Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:04,860
Toby, you know it's your dad's special
birthday surprise this weekend.
2
00:00:05,420 --> 00:00:09,660
Yeah, Mum. So I need you to focus and
concentrate so we can make it a big
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,220
Toby, are you listening?
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Yeah, Mum.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,239
Toby, you're not listening.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,760
Yeah, Mum. Toby, concentrate!
7
00:00:19,500 --> 00:00:26,060
Mum, for the 15th time, I know to take
Dad to Tony's and bring him back at 8 o
8
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
'clock for the surprise.
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,540
Are you sure he's not going to figure
out our plan?
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,320
This is your dad we're talking about. He
won't figure out anything.
11
00:00:32,540 --> 00:00:33,580
Just tell him it's free food.
12
00:00:35,300 --> 00:00:36,520
Put everything away.
13
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
Hi,
14
00:00:45,360 --> 00:00:47,680
Dad. Hello, my darling.
15
00:00:50,700 --> 00:00:54,600
Something is going on here. Why is
everyone so happy to see me?
16
00:00:55,800 --> 00:00:59,920
Nothing is going on. Can't we just
appreciate the man of the house? Well,
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
something smells fishy.
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Aha!
19
00:01:07,060 --> 00:01:12,000
So you guys thought you could hide
another surprise birthday party from me,
20
00:01:13,720 --> 00:01:16,700
Toby, silly boy. I told you to hide the
decorations.
21
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
Sure they didn't charge the decorations.
22
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
Shut up, Toby.
23
00:01:19,880 --> 00:01:23,780
Well, well, calm down, guys. This year
I'm not going to have a birthday party.
24
00:01:24,860 --> 00:01:30,420
Yes. This year, I am going to do
something extraordinary and elaborate.
25
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
What is it?
26
00:01:33,200 --> 00:01:36,080
This year, I'm going to play golf.
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Golf?
28
00:02:09,079 --> 00:02:10,680
Golf. What do you know about golf?
29
00:02:11,220 --> 00:02:13,120
Dad, do you even know how to play golf?
30
00:02:13,700 --> 00:02:17,260
Yeah, this will be like all the other
times. You took things up and you never
31
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
followed them through.
32
00:02:18,320 --> 00:02:20,440
What didn't I follow through? Tell me.
Tell me.
33
00:02:20,720 --> 00:02:24,120
What about the time you set up the
neighbourhood watch meetings and you
34
00:02:24,120 --> 00:02:27,860
go to a single one? How can I cancel my
work to attend neighbourhood meetings?
35
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Are they paying me?
36
00:02:29,160 --> 00:02:33,600
Dad, remember the time you signed up to
be a referee for the church's youth
37
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
football match?
38
00:02:35,440 --> 00:02:39,260
How can you expect a man of my age to be
running up and down the football pitch,
39
00:02:39,380 --> 00:02:41,800
chasing you young people in that cold?
That's nonsense.
40
00:02:42,820 --> 00:02:47,140
What about your Ph .D.? Oh, gladi.
41
00:02:47,460 --> 00:02:51,980
Must you always be a messenger of the
past, eh? I know that one day I will
42
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
surely be there.
43
00:02:53,200 --> 00:02:55,060
And you will be calling me Dr.
44
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
Bayo.
45
00:02:56,700 --> 00:02:59,780
P -H -D -M -A.
46
00:03:00,720 --> 00:03:01,940
As Obama says.
47
00:03:02,400 --> 00:03:05,340
Where there is great men, there is great
opposition.
48
00:03:08,020 --> 00:03:11,060
It's because of that Obama book you've
been reading all month. That's why you
49
00:03:11,060 --> 00:03:12,820
want to start playing golf. Of course.
50
00:03:13,580 --> 00:03:18,780
Chapter 8 of the book says that Obama
started his campaign on the golf course
51
00:03:18,780 --> 00:03:21,460
due to the wealthy individuals he met
there.
52
00:03:21,700 --> 00:03:24,000
And God knows I need my own financial
backing.
53
00:03:25,220 --> 00:03:26,920
Golf is for rich people.
54
00:03:27,320 --> 00:03:31,580
You can't afford it. You can't even
afford the hats they wear. Or the tea
55
00:03:31,580 --> 00:03:33,260
drink. You don't know your father.
56
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
You don't know your father.
57
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
I'm very rich.
58
00:03:36,140 --> 00:03:37,140
Very rich.
