of a lie.
143
00:09:21,560 --> 00:09:24,860
Look here, guys. Take your laughing
somewhere else.
144
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
Why?
145
00:09:26,780 --> 00:09:28,320
Tony doesn't have a problem with us
chilling here.
146
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Am I short?
147
00:09:31,200 --> 00:09:32,780
Old? Big belly?
148
00:09:33,320 --> 00:09:35,720
No. And my name is not Tony.
149
00:09:36,220 --> 00:09:37,380
I am Funke.
150
00:09:37,700 --> 00:09:39,140
And Funke says you should...
151
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Get out of here. No.
152
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
You're disturbing me.
153
00:09:41,740 --> 00:09:42,760
But we're having fun.
154
00:09:43,080 --> 00:09:45,200
Why do you have to be so fussy?
155
00:09:45,940 --> 00:09:47,020
Fussy? Me?
156
00:09:48,100 --> 00:09:51,080
Fussy. Does this place look like your
house?
157
00:09:53,080 --> 00:09:56,120
Tony's been gone for one day and you are
ruining the place.
158
00:09:57,320 --> 00:09:59,580
Come on, Mike. Let's go. I never liked
this place much anyway.
159
00:10:00,380 --> 00:10:01,400
Let's just come and start.
160
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
Tony's back.
161
00:10:10,790 --> 00:10:11,810
Tony would have killed me.
162
00:10:18,450 --> 00:10:22,290
Tony, Funke has saved the day.
163
00:10:23,750 --> 00:10:25,890
What will Obama do without Michelle?
164
00:10:26,710 --> 00:10:29,850
What will good luck do without patience?
165
00:10:30,450 --> 00:10:33,490
Now, what will this cafe do without
Funke?
166
00:10:33,810 --> 00:10:35,470
Well done, sister.
167
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Well done.
168
00:10:46,599 --> 00:10:48,120
Lock the safe.
169
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
Checked.
170
00:10:50,120 --> 00:10:51,280
Clean my bath.
171
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Checked.
172
00:10:54,260 --> 00:10:57,200
Make sure oven is switched off.
173
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
What does he think I am? Stupid?
174
00:11:01,120 --> 00:11:07,800
What he has not got on this list is
funke. Now, you can have a well
175
00:11:07,800 --> 00:11:08,940
-deserved nap.
176
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
OOF
177
00:11:49,030 --> 00:11:50,570
What? Smell of a beauty queen.
178
00:11:52,050 --> 00:11:53,250
Don't you ever go home.
179
00:11:53,530 --> 00:11:55,130
Come on, brother. We need to look at
these letters.
180
00:11:57,090 --> 00:11:58,310
Looking for this?
181
00:11:59,850 --> 00:12:02,030
Sorry. You've been going through my
letters?
182
00:12:02,510 --> 00:12:05,290
Just the school ones. And I stumbled
across this.
183
00:12:06,510 --> 00:12:08,350
Let's see what it says. Shall we?
184
00:12:11,990 --> 00:12:16,430
Dear Mr and Mrs Adebanjo.
185
00:12:17,200 --> 00:12:22,380
Please contact me at the earliest
convenience to discuss your son's
186
00:12:22,380 --> 00:12:23,760
behaviour. Give me that letter!
187
00:12:28,820 --> 00:12:31,860
Let's see how long you can avoid the
beating because you know mum and dad are
188
00:12:31,860 --> 00:12:34,300
going to find out about this. It's just
a matter of time.
189
00:12:34,640 --> 00:12:35,499
No way.
190
00:12:35,500 --> 00:12:37,380
I'm not getting caught by Mr Hunt again.
191
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
We got this on lock, innit?
192
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
That'll do.
193
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
Toby!
194
00:12:43,920 --> 00:12:47,940
Put it on MTA news for me. I want to
watch the news report.
195
00:12:48,780 --> 00:12:50,000
Pay attention, everybody.
196
00:12:50,280 --> 00:12:51,300
You might learn something.
197
00:12:56,160 --> 00:13:02,000
Your mum still is twisting my stomach.
