Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,140
Okay, I'll come into the office on
Monday to get the rest of my stuff.
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,180
And my redundancy check.
3
00:00:09,660 --> 00:00:10,740
Okay, thank you.
4
00:00:15,420 --> 00:00:19,860
Potato, don't even be upset about that
job.
5
00:00:20,620 --> 00:00:27,280
Don't. Remember, you are an Adeban job.
And Adeban jobs always bounce back.
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,050
But I liked working at that office.
7
00:00:31,270 --> 00:00:33,610
I've been a receptionist there for ten
years.
8
00:00:34,550 --> 00:00:35,970
I feel so low.
9
00:00:36,510 --> 00:00:37,510
Don't be low.
10
00:00:37,830 --> 00:00:39,970
Your bio will lift you up.
11
00:00:40,350 --> 00:00:43,750
Maybe it's time to step up and apply for
something better.
12
00:00:44,230 --> 00:00:47,770
You are more than just a receptionist.
The world is your oyster.
13
00:00:48,890 --> 00:00:53,630
And that is why from today I'm going to
be looking for...
14
00:00:54,010 --> 00:00:55,050
New managerial role.
15
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
Managerial role.
16
00:00:56,490 --> 00:00:58,790
How about that managerial role at your
office?
17
00:00:59,090 --> 00:01:05,370
At my office? How can you think of a
manager's job in my office? You want to
18
00:01:05,370 --> 00:01:06,370
my boss?
19
00:01:07,190 --> 00:01:11,410
Didn't you just tell me to step up to
new roles? The world is my oyster. And
20
00:01:11,410 --> 00:01:13,210
this world is your oyster.
21
00:01:13,410 --> 00:01:15,750
In that world, you are more like
crayfish.
22
00:01:16,030 --> 00:01:18,150
You have to learn to swim in your own
lane.
23
00:01:18,490 --> 00:01:19,730
So you don't want me to better myself?
24
00:01:19,970 --> 00:01:25,150
I do, but maybe like a PA or
administrator, you know. You just can't
25
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
bronze to gold.
26
00:01:26,730 --> 00:01:30,090
Managing this house doesn't mean that
you can be a manager in my own office.
27
00:01:30,570 --> 00:01:33,810
What are you saying? Are you saying that
I'm not good enough to be a manager?
28
00:01:33,950 --> 00:01:34,789
No, yes.
29
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
I mean, look.
30
00:01:36,250 --> 00:01:37,270
That is not that easy.
31
00:01:38,170 --> 00:01:42,070
You've seen me all these years applying
for jobs in this country. And now I'm
32
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
only just a supervisor.
33
00:01:43,950 --> 00:01:45,990
You have to know your own level.
34
00:01:46,650 --> 00:01:48,170
My level is a manager.
35
00:01:48,390 --> 00:01:49,450
It's a receptionist.
36
00:01:50,170 --> 00:01:56,210
Manager! You are a receptionist. I tell
you that I'm going to get that manager's
37
00:01:56,210 --> 00:01:57,410
job. Just you wait and see.
38
00:01:59,090 --> 00:02:00,090
Ready?
39
00:02:29,320 --> 00:02:33,200
Your shirt is pink, you know. I know, I
know. They had it in blue, but I decided
40
00:02:33,200 --> 00:02:36,800
to buy the red one because of danger,
you know. I'm a dangerous guy.
41
00:02:37,300 --> 00:02:39,080
You're a bad man, you're a bad man. Oh,
hey,
42
00:02:40,040 --> 00:02:42,120
shorty. Oh, wow.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,860
Come and kiss your teeth over here.
44
00:02:47,900 --> 00:02:49,060
What's going on lately?
45
00:02:49,840 --> 00:02:52,040
Ain't getting no luck with the ladies,
man.
46
00:02:53,020 --> 00:02:56,140
You guys can never, ever get chicks like
me.
47
00:02:56,660 --> 00:02:57,680
Your swagger game.
48
00:02:58,760 --> 00:03:01,360
Your style game, even your game game.
49
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Wait, you.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
When was the last time you had a call?
51
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Me?
52
00:03:08,240 --> 00:03:12,080
Don't you know I pull all the shorties?
Don't be deceived by these people on my
53
00:03:12,080 --> 00:03:15,040
kick. But I'm a one -woman man.
54
00:03:15,260 --> 00:03:17,740
Plus, I'm devoted to my Monika.