59
00:03:37,320 --> 00:03:40,860
Rich with what? Because we ain't talking
about money. My friend, shut up. Stop
60
00:03:40,860 --> 00:03:41,719
talking nonsense.
61
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
Okay, Dad.
62
00:03:42,760 --> 00:03:44,740
But really, how are you going to afford
it?
63
00:03:45,400 --> 00:03:49,960
Well, I have been saving these coupons
from the Metro newspaper.
64
00:03:50,560 --> 00:03:52,140
And for one day only.
65
00:03:52,800 --> 00:03:59,760
They're offering a one -day course at
the prestigious Windsor Club, where the
66
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
royals play.
67
00:04:01,580 --> 00:04:03,980
Oh, my God, we're going to play golf
with the royal family.
68
00:04:04,880 --> 00:04:06,900
Oh, my God, I'm going to get to meet
Prince Harry.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,780
That's the ginger one, right?
70
00:04:09,380 --> 00:04:10,620
The one that went to Vegas?
71
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Shut up.
72
00:04:12,220 --> 00:04:13,520
Talking about me, not you.
73
00:04:15,300 --> 00:04:19,459
Let's all go. Let's make it a family day
out. Oh, no, Gladys, this is a special
74
00:04:19,459 --> 00:04:20,600
offer. I only have one ticket.
75
00:04:32,760 --> 00:04:36,680
Nikki, it's been ages since we last
spoke at Unilag. I know.
76
00:04:37,320 --> 00:04:39,800
We used to have such a good time on
campus.
77
00:04:41,320 --> 00:04:46,020
But, Tunke, it's weird how I never
remember you graduating.
78
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
Of course I did.
79
00:04:48,400 --> 00:04:50,780
It was the class of 1980.
80
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
What year?
81
00:04:55,480 --> 00:04:56,540
See, please, see.
82
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
I'm choking. Are you okay?
83
00:05:01,550 --> 00:05:02,550
Yes.
84
00:05:05,470 --> 00:05:06,850
Enough about me now.
85
00:05:07,570 --> 00:05:11,790
I hear you're doing very well for
yourself.
86
00:05:12,590 --> 00:05:14,090
MD of a bank.
87
00:05:14,330 --> 00:05:17,430
Yes. Master's in business and economics.
88
00:05:17,770 --> 00:05:19,950
Don't forget the master's in
archaeology.
89
00:05:20,250 --> 00:05:25,450
And I hear you have found yourself a
very successful, big, rich lawyer.
90
00:05:25,990 --> 00:05:31,090
He's not just any lawyer. He is the
lawyer to the former governor of Lagos
91
00:05:31,090 --> 00:05:33,920
State. Ah, man, well done, man.
92
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
Well done.
93
00:05:35,520 --> 00:05:36,560
Give me five, man.
94
00:05:39,700 --> 00:05:46,620
But, Funke, I hear through the grapevine
that you are staying
95
00:05:46,620 --> 00:05:49,740
here with the Adebanjos.
96
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Living here?
97
00:05:51,400 --> 00:05:52,660
With the Adebanjos?
98
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
No.
99
00:05:56,020 --> 00:06:00,340
I'm just staying here till my luxury
penthouse in Chelsea is being renovated.
100
00:06:02,480 --> 00:06:05,580
A little bit cramped, but we must
manage.
101
00:06:07,300 --> 00:06:11,180
And what are you doing for work? Are you
still catering for weddings?
102
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Nicky.
103
00:06:13,280 --> 00:06:19,420
Look, I'll have you know that I own my
own establishment of high delicacies
104
00:06:19,420 --> 00:06:20,980
around London.
105
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
That's amazing.
106
00:06:23,440 --> 00:06:25,440
Yes. It is.
107
00:06:26,400 --> 00:06:27,740
And your marriage settle?
108
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
Look, I'm too busy for that.
109
00:06:32,810 --> 00:06:36,530
When you run a chain of restaurants, you
don't have time. I have no time.
110
00:06:36,730 --> 00:06:40,730
Okay. You must let me come down to one
of your establishments before I fly out.
111
00:06:40,870 --> 00:06:43,430
No. We are very busy.
112
00:06:44,570 --> 00:06:47,430
This is not even the right time of the
year. Nonsense.
113
00:06:48,210 --> 00:06:49,870
It definitely makes sense.
114
00:06:50,310 --> 00:06:51,269
I know.