198
00:13:03,160 --> 00:13:04,220
Put it on pause.
199
00:13:04,580 --> 00:13:06,320
I want to go and use the toilet.
200
00:13:09,840 --> 00:13:11,480
Toby, will you get that?
201
00:13:23,180 --> 00:13:24,500
Everyone's going to get caught.
202
00:13:26,620 --> 00:13:32,500
Delete it. I can't.
203
00:13:33,340 --> 00:13:35,280
Where's the socket? It's around the
back.
204
00:13:36,200 --> 00:13:38,820
I can't find it.
205
00:13:39,620 --> 00:13:40,900
I can't reach it.
206
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Toby, what was that message about?
207
00:13:55,210 --> 00:13:57,450
Ah, let me listen to... No, no!
208
00:13:57,790 --> 00:14:03,690
You don't want to listen to it. It was
about, uh... Debt collector.
209
00:14:04,170 --> 00:14:05,230
Debt collector.
210
00:14:08,590 --> 00:14:15,390
Uh... Uh... Let me just... Delete it.
211
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Maybe...
212
00:14:45,020 --> 00:14:49,260
The fire is gone now and the smoke will
clear soon
213
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
What has happened now?
214
00:14:55,700 --> 00:14:57,720
I was only asleep for one minute.
215
00:14:58,020 --> 00:15:00,760
Well, you're lucky. It could have been a
lot worse. That is why you guys should
216
00:15:00,760 --> 00:15:03,880
do your job properly and make this place
safe for me and the public.
217
00:15:05,060 --> 00:15:07,160
Have you even worked out what caused the
fire?
218
00:15:07,400 --> 00:15:09,380
It appears the oven was left on.
219
00:15:09,620 --> 00:15:13,420
And in my report, I'm going to have to
report the cause of the fire as caused
220
00:15:13,420 --> 00:15:16,240
negligence. In other words, laziness.
221
00:15:16,880 --> 00:15:18,240
Which is bad news for your calf.
222
00:15:18,480 --> 00:15:20,620
What sort of bad news?
223
00:15:20,940 --> 00:15:23,200
It means you're going to have to shut
the calf down until further notice.
224
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
What?
225
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
This can't be happening.
226
00:15:26,360 --> 00:15:27,540
This can't be happening.
227
00:15:28,840 --> 00:15:31,920
Not when Tony puts me in charge.
228
00:16:09,000 --> 00:16:11,460
I've deleted the emails. And I've
destroyed the letters.
229
00:16:12,860 --> 00:16:14,200
And no new messages.
230
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Hey, hey.
231
00:16:15,720 --> 00:16:17,160
Don't jump on my chairs, man.
232
00:16:19,380 --> 00:16:20,780
Looks like it's all clear.
233
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
Yes, man. We are in the clear.
234
00:16:23,560 --> 00:16:25,120
Oh, man. She is terrible.
235
00:16:25,620 --> 00:16:27,260
Toby. Yes, Dad.
236
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
Did you record my program?
237
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
Of course.
238
00:16:30,620 --> 00:16:32,680
Ah, that's a good boy.
239
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
Couldn't ask for a better song.
240
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
And you too, Kevin. You're not bad.
241
00:16:55,689 --> 00:16:57,390
Mr. Adabancho. Mr. Hunt.
242
00:16:58,490 --> 00:17:01,130
I've been trying to get in touch with
you all day.
243
00:17:03,710 --> 00:17:05,849
You better start packing for Nigeria,
bruv.
244
00:17:10,010 --> 00:17:15,730
What are you doing?
245
00:17:16,390 --> 00:17:18,829
I told you my boss is coming back
tonight.
246
00:17:19,310 --> 00:17:21,369
I need this place to be up and running.
247
00:17:21,760 --> 00:17:25,240
You can't open for at least a week. It's
not safe for the public.
248
00:17:25,920 --> 00:17:28,760
Huh? Public? Who cares about the public?
249
00:17:29,280 --> 00:17:31,100
My Tony is coming back tonight.
250
00:17:31,520 --> 00:17:34,000
Listen, there is no chance.