55
00:03:18,000 --> 00:03:21,880
Oh, yeah, yeah. I heard Shari talking
about her. Something about... Ah! Did
56
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
say something about me?
57
00:03:23,060 --> 00:03:24,200
My Monika.
58
00:03:24,460 --> 00:03:25,900
Oh, yeah, yeah. She was saying how...
59
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Lame you are.
60
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
He's a liar.
61
00:03:31,720 --> 00:03:33,820
I will win her heart. You will see.
62
00:03:35,640 --> 00:03:41,180
Oh, my God. I can't believe the way he
asked for your number. He is so hot.
63
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
I know.
64
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
I know.
65
00:03:45,540 --> 00:03:47,220
I have died. I'm going to heaven.
66
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Love, catch me.
67
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
Hey, hey, please.
68
00:03:54,190 --> 00:03:57,090
Sharda, your cousin Femi is over there.
Keep your head down.
69
00:03:58,770 --> 00:04:00,010
Act like you don't see him.
70
00:04:03,010 --> 00:04:04,290
Okay. Breathe.
71
00:04:04,610 --> 00:04:06,950
All you need to do is just be cool.
72
00:04:07,270 --> 00:04:08,430
Cool. Cool.
73
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
Monica!
74
00:04:16,329 --> 00:04:17,329
Monica!
75
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
Monica, baby!
76
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
Monica!
77
00:04:33,070 --> 00:04:34,070
You rang?
78
00:04:37,850 --> 00:04:39,810
I didn't see you there.
79
00:04:40,450 --> 00:04:43,730
I know. It's because you are blinded by
our love.
80
00:04:44,430 --> 00:04:46,190
Better if I was just blind.
81
00:04:48,090 --> 00:04:51,570
So, how come you have not been returning
any of my phone calls?
82
00:04:52,090 --> 00:04:54,210
My phone isn't working.
83
00:04:54,770 --> 00:04:55,770
Oh.
84
00:05:06,950 --> 00:05:08,090
What are you guys doing?
85
00:05:08,850 --> 00:05:12,790
Eating. Oh, can I eat with you? No,
Femi.
86
00:05:13,010 --> 00:05:18,930
Can I watch you eat? No, Femi. Can I
feed you? No, Femi. Leave us alone. Shut
87
00:05:18,930 --> 00:05:19,869
it.
88
00:05:19,870 --> 00:05:21,610
It's not like that's what you want,
Monica.
89
00:05:22,210 --> 00:05:24,710
Oh, more than anything right now.
90
00:05:26,090 --> 00:05:30,690
Okay. Well, if you need anything, I'll
just be over here. Okay, bye -bye.
91
00:05:32,050 --> 00:05:33,470
Did you say anything?
92
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Cousin man.
93
00:05:43,250 --> 00:05:44,950
So lame.
94
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Oh,
95
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
my workplace.
96
00:05:58,990 --> 00:06:01,230
Hello? Oh, Karen.
97
00:06:02,210 --> 00:06:03,250
How are you?
98
00:06:04,290 --> 00:06:06,750
Oh. The manager job?
99
00:06:08,470 --> 00:06:10,750
You want me to apply?
100
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Eh?
101
00:06:14,500 --> 00:06:16,020
So who are you calling for then?
102
00:06:17,420 --> 00:06:19,760
You want to speak to Mrs Adebanjo?
103
00:06:20,180 --> 00:06:24,340
Oh, no, no, no, no, no, no. I don't
think that my wife is interested in this
104
00:06:24,340 --> 00:06:29,760
job. After all, I work for you. So it
will not be proper that she can...
105
00:06:31,060 --> 00:06:33,620
Yes, I'm still interested in the manager
job. Eh?
106
00:06:34,800 --> 00:06:36,680
Yes, I'm available for interview
tomorrow.
107
00:06:38,560 --> 00:06:40,900
Wow, is that how much you're paying?
108
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
I will see you soon.
109
00:06:44,830 --> 00:06:45,830
Great.
110
00:06:46,350 --> 00:06:48,630
Thank you, Jehovah. Thank you, Lord.
111
00:06:49,930 --> 00:06:53,010
So you mean you are not going to tell me
about this manager job?
112
00:06:53,530 --> 00:06:59,130
Look, Nadia, I... After all these years
of supporting you, what have you done
113
00:06:59,130 --> 00:07:00,290
that you are boasting? What?