115
00:06:51,270 --> 00:06:53,830
We are very busy. We don't have time for
visitors.
116
00:06:54,530 --> 00:06:56,330
Okay. It's a restaurant.
117
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
We are closed.
118
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
Isn't that us?
119
00:06:59,100 --> 00:07:03,040
We can have a nice meal with just the
two of us. No, no. I always like to eat
120
00:07:03,040 --> 00:07:04,260
exclusively myself.
121
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
No.
122
00:07:06,200 --> 00:07:08,860
Look, I will take you somewhere else. I
insist.
123
00:07:09,400 --> 00:07:12,400
I will come down to your place this
weekend and that's that.
124
00:07:19,820 --> 00:07:21,080
No, Pastor Michael.
125
00:07:21,420 --> 00:07:22,980
There will be no jollof rice.
126
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
No gizzard.
127
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
No puff puff.
128
00:07:26,000 --> 00:07:27,780
Yes, I'm sure it's definitely been
cancelled.
129
00:07:28,360 --> 00:07:31,240
Why don't you understand? It's
cancelled. That means there's no food.
130
00:07:31,620 --> 00:07:33,820
What is wrong with everyone today?
131
00:07:34,080 --> 00:07:35,820
That's the sixth person I've had to
inform.
132
00:07:36,080 --> 00:07:37,560
I didn't realise your dad was so
popular.
133
00:07:37,860 --> 00:07:39,280
Mum, dad ain't popular.
134
00:07:39,500 --> 00:07:40,880
Your food is popular.
135
00:07:48,940 --> 00:07:53,640
My sweet potato. Check me out.
136
00:07:54,780 --> 00:07:57,040
The new, improved,
137
00:07:58,700 --> 00:08:04,400
and distinguished Lord of the Manor, a
.k .a. Bayo.
138
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Dad,
139
00:08:07,720 --> 00:08:09,300
you're looking on point.
140
00:08:09,520 --> 00:08:12,580
Hold on. Dad, is that a designer top?
141
00:08:12,840 --> 00:08:16,120
You know your father has to dress to
match with the aristocrat.
142
00:08:16,920 --> 00:08:19,900
Oh, check out these golf clubs.
143
00:08:20,160 --> 00:08:23,460
They're thick. Only the latest and the
best.
144
00:08:23,820 --> 00:08:25,040
Dad, you left the tag on.
145
00:08:25,960 --> 00:08:28,160
400 pounds for a golf club.
146
00:08:28,670 --> 00:08:30,750
And £150 for a hat.
147
00:08:31,590 --> 00:08:35,830
Bayo, when you told me to cancel your
birthday party, I accepted.
148
00:08:36,190 --> 00:08:42,150
But for you to spend all this money,
money we don't have, on clubs and one
149
00:08:42,150 --> 00:08:44,350
shirt. This is madness. I can't accept
it.
150
00:08:44,590 --> 00:08:46,590
Gladdy, you know me better than that.
151
00:08:48,370 --> 00:08:50,590
Why do you think the tags are still on?
152
00:08:50,850 --> 00:08:53,010
I'll just wear them for one day and
return them.
153
00:08:54,030 --> 00:08:55,590
Bayo, you're such a calamity.
154
00:09:03,560 --> 00:09:04,640
Happy birthday, Bayo.
155
00:09:05,960 --> 00:09:08,760
Are you sure you don't want me to cook
something for you?
156
00:09:09,260 --> 00:09:13,520
Gladie, for the twelfth time I've told
you I'm going to Windsor.
157
00:09:14,020 --> 00:09:17,040
By the time I get back, it will be too
late for any celebrations.
158
00:09:17,600 --> 00:09:24,300
So let me pack some pounded jam, a
goosey soup with crayfish and broccolato
159
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
you can share with your friends in
Windsor.
160
00:09:26,200 --> 00:09:28,480
Gladie, are you trying to embarrass me?
161
00:09:28,960 --> 00:09:31,900
This is the Royal Windsor Club.
162
00:09:32,440 --> 00:09:36,360
Where Prince Harry and William are
nibbling on crumpets and tea.
163
00:09:36,660 --> 00:09:39,860
You want me to go there and open my
container stinking of fish and stew and
164
00:09:39,860 --> 00:09:43,660
broccotto? So when you are licking your
fingers at home, you don't have a
165
00:09:43,660 --> 00:09:46,120
problem with fish stew, but now it is
stinking.
