Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,819 --> 00:00:12,920
My goodness, what is that smell?
2
00:00:13,920 --> 00:00:15,900
It smells like a dead rat.
3
00:00:17,420 --> 00:00:19,500
It's coming from... I can't smell
anything.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,240
Oh, Bayo, it's your shoes!
5
00:00:27,630 --> 00:00:28,630
It's causing air pollution.
6
00:00:28,810 --> 00:00:30,090
Please, remove it from this premises.
7
00:00:30,470 --> 00:00:31,550
Put it over there now.
8
00:00:31,970 --> 00:00:33,650
My dear sister.
9
00:00:35,810 --> 00:00:37,570
I've got good news for you.
10
00:00:38,730 --> 00:00:40,750
What is it, Adepunke? You look so happy.
11
00:00:41,670 --> 00:00:43,750
Is it because you have my rent?
12
00:00:45,330 --> 00:00:48,430
My dear sister, I'm starting a new job
tomorrow.
13
00:00:49,930 --> 00:00:54,930
And there won't be so much that they are
willing to pay me in advance.
14
00:00:56,660 --> 00:01:01,520
Double. In this London, which job pays
you in advance and double unless you are
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,780
doing something hanky -panky? Yes, keep
talking.
16
00:01:04,180 --> 00:01:05,880
Go on, keep talking, my enemy.
17
00:01:06,440 --> 00:01:09,460
Always putting me down when your sister
is doing very well.
18
00:01:10,260 --> 00:01:12,660
I have to see it to believe it.
19
00:01:13,460 --> 00:01:18,600
Actually, a letter came for you today
from your new company.
20
00:01:18,800 --> 00:01:20,380
Yes, that is my offer letter.
21
00:01:20,660 --> 00:01:22,400
They said they will put it in the post.
22
00:01:23,220 --> 00:01:26,120
Yes. You, you read it for me.
23
00:01:29,220 --> 00:01:34,420
Thank you for attending our open day. We
have a few issues with your
24
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
application.
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Identity fraud.
26
00:01:38,220 --> 00:01:40,200
Your name is not Funke Smith.
27
00:01:40,560 --> 00:01:45,220
And we're still waiting for confirmation
of your date of birth, which has been
28
00:01:45,220 --> 00:01:46,940
extremely difficult to verify.
29
00:01:47,610 --> 00:01:51,910
Lastly, there is no record of your first
class honours degree from Cambridge.
30
00:01:52,270 --> 00:01:57,570
So, before your unemployment suffer,
please do not contact us anymore.
31
00:01:57,870 --> 00:02:01,230
Sincerely, Bill Carr, CEO, Cairns
Limited.
32
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
Ah,
33
00:02:02,950 --> 00:02:04,190
419.
34
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
419!
35
00:02:06,630 --> 00:02:12,030
I'm from Cairns. I'm from Cairns Smith.
I can't believe you.
36
00:02:12,810 --> 00:02:18,070
Do you really think you can fool anybody
that you went to Cambridge University?
37
00:02:18,990 --> 00:02:20,510
Cambridge, of all places.
38
00:02:20,830 --> 00:02:23,630
Look, I am a graduate of the University
of Life.
39
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Social life.
40
00:02:25,570 --> 00:02:26,870
And that's all you are good for.
41
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Social life.
42
00:02:28,810 --> 00:02:30,850
Have you ever kept a job for more than a
month?
43
00:02:31,570 --> 00:02:35,430
What are you saying? Are you saying that
I cannot keep a job? You just proved
44
00:02:35,430 --> 00:02:38,590
that you can't unless you are somebody
else. Ah, Funke, you are just useless.
45
00:02:39,130 --> 00:02:41,770
I'm not useless. Me, useless. I'm not
useless.
46
00:02:42,350 --> 00:02:48,410
I can, yes, I can get a job. I can bet
this whole house that you cannot keep a
47
00:02:48,410 --> 00:02:50,990
job. Bet on, because you are definitely
wrong.
48
00:02:51,230 --> 00:02:53,650
I'm definitely right. You can't keep
anything.
49
00:02:54,430 --> 00:02:55,930
Bet you. I will bet you.