251
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
What's that smell?
252
00:17:40,460 --> 00:17:41,900
Fire. Smoke.
253
00:17:42,120 --> 00:17:45,820
No, no, no. I know that smell. It's a
different smell. It's familiar. I can't
254
00:17:45,820 --> 00:17:49,800
quite... Do you know what that is?
255
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
It is...
256
00:17:51,880 --> 00:17:55,140
Is that jell -o fries and peppered fish?
257
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Jell -o fries!
258
00:17:59,800 --> 00:18:03,660
That was mine and Caroline's favourite
dish before she left me.
259
00:18:04,920 --> 00:18:07,080
Oh, the memories and the emotion.
260
00:18:07,680 --> 00:18:11,940
What I'd do just to go back and taste
one more moment.
261
00:18:12,940 --> 00:18:15,400
Oh, Caroline, how I miss you.
262
00:18:17,060 --> 00:18:19,160
I'm sorry I'm like this, it's just...
263
00:18:19,760 --> 00:18:25,940
i really miss her i think this can help
you ease the pain hold on a second
264
00:18:25,940 --> 00:18:30,180
if i help you you must help me
265
00:18:48,080 --> 00:18:50,400
I am so sorry to come to your door like
this.
266
00:18:51,240 --> 00:18:54,480
But you've been incredibly difficult to
get hold of.
267
00:18:55,640 --> 00:18:59,120
Don't. I know the reason why you are
here.
268
00:19:00,220 --> 00:19:04,960
And I will make sure that I seriously
correct the problem.
269
00:19:05,400 --> 00:19:11,280
I mean, the boys are pleasant to teach,
but their behaviour of late has been
270
00:19:11,280 --> 00:19:12,440
very, very bad indeed.
271
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
And the latest antic...
272
00:19:15,260 --> 00:19:18,100
directed at me personally, will just
push things too far.
273
00:19:18,780 --> 00:19:21,680
I don't know what is making them so
unruly.
274
00:19:21,880 --> 00:19:26,060
But today, today, I will beat the living
deadlights out of them.
275
00:19:26,300 --> 00:19:28,960
Oh, don't treat me too harshly. Eh?
276
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Mr Hunt?
277
00:19:30,280 --> 00:19:35,560
Too harshly? Too harshly? No, no, no,
no, no. This is double harshly. Eh? For
278
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
what they have done to you?
279
00:19:36,700 --> 00:19:38,400
For what they have done? Oh, no, no, no,
no, no.
280
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Oh, no, no, no, no, no.
281
00:19:40,300 --> 00:19:43,240
Well, it is my duty to let you know.
282
00:19:43,450 --> 00:19:46,630
And it is my duty to beat the living
deadlights out of them.
283
00:19:49,550 --> 00:19:56,390
In fact, Mr. Hunt, may I suggest that
you introduce Koboko
284
00:19:56,390 --> 00:19:58,150
into the classroom system?
285
00:19:58,670 --> 00:20:00,250
Koboko? Yes, Koboko.
286
00:20:00,950 --> 00:20:06,250
What is Koboko? Ah, Mr. Hunt, Koboko
equals discipline.
287
00:20:07,390 --> 00:20:09,930
Koboko equals good education.
288
00:20:10,490 --> 00:20:16,310
Yes! These days, you see a child in
Tesco, in Sainsbury's, say, Mommy, pass
289
00:20:16,310 --> 00:20:17,910
that. The child does not say please.
290
00:20:18,230 --> 00:20:19,790
Koboko will fix the problem.
291
00:20:21,050 --> 00:20:22,170
Very enlightening.
292
00:20:22,810 --> 00:20:25,430
Yes. Koboko is too enlightening.
293
00:20:27,070 --> 00:20:32,730
Anyway, Mr. Hunt, I want to thank you
very much for coming to my home to talk
294
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
about this problem.
295
00:20:34,170 --> 00:20:35,230
You have my email.
296
00:20:35,650 --> 00:20:36,690
You have my telephone.
297
00:20:37,250 --> 00:20:40,970
Any problem at all, please let me know.