166
00:09:47,800 --> 00:09:51,280
I know, but this is the royal way, sir.
With the royals.
167
00:09:51,840 --> 00:09:56,120
You want me to go there and start
advertising to everybody that I am a
168
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Nigerian man?
169
00:09:57,500 --> 00:10:01,380
You have really lost your mind. In fact,
I should come there with you. I'll show
170
00:10:01,380 --> 00:10:05,020
them what real good food tastes like.
You see, Gladys, this is why I'm telling
171
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
you to stay at home.
172
00:10:06,240 --> 00:10:07,460
You want to embarrass me.
173
00:10:07,740 --> 00:10:10,460
You just don't fit into this type of
class.
174
00:10:11,400 --> 00:10:12,860
Me, embarrass you?
175
00:10:14,420 --> 00:10:15,480
Never lie, lie.
176
00:10:15,840 --> 00:10:19,680
Bayo, all this golf madness has gone
straight to your head, which has made
177
00:10:19,680 --> 00:10:21,160
think you're better than everyone else.
178
00:10:21,540 --> 00:10:23,660
But, Gladys, I'm just trying to make a
point.
179
00:10:24,330 --> 00:10:28,290
Points call, points need. And with that
attitude, this is the last time you'll
180
00:10:28,290 --> 00:10:31,810
be tasting my food. And when you come
back from Windsor tonight, you'll be
181
00:10:31,810 --> 00:10:35,870
sleeping on this couch alone, by
yourself. So no beddy celebration.
182
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
Hello?
183
00:10:47,050 --> 00:10:50,950
Yes, this is Bayo Adebanjo, a .k .a.
Bayo Woods.
184
00:10:52,380 --> 00:10:57,440
Yes, just calling to let you know that
I'm on my way to Windsor. Yes, I will be
185
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
there shortly.
186
00:10:59,860 --> 00:11:04,400
What do you mean there is a problem with
my applications?
187
00:11:06,640 --> 00:11:10,820
You are not taking residents from the
Peckham area? What is wrong with
188
00:11:12,720 --> 00:11:16,240
The people from Peckham do not fit into
the esteem of your club?
189
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
What rubbish, my friend.
190
00:11:17,820 --> 00:11:19,600
Let me speak to your manager.
191
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Put your...
192
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
You are the manager.
193
00:11:24,370 --> 00:11:25,850
Okay, let me speak to your CEO.
194
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
Yes, your CEO.
195
00:11:27,710 --> 00:11:29,130
Hello? Hello?
196
00:11:29,810 --> 00:11:30,810
Hello?
197
00:11:39,710 --> 00:11:43,410
No, man, Tony. Tell Funky to make me
some of that pepper soup me like.
198
00:11:43,670 --> 00:11:45,070
I'll be back to pick it up later.
199
00:11:45,450 --> 00:11:47,330
No problem, Brett. We ain't anything you
want.
200
00:11:48,030 --> 00:11:49,870
Respect, Tony. You're the big man.
201
00:11:50,150 --> 00:11:51,150
Respect.
202
00:11:58,220 --> 00:12:00,680
What's happening, Funke? Have you got
another job as a manager?
203
00:12:01,980 --> 00:12:03,140
Oh, no, Tony.
204
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
Big boss.
205
00:12:04,860 --> 00:12:06,200
Big boss, big boss.
206
00:12:07,260 --> 00:12:11,180
I really need a very big favour from
you.
207
00:12:12,080 --> 00:12:13,900
What do you want, an advance on your
paycheck?
208
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
No.
209
00:12:15,840 --> 00:12:17,980
A month off to visit your family in
Nigeria?
210
00:12:18,320 --> 00:12:23,900
No. I know what it is. You want to use
the cash for your side catering
211
00:12:25,060 --> 00:12:26,680
Maybe, but not this time.
212
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Look.
213
00:12:28,360 --> 00:12:32,660
I need you to upgrade me to the CEO of
this cafe.
214
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
Immediately. What do you mean CEO?
215
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
Are you mad?
216
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
Look,
217
00:12:38,980 --> 00:12:41,500
a friend of mine is coming in from
Nigeria.
218
00:12:42,300 --> 00:12:47,820
I may have told her that I'm the owner
of this cafe.
219
00:12:48,120 --> 00:12:49,500
You're making me laugh.
220
00:12:49,740 --> 00:12:51,640
Why would you say such a silly thing?