50
00:02:56,570 --> 00:02:59,010
Oh yeah, come on, bet me. Bet me.
51
00:02:59,350 --> 00:03:00,530
Bet me.
52
00:03:01,030 --> 00:03:04,250
Three months free rent that I can keep a
job.
53
00:03:06,430 --> 00:03:09,530
That's a joke. When was the last time
you even paid rent?
54
00:03:09,770 --> 00:03:10,850
If I win.
55
00:03:11,210 --> 00:03:14,250
You have a week to leave this house
pronto.
56
00:03:15,250 --> 00:03:17,790
Gladys, no, no, no. You heard her. You
heard her.
57
00:03:18,010 --> 00:03:21,410
If she cannot keep a job, she will leave
this house pronto.
58
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Deal?
59
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
Deal.
60
00:03:56,920 --> 00:03:58,260
Yes, that's right.
61
00:04:00,040 --> 00:04:03,160
Yes, I'm applying for the accountancy
position.
62
00:04:06,420 --> 00:04:08,000
Yes, I can do budgeting.
63
00:04:08,680 --> 00:04:11,120
If you have a budget, I'll spend it.
64
00:04:12,580 --> 00:04:14,560
Can we arrange an interview?
65
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
Hello?
66
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Hello?
67
00:04:22,280 --> 00:04:25,640
Is that the way you've been speaking on
all your telephone interviews? No wonder
68
00:04:25,640 --> 00:04:26,860
you haven't had any luck.
69
00:04:27,100 --> 00:04:28,760
So what's wrong with the way I'm
speaking?
70
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Everything.
71
00:04:30,860 --> 00:04:32,900
Look, Sade, you have to help me.
72
00:04:33,700 --> 00:04:34,980
Bayo cannot win this bet.
73
00:04:35,200 --> 00:04:38,380
You know he said if I can't find a job,
he will kick me out of the house.
74
00:04:39,100 --> 00:04:40,220
Well, where's your CV?
75
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
CV?
76
00:04:45,260 --> 00:04:48,780
I don't have... I have to help you with
everything.
77
00:04:49,600 --> 00:04:50,980
Have you lost your memory?
78
00:04:51,610 --> 00:04:56,750
Shadi, how many times have I helped you
without your parents knowing?
79
00:04:57,430 --> 00:05:00,530
Go and bring your laptop now. Go on,
Shadi.
80
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
Escort wanted.
81
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
400 pounds?
82
00:05:14,290 --> 00:05:16,690
Have fun and get paid.
83
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Adults only.
84
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
I need you to do a nice template for me.
85
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Okay.
86
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
Name.
87
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Forget me.
88
00:05:40,380 --> 00:05:42,420
Auntie, you can't keep using that fake
name.
89
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
Huh. Hey, you don't know how it works in
this country.
90
00:05:47,000 --> 00:05:53,380
If you don't have an English name like
Amanda, Miranda, Kate, Maria.
91
00:05:54,020 --> 00:05:58,400
Oh, look, you can't get an interview and
you will be put at the bottom of the
92
00:05:58,400 --> 00:06:01,420
list. Ah, who's there? Who kept me?
93
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
Age?
94
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
31.
95
00:06:07,820 --> 00:06:10,200
Aunty, more like 51, I think.
96
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Fucking idiot.
97
00:06:11,840 --> 00:06:13,300
Why are you spreading rumours?
98
00:06:13,900 --> 00:06:15,540
I'm 31 years old.
99
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
You're right, Aunty.
100
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Ah,
101
00:06:19,840 --> 00:06:21,800
Sade, have you got a plan, sir?
102
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
No, why?
103
00:06:23,700 --> 00:06:25,340
They have company falling for you.
104
00:06:28,880 --> 00:06:32,180
Yo, Shadi, did you check out that cafe
down the road yet?
105
00:06:33,020 --> 00:06:35,660
No, I don't eat there. The food is
disgusting.
106
00:06:36,160 --> 00:06:37,420
Yeah, yeah, it's proper rank, innit?
107
00:06:37,800 --> 00:06:41,900
But it's called Tony's Cafe, and the guy
who works there is called Tony.
108
00:06:42,200 --> 00:06:44,440
Bro, that's probably why it's called
Tony's Cafe.