114
00:07:00,890 --> 00:07:03,490
Who was the one who paid for your school
fees when you first came to this
115
00:07:03,490 --> 00:07:04,690
country? That was a long time ago.
116
00:07:05,090 --> 00:07:09,810
Yes. Who was doing early morning
cleaning jobs to provide for the family
117
00:07:09,810 --> 00:07:11,610
you were studying? Okay, okay, but...
118
00:07:12,750 --> 00:07:16,610
Who is the one who is sending money back
to your family even when you forget?
119
00:07:16,850 --> 00:07:19,030
Must you always be a messenger of the
past?
120
00:07:19,470 --> 00:07:22,910
Who is the one who helped you apply for
this job that you are working in now?
121
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
That is enough.
122
00:07:24,410 --> 00:07:28,670
Do you think it is proper that a wife
must earn more money than her husband?
123
00:07:28,950 --> 00:07:35,330
As a Nigerian man from the Adebanjo
family, a man is supposed to look after
124
00:07:35,330 --> 00:07:38,650
woman, not the woman supposed to look
after the man. It's not right.
125
00:07:39,290 --> 00:07:43,010
Then if you want to make a plan, go out
there and get a city banker job and earn
126
00:07:43,010 --> 00:07:44,250
more money. I will get it.
127
00:07:45,150 --> 00:07:47,910
Bayo, this is just about your ego. Of
course now.
128
00:07:48,510 --> 00:07:50,790
I don't have time for you or your ego.
129
00:07:51,070 --> 00:07:56,850
I have a manager job to interview, to
prepare for. As the head of this house,
130
00:07:56,850 --> 00:07:59,750
command you not to go for no managerial
job.
131
00:08:00,010 --> 00:08:01,650
Daddy, come back here.
132
00:08:03,290 --> 00:08:07,570
This woman thinks she can do whatever
she wants in my house.
133
00:08:13,840 --> 00:08:16,380
What are you going to say when Dwayne
calls?
134
00:08:16,980 --> 00:08:20,540
Oh, I don't know. I'm just going to play
it cool. I don't care.
135
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
Yeah, yeah. It's always best to play it
cool.
136
00:08:25,440 --> 00:08:29,700
My sweet ladies, I have a rose for you
from the gentleman over there.
137
00:08:32,940 --> 00:08:36,120
You see, guys? Give a swagger.
138
00:08:36,380 --> 00:08:38,280
I told you that's how a winner has.
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,740
Wait, why is she throwing it in the bin,
then?
140
00:08:44,330 --> 00:08:47,030
That means it was not a big enough
gesture for my Monica.
141
00:08:48,270 --> 00:08:53,790
I know, I know. You need to forget about
Femi and start thinking about Duane.
142
00:08:54,350 --> 00:08:56,170
Oh, I know, Sade.
143
00:08:56,790 --> 00:08:58,150
God, he's gorgeous.
144
00:09:01,250 --> 00:09:05,770
Ladies, another sweet gesture from the
gentleman over there.
145
00:09:09,490 --> 00:09:13,430
Girl, you is so posh. I could be your
David Beckham.
146
00:09:14,320 --> 00:09:18,500
I hate to see you leave like the 345
from Peckham.
147
00:09:19,440 --> 00:09:22,640
I'll buy you happy meals just to show
you that I care.
148
00:09:23,240 --> 00:09:27,540
And when my card declines, I know you'll
have some money spared.
149
00:09:28,820 --> 00:09:32,260
I say this poem now just to show that
you're the one.
150
00:09:32,760 --> 00:09:37,320
And when I smell your perfume, you
remind me of my... What?
151
00:09:37,940 --> 00:09:39,200
Of my mum.
152
00:09:39,540 --> 00:09:40,640
Monica, Monica.
153
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Monica.
154
00:09:43,420 --> 00:09:47,100
So I guess I'll be picking you up around
8pm.
155
00:09:47,420 --> 00:09:48,760
No, Femi.
156
00:09:49,040 --> 00:09:52,500
When are you going to get it through
your thick skull? I don't like you.
157
00:09:52,740 --> 00:09:53,740
You love me.
158
00:09:56,240 --> 00:10:03,100
What did I do wrong?
159
00:10:03,980 --> 00:10:05,920
That's what we've been trying to tell
you.
160
00:10:06,680 --> 00:10:09,020
Look, leave the ladies to us.
161
00:10:09,340 --> 00:10:12,220
What do you small boys even know about
girls? Clearly more than you, fam.