221
00:12:51,920 --> 00:12:55,900
Look, in Nigerian culture, it's all
about status.
222
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
Look, she's a big -time banker in Lagos.
223
00:13:01,180 --> 00:13:06,600
How can I tell her that I'm a cooking
assistant or kitchen assistant?
224
00:13:07,940 --> 00:13:09,880
No, I can't.
225
00:13:10,140 --> 00:13:13,500
I'm sorry, Funky. I can't help you out.
You're on your own on this one.
226
00:13:13,900 --> 00:13:15,600
Please, Tony, you have to help me.
227
00:13:15,980 --> 00:13:18,740
Absolutely not. No way, Funky.
228
00:13:23,310 --> 00:13:28,330
go off sick or be suffering from
depression when she disgraces me.
229
00:13:28,550 --> 00:13:29,830
Oh, no, please.
230
00:13:30,490 --> 00:13:32,210
You have to help me, Tony.
231
00:13:32,870 --> 00:13:34,270
Look, I'll do anything.
232
00:13:34,990 --> 00:13:36,270
Ah. Anything?
233
00:13:36,690 --> 00:13:40,130
Anything. Oh, so you're coming on
Saturday to do extra hours?
234
00:13:41,270 --> 00:13:44,490
Yes. You'll open the cafe on Sunday?
235
00:13:44,790 --> 00:13:45,790
Yes, sure.
236
00:13:46,270 --> 00:13:47,550
No, no time.
237
00:13:48,250 --> 00:13:51,190
You know how long it takes to look fine
like this.
238
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
Look.
239
00:13:53,610 --> 00:13:56,850
I'll cook you your favourite meat for a
month.
240
00:13:59,630 --> 00:14:01,330
And deliver it to my door?
241
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
Yes.
242
00:14:05,550 --> 00:14:06,850
One day, eh?
243
00:14:08,050 --> 00:14:14,490
All right, for one day only. And make
sure that my steak pie is done exactly
244
00:14:14,490 --> 00:14:15,369
I want it.
245
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
You got it.
246
00:14:17,050 --> 00:14:19,490
Thank you, Tony.
247
00:14:19,770 --> 00:14:22,650
Now, in light of the recent development,
248
00:14:23,400 --> 00:14:25,520
I think I will do this.
249
00:14:36,340 --> 00:14:37,580
Ah, Gladie.
250
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
Gladie.
251
00:14:41,440 --> 00:14:47,580
Gladie. In light of what you have said,
I am willing to forfeit my prestigious
252
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
golf trip.
253
00:14:48,720 --> 00:14:50,380
Spend some time with you and the family.
254
00:14:51,420 --> 00:14:52,760
Don't even try it.
255
00:14:53,320 --> 00:14:54,720
I heard you shouting earlier.
256
00:14:54,940 --> 00:14:59,680
It seems as if you are not good enough
to fit into the golf club yourself.
257
00:15:01,540 --> 00:15:07,760
Well, I just want to spend some time
with my beautiful wife. Don't even try
258
00:15:07,760 --> 00:15:13,260
me, Bayo. I am going to my own prayer
group with my own friends who are not
259
00:15:13,260 --> 00:15:16,200
fake, who appreciate me for who I am.
260
00:15:17,540 --> 00:15:20,360
But, Gladys, it's my birthday today.
261
00:15:20,680 --> 00:15:22,160
Well, I am leaving you alone.
262
00:15:22,890 --> 00:15:27,410
To think about the choices you have
made. With no birthday celebration.
263
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Gladys?
264
00:15:38,510 --> 00:15:40,570
Oh, Funke.
265
00:15:40,870 --> 00:15:45,010
What a charming little establishment,
eh? We are trying, you know.
266
00:15:45,900 --> 00:15:47,220
That is my sandwich servant.
267
00:15:48,040 --> 00:15:49,320
She means head waiter.
268
00:15:49,600 --> 00:15:52,320
Oh, don't mind it. He talks too much.
Too much drama.
269
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
Look, go and make some sandwiches.
270
00:15:54,600 --> 00:15:55,559
Pronto. Quick.
271
00:15:55,560 --> 00:16:01,120
Go on. What a lovely decor. It reminds
me of a place me and Wale went to when
272
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
were in Italy.
273
00:16:02,560 --> 00:16:03,740
I go to Italy?
274
00:16:04,060 --> 00:16:05,600
Ah. Oh, yes. For inspiration.