298
00:20:41,770 --> 00:20:44,830
Thank you. I will do. Thank you very
much. And you know, you are always
299
00:20:44,830 --> 00:20:46,190
into the Adebanjo household.
300
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
Yes,
301
00:20:48,210 --> 00:20:51,930
as you can enjoy some jollof. Jollof?
Yes, goosey.
302
00:20:52,250 --> 00:20:53,570
Goosey? Pounded yam.
303
00:20:53,770 --> 00:20:54,810
Pounded yam? Okra.
304
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
Okra.
305
00:20:57,110 --> 00:20:58,130
Thank you very much.
306
00:20:58,490 --> 00:20:59,610
Thank you. Thank you.
307
00:21:13,610 --> 00:21:15,050
I hope you both know what time it is.
308
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Oh, no.
309
00:21:17,090 --> 00:21:18,670
No Koboko time.
310
00:21:19,070 --> 00:21:19,529
That's right.
311
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
Koboko time.
312
00:21:20,690 --> 00:21:21,890
Fetch me my Koboko.
313
00:21:30,890 --> 00:21:35,890
Shadi, faster with the cleaning. Faster.
Look, Tony will be here any minute from
314
00:21:35,890 --> 00:21:36,890
now.
315
00:21:37,190 --> 00:21:39,490
I don't want him to do anything about
the fire.
316
00:21:39,730 --> 00:21:41,990
Auntie, it will be a lot quicker if you
help.
317
00:21:42,570 --> 00:21:44,850
Tuck in your lips and use more of your
hands.
318
00:21:45,350 --> 00:21:48,510
Put away the burnt spots.
319
00:21:49,030 --> 00:21:51,910
And put them under there. Just hide them
there.
320
00:21:52,750 --> 00:21:54,530
Oh, sweet home.
321
00:21:55,550 --> 00:21:56,550
Okay.
322
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
Hello.
323
00:22:00,370 --> 00:22:01,370
Hello, Shirley.
324
00:22:02,290 --> 00:22:04,790
Hi, Tony. Bye, Tony. Got to go.
325
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
Tony.
326
00:22:11,710 --> 00:22:12,770
How was your holiday?
327
00:22:13,370 --> 00:22:18,190
Unfortunately, Fonke, I did not discover
my true love, but I did find that my
328
00:22:18,190 --> 00:22:19,610
real love was here.
329
00:22:19,950 --> 00:22:23,730
After all, after all, it was the cafe.
330
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
Fuck!
331
00:22:27,670 --> 00:22:31,350
Tony, things have been all right since
you left.
332
00:22:31,570 --> 00:22:32,570
Business has been good?
333
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Oh, fire.
334
00:22:34,270 --> 00:22:36,330
Yeah, it certainly looks spotless in
here.
335
00:22:36,590 --> 00:22:38,190
I wish you cleaned it like this
normally.
336
00:22:38,450 --> 00:22:39,930
Oh, hey, you...
337
00:22:40,160 --> 00:22:42,800
I wouldn't need to now. Now you're here.
Ah, well, it's good to be back.
338
00:22:43,000 --> 00:22:45,420
So there haven't been any other issues?
Oh, Tony.
339
00:22:45,980 --> 00:22:49,480
I told you, there hasn't been any
problems at all.
340
00:22:50,500 --> 00:22:53,960
Perhaps I should go away more often
then. I think you should go back.
341
00:22:54,560 --> 00:22:59,000
Look, see, I can do the cooking. I can
handle the cooking for the rest of the
342
00:22:59,000 --> 00:23:00,540
day. Don't be silly, funky.
343
00:23:00,900 --> 00:23:02,300
Anyway, I quite miss the cooking.
344
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
Hello, mate.
345
00:23:08,840 --> 00:23:11,380
I left my helmet here. Grab it for us,
would you?
346
00:23:12,260 --> 00:23:14,280
What do you need a helmet for?
347
00:23:14,920 --> 00:23:16,500
The fire that happened earlier.
348
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
What fire?
349
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Fonke?
25107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.