162
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
I know how to get.
163
00:10:15,780 --> 00:10:16,780
Monica.
164
00:10:17,200 --> 00:10:19,060
Really? You know how to get her?
165
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Can you help me?
166
00:10:20,420 --> 00:10:24,180
Of course, of course. But it will cost
you.
167
00:10:53,780 --> 00:10:54,900
Deepers. Oh, yes.
168
00:10:55,540 --> 00:10:56,680
Vipers. Oh, yes.
169
00:10:58,300 --> 00:11:00,220
Thank you very much. No problem.
170
00:11:00,620 --> 00:11:03,000
For coming at such short notice.
171
00:11:03,260 --> 00:11:07,200
Ah, it's okay. To speak with us
regarding these family issues.
172
00:11:07,880 --> 00:11:11,520
I don't know why you are hosting this
meeting when you know I have an
173
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
interview to prepare for.
174
00:11:13,300 --> 00:11:17,700
Grady, you are the one who is always
going on about the word of the Lord.
175
00:11:17,820 --> 00:11:19,380
the man of God is here. Let him
prophesy.
176
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Oh, yes.
177
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Go here.
178
00:11:24,450 --> 00:11:27,330
Yes. I'm very glad to assist you today.
179
00:11:27,890 --> 00:11:32,530
You see, the main cause for marital
breakdown is financial stress.
180
00:11:34,110 --> 00:11:40,110
So before I add my two pence, let me
hear from both of you what the problem
181
00:11:40,310 --> 00:11:44,830
Thank you. Pastor, the problem here...
Bayo, is it not ladies' space?
182
00:11:45,050 --> 00:11:46,830
Ladies' space. Let me speak to the
pastor.
183
00:11:48,330 --> 00:11:54,080
Pastor, the man is the head of... That
is true.
184
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
It's true.
185
00:11:56,100 --> 00:12:03,040
Okay. How can I be the head when the
neck is any more than
186
00:12:03,040 --> 00:12:07,960
me? Can the neck be on top of the head?
It's biologically impossible.
187
00:12:09,120 --> 00:12:10,440
Any more than you?
188
00:12:11,140 --> 00:12:12,340
This is serious.
189
00:12:12,860 --> 00:12:18,080
How can I refuse a job that is going to
pay me very, very well?
190
00:12:18,680 --> 00:12:21,040
How much is this job paying? Double my
salary.
191
00:12:21,380 --> 00:12:22,580
Double. Double.
192
00:12:24,660 --> 00:12:26,200
This is a big problem.
193
00:12:26,580 --> 00:12:28,240
What type of job is this?
194
00:12:28,600 --> 00:12:31,340
It's a manager job at Bayo's company's
head office.
195
00:12:32,320 --> 00:12:36,240
How can she be managing when me, I am
supervising?
196
00:12:36,740 --> 00:12:40,760
So she will be managing me at home and
then at work? Before you know it, there
197
00:12:40,760 --> 00:12:41,840
will be no respect in the house.
198
00:12:42,660 --> 00:12:46,160
Master, it is in a completely different
branch.
199
00:12:46,890 --> 00:12:50,130
And I won't even see him on most days.
He's worried about nothing.
200
00:12:50,550 --> 00:12:57,270
Brother Bayo, so not only will she be
earning more than you, she
201
00:12:57,270 --> 00:13:00,730
will have a higher rank and she'll be
your boss?
202
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
You see?
203
00:13:03,890 --> 00:13:05,430
Selfish. Selfish!
204
00:13:06,510 --> 00:13:11,010
Brother Bayo, this job sounds very
lucrative.
205
00:13:11,930 --> 00:13:13,570
And England is tough.
206
00:13:13,950 --> 00:13:14,970
Very, very tough.
207
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
So many expenses.
208
00:13:17,660 --> 00:13:20,740
Brother Bayo, I think you need to
encourage her.
209
00:13:20,940 --> 00:13:26,420
So humble yourself and allow her...
Humble what? What has humility got to do
210
00:13:26,420 --> 00:13:27,099
with this?
211
00:13:27,100 --> 00:13:29,980
So she'll be working from morning to
night?
212
00:13:30,380 --> 00:13:32,900
Who will be cleaning the house and
cooking the food?
213
00:13:33,220 --> 00:13:35,460
Gladys, is this true? So you will not be
cooking?