109
00:06:45,160 --> 00:06:46,460
Well done, genius!
110
00:06:47,680 --> 00:06:52,360
We need to serve some serious jollof
rice, and the place you have it jam
111
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
-packed, mate.
112
00:06:54,500 --> 00:06:56,180
Beckham needs a Nigerian cafe.
113
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Yeah.
114
00:06:59,050 --> 00:07:00,830
They're all looking for a new cooking
assistant.
115
00:07:01,910 --> 00:07:04,010
Well, you must know the food is bad.
116
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Aunty, that's it.
117
00:07:07,330 --> 00:07:10,190
What? You should get a job working at
the cafe.
118
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
Me?
119
00:07:12,990 --> 00:07:13,990
How fabulous.
120
00:07:14,430 --> 00:07:18,230
To work as a cooking assistant in some
dirty cafe.
121
00:07:18,630 --> 00:07:20,690
Aunty, you can't be snobby.
122
00:07:21,030 --> 00:07:24,270
Come on, you know Dad wants you out the
house. You need to get a job.
123
00:07:24,530 --> 00:07:26,050
Dad won't kick her out the house.
124
00:07:26,430 --> 00:07:27,530
You've been saying that for years.
125
00:07:27,730 --> 00:07:30,230
No, Toby, he's serious this time.
126
00:07:30,650 --> 00:07:32,430
Auntie, you should definitely go for the
job.
127
00:07:32,930 --> 00:07:36,610
Really? And why don't you apply for the
job?
128
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Eh?
129
00:07:38,130 --> 00:07:40,150
See, I'm not doing those days, Pepe.
130
00:07:41,490 --> 00:07:42,490
Okay.
131
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
My, my, my friend.
132
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
Give me that food.
133
00:07:49,550 --> 00:07:52,930
Eh? This is your food. If you buy it,
buy it and put it in your house.
134
00:07:54,030 --> 00:07:55,210
This is an ingredient.
135
00:07:56,650 --> 00:07:58,090
Shadi, what are you doing?
136
00:07:58,710 --> 00:08:00,410
I hope you're not helping your auntie.
137
00:08:00,690 --> 00:08:03,910
Dad, I'm just browsing, not helping.
138
00:08:04,210 --> 00:08:05,210
Good.
139
00:08:05,510 --> 00:08:10,330
Because I have six more days before she
leaves this house.
140
00:08:10,650 --> 00:08:12,810
I don't want any interference.
141
00:08:13,610 --> 00:08:15,410
No, no, no.
142
00:08:16,950 --> 00:08:20,390
I'm going to get a job and you will
swallow your word.
143
00:08:20,670 --> 00:08:24,430
No, you will lose that bet because I
will find a job.
144
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
Morning,
145
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
what can I get you?
146
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
A job.
147
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Sorry, what?
148
00:08:45,920 --> 00:08:48,400
Look, I don't have time to start
explaining things.
149
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
I need to see the manager. He's looking
for me.
150
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
And who are you?
151
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
I'm funky fabulous.
152
00:08:56,860 --> 00:08:57,940
Funky blondie.
153
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Correct, babe.
154
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
Okay.
155
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
Look, I don't have time to waste.
156
00:09:04,340 --> 00:09:07,180
You this big, short, great somebody.
157
00:09:07,620 --> 00:09:10,980
Look, I need to speak to the manager. I
need to speak to the old guy at the top.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,460
Old guy at the top?
159
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Your PRO.
160
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
CEO.
161
00:09:17,240 --> 00:09:18,820
Your managing director.
162
00:09:19,420 --> 00:09:21,700
Look, the commander -in -chief.
163
00:09:22,240 --> 00:09:25,080
I am the owner. I am the ogre at the
top.
164
00:09:26,180 --> 00:09:27,560
Why did you say so before?
165
00:09:28,120 --> 00:09:31,160
Look, you've got 30 seconds to say what
you want or you're out of here.
166
00:09:31,440 --> 00:09:35,280
Look, I hear you're looking for another
assistant manager.
167
00:09:35,500 --> 00:09:37,800
So, here I am.
168
00:09:38,260 --> 00:09:39,280
Look no further.