275
00:16:06,000 --> 00:16:07,540
Really? Where do you stay?
276
00:16:08,380 --> 00:16:10,280
Somewhere near Eiffel Tower.
277
00:16:12,040 --> 00:16:18,880
but isn't that enough forget about that
one come and sit down i
278
00:16:18,880 --> 00:16:24,420
will give you some of our special
delicacies tony the olives
279
00:16:40,380 --> 00:16:41,600
You make my pepper soup for me?
280
00:16:44,620 --> 00:16:47,040
Funke, my favorite cook in the world.
281
00:16:47,780 --> 00:16:50,680
Cook? My face? Shut up! Who is your
cook?
282
00:16:51,260 --> 00:16:54,060
You are cranny and right now my belly
rumbling.
283
00:16:54,540 --> 00:16:56,780
Did you get me cooked pepper soup yet?
284
00:16:57,780 --> 00:16:58,940
How about you get to the kitchen?
285
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
Hey, sister.
286
00:17:00,400 --> 00:17:02,160
I'll see you in a minute. Excuse me.
287
00:17:02,780 --> 00:17:06,839
How dare you talk to me, the CEO of this
establishment like that?
288
00:17:07,079 --> 00:17:08,380
Just get out, you.
289
00:17:12,920 --> 00:17:17,760
What's wrong with you? You can't talk to
Levi like that. He's one of our most
290
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
regular customers.
291
00:17:18,839 --> 00:17:22,880
As the CEO of this cafe, I can do as I
please.
292
00:17:23,240 --> 00:17:26,079
Now you get back to work, but from your
boss.
293
00:17:27,140 --> 00:17:29,900
How can you question your boss like
that?
294
00:17:33,440 --> 00:17:36,240
I love it when a woman takes charge.
295
00:17:38,120 --> 00:17:39,280
Oh, yes, of course, now.
296
00:17:43,680 --> 00:17:47,440
Ah, Bayo, how are you? And happy
birthday.
297
00:17:47,780 --> 00:17:48,880
Thank you, Jerry.
298
00:17:49,420 --> 00:17:50,880
At least somebody remembered.
299
00:17:52,240 --> 00:17:55,300
Happy birthday to me.
300
00:17:55,740 --> 00:17:57,640
Oh, happy birthday to me.
301
00:17:58,460 --> 00:18:00,180
Happy birthday to me, me.
302
00:18:00,380 --> 00:18:01,620
Happy birthday to me.
303
00:18:02,600 --> 00:18:06,140
Bayo, what are you doing here? I thought
you'd be playing golf with the Royals
304
00:18:06,140 --> 00:18:07,540
at Windsor. So did I.
305
00:18:08,679 --> 00:18:12,140
Glad you told me she had a big surprise
planned. I was even going to bake a
306
00:18:12,140 --> 00:18:14,060
cake. Tony, I messed up.
307
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
I messed up.
308
00:18:15,640 --> 00:18:20,240
Just to fit in with those posh, pompous
people at Windsor. I disregarded my
309
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
whole family.
310
00:18:21,400 --> 00:18:27,100
Now look at me. All alone in a cafe when
I could be eating jollof rice, fresh
311
00:18:27,100 --> 00:18:28,880
fish, enjoying at home.
312
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Tony!
313
00:18:32,160 --> 00:18:35,060
Will you stop the talking and give us
some more Ultimals?
314
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Tony.
315
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
What's wrong with this woman?
316
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
Bayo, don't worry about it, mate.
317
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
Tony!
318
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Service, please!
319
00:18:46,020 --> 00:18:51,760
I know she's big, but she's getting a
bit too big for her boots. Bayo, you
320
00:18:51,760 --> 00:18:54,660
understand. It's actually... No, no, no,
no. I understand everything.
321
00:18:55,200 --> 00:18:58,940
Tony, I will not allow you to be
disrespected anymore.
322
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Funke?
323
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Funke?
324
00:19:03,240 --> 00:19:06,120
If you love yourself, please.
325
00:19:06,780 --> 00:19:11,360
And you love your job. Show your boss,
Tony, some more respect. I mean, who do
326
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
you think you are?
327
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Bio.
328
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
Believe.
329
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
But out.
330
00:19:18,980 --> 00:19:23,760
Excuse me. You cannot talk to the CEO of
this establishment like this. Show some
331
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
respect.
332
00:19:24,900 --> 00:19:26,520
Sandwich boy, Joe. Kick him out.