214
00:13:36,720 --> 00:13:40,960
Obviously, I won't have as much time to
prepare the food like I used to. So I
215
00:13:40,960 --> 00:13:45,280
will not... The church will not test.
216
00:13:45,660 --> 00:13:47,460
Enjoy your pepper soup again.
217
00:13:47,700 --> 00:13:50,480
No more pepper soup. Moe, moe. No moe,
moe. Pizza.
218
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
Succulent goat meat. F4. Assorted.
Jackie.
219
00:13:53,200 --> 00:13:55,220
Everything. Not even a grain of rice.
220
00:13:55,500 --> 00:13:57,700
Ah! Brother Bayo, you are right.
221
00:13:58,000 --> 00:13:59,660
This job will not work at all.
222
00:14:00,940 --> 00:14:06,200
Ready? You have heard the word of God
direct from the pastor. From him.
223
00:14:07,340 --> 00:14:12,860
So, because of your pride, and you
because of your belay, you want to hold
224
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
back.
225
00:14:14,080 --> 00:14:18,880
Even if I was not determined before, I'm
even more determined now. And you two
226
00:14:18,880 --> 00:14:20,800
just have to deal with your own issues
yourself.
227
00:14:21,200 --> 00:14:22,940
Nothing! Sister Gladys.
228
00:14:23,640 --> 00:14:25,040
Sister Gladys.
229
00:14:26,300 --> 00:14:29,420
What about my cooler? There will be no
more cooler!
230
00:14:36,140 --> 00:14:37,380
It's Femi again.
231
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
This is like the tenth time.
232
00:14:39,980 --> 00:14:41,340
He needs to stop cooling.
233
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Tell me. Yeah.
234
00:14:49,320 --> 00:14:52,880
We've tried everything, man. There's
nothing that we can persuade Monica
235
00:14:53,060 --> 00:14:55,700
She doesn't like him. He needs to give
up.
236
00:14:56,460 --> 00:14:58,920
Man, he just doesn't know when to give
up.
237
00:14:59,220 --> 00:15:00,680
I hate it when guys do this.
238
00:15:01,660 --> 00:15:05,560
I can't believe today's your first date
with Duane.
239
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
Where's he taking you?
240
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
The cafe.
241
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
That guy is so cheap.
242
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
But he's a hottie, so we'll let him off.
243
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
What time?
244
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Six o 'clock.
245
00:15:24,620 --> 00:15:26,260
Oh, I'm so excited for you.
246
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Shadi!
247
00:15:29,500 --> 00:15:31,100
Come on, help me iron my suit.
248
00:15:31,660 --> 00:15:33,300
Mum, I'm on the phone!
249
00:15:33,980 --> 00:15:34,859
Come now!
250
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
What are you going to do?
251
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
I'll call you back.
252
00:15:46,760 --> 00:15:48,100
I think I've found the way. Do it.
253
00:15:51,220 --> 00:15:52,340
First text.
254
00:15:53,320 --> 00:15:55,840
Text Dwayne and tell him the date is
cancelled.
255
00:15:58,040 --> 00:16:00,760
Second text.
256
00:16:01,120 --> 00:16:04,160
Text Femi and tell him to be at the cafe
for 7 o 'clock.
257
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
7 o 'clock.
258
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
7 o 'clock.
259
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
10.
260
00:16:09,160 --> 00:16:11,320
Man, we got this. Boom.
261
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Boom.
262
00:16:19,780 --> 00:16:22,560
Mum, you're giving me Michelle Obama.
263
00:16:23,120 --> 00:16:24,980
You're definitely going to get the job.
264
00:16:25,240 --> 00:16:27,180
Oh, thank you, Shadi, for your support.
265
00:16:27,420 --> 00:16:29,020
That's all I can ask for.
266
00:16:29,260 --> 00:16:32,640
From now on, Mum, you're going to be
making the big money in the house.
267
00:16:34,400 --> 00:16:38,660
I'd better be off now. A manager always
has to be punctual.
268
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Bye, Mum.
269
00:16:46,920 --> 00:16:48,040
Dad, what?
270
00:16:48,650 --> 00:16:50,170
Why didn't you wish mum good luck?
271
00:16:51,010 --> 00:16:54,010
Because he's been complaining about this
job all day.
272
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
But why?
273
00:16:55,730 --> 00:16:58,190
Dad, you're always telling us to aim
high and achieve.
274
00:16:58,950 --> 00:17:05,490
Son, there comes a time in a man's life
when a man has to be a man and not be
275
00:17:05,490 --> 00:17:06,730
undermined by any woman.