169
00:09:39,680 --> 00:09:43,940
Why would I want to hire a rude woman
like you? And besides, I don't need an
170
00:09:43,940 --> 00:09:45,880
assistant manager. I need an assistant
cook.
171
00:09:46,840 --> 00:09:48,260
Do you need to ask me why?
172
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Look around.
173
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
No customer.
174
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
No staff.
175
00:09:55,430 --> 00:09:56,470
No good food.
176
00:09:59,670 --> 00:10:01,390
You need me. Seriously.
177
00:10:02,830 --> 00:10:04,770
No, Frank. I don't think I can work with
you.
178
00:10:05,610 --> 00:10:07,570
It would be a pleasure working with you.
179
00:10:08,130 --> 00:10:10,810
A pleasure? You've got to be joking. I
think I'll pass.
180
00:10:11,250 --> 00:10:12,650
Look, I said I'd say that.
181
00:10:12,970 --> 00:10:14,450
Let bygones be bygones.
182
00:10:15,110 --> 00:10:16,590
Just give me a try.
183
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
No.
184
00:10:18,410 --> 00:10:24,390
Look, I can cook fantastic food. I can
make pandediam, alegusi, wedu, begiri.
185
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
Planting chips.
186
00:10:26,950 --> 00:10:27,849
Chips, eh?
187
00:10:27,850 --> 00:10:30,150
Yes. I can make it.
188
00:10:30,450 --> 00:10:31,450
Can you cook mashed potato?
189
00:10:32,770 --> 00:10:33,790
Pandediam, alegusi.
190
00:10:34,150 --> 00:10:35,430
My shepherd's pie.
191
00:10:36,050 --> 00:10:38,010
The Lord is my shepherd.
192
00:10:38,250 --> 00:10:39,390
I can make anything.
193
00:10:39,750 --> 00:10:41,850
Bubble and squeak. Can you cook panini?
194
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
Panini?
195
00:10:44,670 --> 00:10:45,970
Which one is panini now?
196
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
I can cook it.
197
00:10:50,159 --> 00:10:51,520
Just one day.
198
00:10:52,420 --> 00:10:54,920
Please, just give me a try. One day.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,180
One day, eh?
200
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
All right.
201
00:10:59,820 --> 00:11:02,340
One day's probation, but starting this
afternoon.
202
00:11:06,680 --> 00:11:12,300
Hang on, hang on. You haven't got it
yet. You're on probation, remember?
203
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
We'll see.
204
00:11:22,080 --> 00:11:23,020
I
205
00:11:23,020 --> 00:11:40,000
have
206
00:11:40,000 --> 00:11:44,960
an important family announcement to
make.
207
00:11:46,600 --> 00:11:51,200
Despite all your doubts, I am now
working at the cafe.
208
00:11:51,540 --> 00:11:52,580
Hey, you got the job.
209
00:11:53,720 --> 00:11:58,080
I got the job.
210
00:11:58,680 --> 00:12:00,640
I am now working at Tony's Cafe.
211
00:12:00,840 --> 00:12:02,520
I am now the new manager.
212
00:12:03,780 --> 00:12:06,260
That place where nobody goes to.
213
00:12:06,920 --> 00:12:10,560
You will be the only customer and the
only employee there.
214
00:12:13,610 --> 00:12:16,950
So how come you are the manager? If you
are the manager, who is this Tony in
215
00:12:16,950 --> 00:12:21,190
Tony's cafe then? Look, I am now working
as the assistant manager.
216
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
Yes.
217
00:12:25,270 --> 00:12:26,850
Assistant manager.
218
00:12:27,930 --> 00:12:32,070
You see? She's lying again. You don't
have a job. Just pack your load and go.
219
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
I have.
220
00:12:33,810 --> 00:12:35,650
Look, I'm going to start this afternoon.
221
00:12:36,530 --> 00:12:39,690
And Funke is not going anywhere.
222
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Get?
223
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
Bye.
224
00:12:43,560 --> 00:12:48,380
If you want me out of this house, you
have to carry me out by yourself. Okay.
225
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Okay.
226
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
It's okay.
227
00:12:51,980 --> 00:12:54,420
I will carry you. I will carry you.
228
00:12:56,260 --> 00:12:58,720
My back.