333
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
CEO?
334
00:19:29,140 --> 00:19:30,140
Sandwich boy?
335
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
Respect?
336
00:19:32,120 --> 00:19:35,240
Respect yourself.
337
00:19:36,360 --> 00:19:41,180
So you have been lying that you are the
CEO of this cafe when you are just a
338
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
waitress.
339
00:19:42,920 --> 00:19:46,120
Come on, waitress. Ah, a waitress?
340
00:19:53,300 --> 00:19:55,780
Funke, why did you make up all of these
stories?
341
00:19:56,140 --> 00:19:57,680
Yes, Funke. Oya, explain.
342
00:19:58,820 --> 00:19:59,860
I had to.
343
00:20:00,380 --> 00:20:05,500
When a big girl like you coming from
Nigeria with your big banking job,
344
00:20:06,350 --> 00:20:10,510
Your lawyer husband, who was working
with the former governor of Likor State.
345
00:20:11,430 --> 00:20:13,050
Wait, wait, wait.
346
00:20:13,470 --> 00:20:14,750
Isn't that lawyer Ashego?
347
00:20:15,190 --> 00:20:16,330
Yes, he is.
348
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
Isn't he bankrupt?
349
00:20:18,750 --> 00:20:23,790
I was reading the Nigerian watch that he
lost all his fortune on a big deal on
350
00:20:23,790 --> 00:20:26,250
the stock market. Thank you, Mr.
Loudspeaker.
351
00:20:27,750 --> 00:20:31,410
D .K., what is this?
352
00:20:31,750 --> 00:20:33,650
Nothing. Just some small issues.
353
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
Small issues?
354
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
Big issues.
355
00:20:36,310 --> 00:20:41,130
He lost his business, his home, his...
Okay, okay.
356
00:20:41,730 --> 00:20:45,050
Okay, I may have stretched the truth a
little myself.
357
00:20:45,710 --> 00:20:48,570
Things are not so rosy in Lagos.
358
00:20:49,170 --> 00:20:50,310
What do you mean?
359
00:20:55,450 --> 00:20:56,930
Bayo, disappear.
360
00:21:03,660 --> 00:21:09,040
Well, since my husband squandered our
finances on that dodgy deal, I was so
361
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
desperate for work.
362
00:21:10,560 --> 00:21:16,200
So my bank job in Lagos is maybe not so
much a bank manager,
363
00:21:16,420 --> 00:21:18,600
maybe a bank clerk.
364
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
Bank clerk?
365
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
A common bank clerk.
366
00:21:23,460 --> 00:21:28,980
And my husband's job with the governor
ended five years ago. Until then, he has
367
00:21:28,980 --> 00:21:29,980
been unemployed.
368
00:21:30,080 --> 00:21:34,120
We are still believing and praying to
God that he will give him some work.
369
00:21:34,740 --> 00:21:35,740
Wow!
370
00:21:38,100 --> 00:21:42,560
I can't believe it. In Nigeria,
impression is everything.
371
00:21:43,860 --> 00:21:45,560
We are right there, sister.
372
00:21:46,380 --> 00:21:48,520
We have to fake it to make it.
373
00:21:57,140 --> 00:21:58,640
Bloody? Yes?
374
00:22:00,650 --> 00:22:07,550
yeah definitely hmm okay i will do that
all right
375
00:22:07,550 --> 00:22:09,490
okay okay bye bye
376
00:22:09,490 --> 00:22:22,050
why
377
00:22:22,050 --> 00:22:24,730
are the lights switched off i hope i pay
this electricity bill
378
00:22:30,370 --> 00:22:33,710
We did it all for you. Oh, my potato.
379
00:22:34,150 --> 00:22:35,550
You did this for me?
380
00:22:35,890 --> 00:22:40,250
Oh, lovely.
381
00:22:41,370 --> 00:22:47,590
I'm sorry for everything I said. I have
come to realize that family is the most
382
00:22:47,590 --> 00:22:49,910
important thing. And being yourself.
383
00:22:50,190 --> 00:22:55,050
And on a day like this, I cannot think
of more important people to celebrate my
384
00:22:55,050 --> 00:22:56,150
birthday with.
385
00:22:58,350 --> 00:23:03,310
And I've also got a surprise for you. My
favorite musician, Ayong Bifan!
386
00:23:03,550 --> 00:23:04,570
Ayong Bifan!
29631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.