276
00:17:07,829 --> 00:17:09,609
But what's the big deal?
277
00:17:09,910 --> 00:17:12,810
Mum earning money will help the whole
family.
278
00:17:13,250 --> 00:17:20,010
And you're always broke and moaning, we
have water bill to pay. Gas bill to pay.
279
00:17:20,869 --> 00:17:22,630
Oh, my head. My brain shut off.
280
00:17:23,690 --> 00:17:29,930
When the woman is not earning more than
the man and is not the boss of the man,
281
00:17:30,070 --> 00:17:31,170
then there is no problem.
282
00:17:32,290 --> 00:17:37,410
Dad, you're the one always telling me
that I need to go to university to get
283
00:17:37,410 --> 00:17:38,229
top job.
284
00:17:38,230 --> 00:17:41,530
What's the point if I'm just going to
stay at home and cook and clean?
285
00:17:41,890 --> 00:17:43,290
Why should I work so hard?
286
00:17:43,650 --> 00:17:46,370
Sade, staying at home maybe, but...
287
00:17:46,620 --> 00:17:48,220
You, cooking and cleaning.
288
00:17:48,480 --> 00:17:49,840
You know you can't cook.
289
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Shut up, Toby.
290
00:17:52,220 --> 00:17:56,580
Dad, mum is only going for this job to
support the family.
291
00:17:57,740 --> 00:17:59,540
Look, there's no problem.
292
00:17:59,920 --> 00:18:03,700
But the moment the woman starts to earn
more than the man, she thinks she's the
293
00:18:03,700 --> 00:18:05,640
boss. She will start bossing you around.
294
00:18:06,200 --> 00:18:07,220
Mum's not like that.
295
00:18:07,740 --> 00:18:12,200
That's what they all say. Dad, come on.
Mum never bosses you around, even though
296
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
she has many opportunities to.
297
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
Are you waiting for someone?
298
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
I was.
299
00:18:22,520 --> 00:18:24,700
I think I've been stood up.
300
00:18:25,140 --> 00:18:26,760
Don't you worry about that, sweetheart.
301
00:18:27,020 --> 00:18:31,340
Plenty more fish in the sea. But I never
get any attention, Tony.
302
00:18:32,000 --> 00:18:35,060
When am I going to find my Prince
Charming?
303
00:18:36,180 --> 00:18:37,580
Sooner than you think.
304
00:18:58,380 --> 00:19:02,300
Close your eyes. Close your eyes. Make a
wish.
305
00:19:02,700 --> 00:19:06,860
And blow out the candlestick.
306
00:19:14,980 --> 00:19:21,260
Even though I've been stood up, that was
actually pretty sweet. Tony,
307
00:19:21,260 --> 00:19:24,480
bring out your bestest champagne.
308
00:19:25,380 --> 00:19:27,340
We don't sell alcohol here.
309
00:19:28,320 --> 00:19:30,600
Give me your greatest juice.
310
00:19:31,300 --> 00:19:32,920
Two YouTube Oats coming up.
311
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Mom.
312
00:19:52,260 --> 00:19:53,360
How did it go?
313
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
Yeah, Mom, tell us.
314
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Wait, wait, wait.
315
00:19:58,360 --> 00:20:01,740
Before you tell us, I too have something
to say.
316
00:20:03,660 --> 00:20:07,460
I know that there has been a bit of
resistance to this job.
317
00:20:07,920 --> 00:20:12,880
Because we have all seen you as somebody
who has flourished as a receptionist.
318
00:20:14,460 --> 00:20:19,040
I just want to say that I'm sorry for
having doubted you.
319
00:20:19,800 --> 00:20:23,000
You are an asset to this family.
320
00:20:23,540 --> 00:20:25,900
And you have always supported me.
321
00:20:26,160 --> 00:20:27,620
And I can only pray.
322
00:20:27,950 --> 00:20:33,330
That God will deliver me from my pride
so that I can appreciate you more, no
323
00:20:33,330 --> 00:20:37,550
matter if you're a receptionist,
manager, house girl, avocada. Thank you,
324
00:20:37,930 --> 00:20:42,750
I know you're secretly happy that I
didn't get the job. You didn't get the
325
00:20:43,610 --> 00:20:46,050
But I've already planned how I'm going
to spend the money.
326
00:20:46,610 --> 00:20:49,990
I'm surprised, because when I got there,
they said the position had been filled
327
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
by somebody else.
328
00:20:52,270 --> 00:20:54,590
Oh, I'm sorry.
329
00:20:54,950 --> 00:20:56,070
But potato, eh?
330
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Don't worry.
331
00:20:57,800 --> 00:20:58,960
You are brilliant.
332
00:20:59,780 --> 00:21:01,880
Something else will come through the
door.
333
00:21:02,140 --> 00:21:05,660
It has, Obayo. My own job called me and
offered me a supervisor position.
334
00:21:07,240 --> 00:21:08,500
Supervisor? Like me?
335
00:21:10,280 --> 00:21:12,460
Okay, I think I can swallow that.
336
00:21:12,720 --> 00:21:13,940
Well done, Potato.
337
00:21:14,260 --> 00:21:17,460
But why did they call you for an
interview when they had already filled
338
00:21:17,460 --> 00:21:18,880
position? I don't know.
339
00:21:19,300 --> 00:21:23,840
But they said that somebody came in for
an interview at the last minute who
340
00:21:23,840 --> 00:21:26,000
could work double the hours for less
money.
341
00:21:31,690 --> 00:21:34,950
Peace be unto this house of glory.
342
00:21:37,750 --> 00:21:41,910
Alastor, how are you? I'm very well.
What are you doing here?
343
00:21:42,170 --> 00:21:45,830
I came to thank all of you for my new
job.
344
00:21:46,110 --> 00:21:47,170
What's new job?
345
00:21:47,390 --> 00:21:49,750
The manager job, the one you directed me
to.
346
00:21:49,970 --> 00:21:51,110
The money.
347
00:21:52,550 --> 00:21:53,650
It's so lucrative.
348
00:21:54,250 --> 00:21:55,990
You mean they gave you the job?
349
00:21:56,230 --> 00:21:58,970
Yes. You mean you took my wife's job?
350
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
Yes.
351
00:22:01,490 --> 00:22:06,790
After all the stress it was causing the
family, it was my duty to step in and
352
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
fill the void.
353
00:22:08,250 --> 00:22:13,270
I applied for the job, and they gave me
the job. The Lord works in mysterious
354
00:22:13,270 --> 00:22:16,310
ways. I'm only here to arrange for
lunch.
355
00:22:17,110 --> 00:22:21,550
First, you steal my job. Now you are
asking me about nonsense for lunch. My
356
00:22:21,550 --> 00:22:22,409
friend, come on.
357
00:22:22,410 --> 00:22:23,410
Get out.
358
00:22:26,890 --> 00:22:28,130
You're full of nonsense.
359
00:22:36,170 --> 00:22:38,650
Monica, would you like some dessert?
360
00:22:39,030 --> 00:22:41,370
Something sweet for somebody.
361
00:22:41,850 --> 00:22:43,570
Oh, baby, stupid.
362
00:22:44,270 --> 00:22:46,030
I can't, you're just so delicious.
363
00:22:47,550 --> 00:22:49,810
Just a little bit of musk.
364
00:22:50,270 --> 00:22:52,770
Yeah, you like it. Baby!
365
00:22:54,650 --> 00:22:59,210
What is going on here? You told me you
were studying.
366
00:22:59,630 --> 00:23:01,850
I was studying.
367
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
Studying what exactly?
368
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Chemistry.
369
00:23:08,840 --> 00:23:11,840
You thought she loved me, Femi? Uh,
Femi, who is she?
370
00:23:12,100 --> 00:23:13,860
I don't know. She is who she is.
371
00:23:14,280 --> 00:23:15,780
What do you mean you don't know who I
am?
372
00:23:16,320 --> 00:23:18,880
I have been your girlfriend for a whole
two weeks.
373
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Cooking.
374
00:23:20,560 --> 00:23:22,780
Cleaning. Washing your dressing on the
wish.
375
00:23:23,480 --> 00:23:27,040
How dare you talk to me like this? Femi,
what's going on?
376
00:23:28,020 --> 00:23:30,180
She's crazy. I swear to you, she's
crazy.
377
00:23:30,600 --> 00:23:33,320
I will show you crazy. Just leave him
alone.
378
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
Do you want my trouble as well?
379
00:23:35,780 --> 00:23:37,280
Shut up. She will injure you.
380
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Monica!
381
00:23:40,160 --> 00:23:41,320
Monica, save me!
29371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.