229
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
Okay.
230
00:13:01,840 --> 00:13:04,260
I don't know how you got this job.
231
00:13:04,560 --> 00:13:08,680
But let us see if you can manage to keep
it. Knowing you, you will probably be
232
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
fired in one day.
233
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Keep talking.
234
00:13:14,580 --> 00:13:17,700
And I will fire you.
235
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
You will be fired.
236
00:13:19,100 --> 00:13:25,660
I hope you can actually improve
237
00:13:25,660 --> 00:13:27,260
the place. Yes, I will.
238
00:13:29,440 --> 00:13:32,940
I need your prayers.
239
00:13:33,680 --> 00:13:36,340
I need your prayers. Today is my trial
day.
240
00:13:37,100 --> 00:13:39,400
And I want to convince him to keep me.
241
00:13:40,280 --> 00:13:46,080
Childish. You have to be on your best
behavior because, hey, Bayo is
242
00:13:46,080 --> 00:13:49,200
to uphold his own end of the bargain.
243
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
I know.
244
00:13:55,820 --> 00:14:02,140
You see?
245
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Tony.
246
00:14:04,140 --> 00:14:05,980
I can cook.
247
00:14:08,880 --> 00:14:10,460
And I can clean very well.
248
00:14:14,940 --> 00:14:16,820
I'm going to be a good manager.
249
00:14:17,760 --> 00:14:21,940
Fonke, the job isn't about being a great
manageress. It's for an assistant cook.
250
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Fonke.
251
00:14:30,900 --> 00:14:33,900
This soup is part of British heritage.
252
00:14:34,240 --> 00:14:39,780
This is my grandma's... Special leek
soup, and it's the pride of the cat.
253
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Hmm.
254
00:14:41,440 --> 00:14:44,240
Well, let me add a bit of spice.
255
00:14:44,560 --> 00:14:47,020
Oh, no, no, no, no. You can't add
anything to this.
256
00:14:47,300 --> 00:14:48,960
It's perfect the way it is.
257
00:14:49,460 --> 00:14:52,580
Your job is just to make sure we get
some customers in here.
258
00:14:52,940 --> 00:14:54,040
I'm trying, though.
259
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
What if not easy?
260
00:14:56,180 --> 00:14:57,520
Oh, look.
261
00:14:58,100 --> 00:14:59,460
Here's your first customer now.
262
00:14:59,960 --> 00:15:02,500
Looks like your efforts are really
bearing yams, eh?
263
00:15:06,000 --> 00:15:10,420
Sit down, make yourself comfortable,
sir. There you go, have a seat. Thank
264
00:15:10,420 --> 00:15:13,520
And our waitress will get you anything
that you like. Thank you very much.
265
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
get him, sir.
266
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Hello, customer.
267
00:15:21,820 --> 00:15:23,880
Hello, assistant to the cook.
268
00:15:24,160 --> 00:15:25,540
Mama put, ya mala.
269
00:15:25,980 --> 00:15:28,440
What are you doing here?
270
00:15:28,800 --> 00:15:32,700
Bayo, get out. I came to see with my one
-two eyes if you actually have a job.
271
00:15:35,330 --> 00:15:38,750
Now that you have seen that I've got a
job, can you please get out? Why should
272
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
get out? I'm not going anywhere.
273
00:15:39,790 --> 00:15:42,250
Why should I get out? David, are you all
right over there? No.
274
00:15:43,230 --> 00:15:44,490
Can I help you, sir?
275
00:15:45,350 --> 00:15:52,150
My friend, since I came into this
establishment, this your witness has
276
00:15:52,150 --> 00:15:52,949
me nothing.
277
00:15:52,950 --> 00:15:54,730
Absolutely nothing to eat.
278
00:15:55,110 --> 00:15:57,090
Lack of service. Where is the service?
279
00:15:57,310 --> 00:16:00,830
Service. Service. Your service. Service
don't disappear.
280
00:16:03,020 --> 00:16:07,300
Okay, get the gentleman a menu. Make
sure he has some of my special soup.
281
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
yes.
282
00:16:10,480 --> 00:16:13,620
Now, what can I give you, sir?
283
00:16:14,980 --> 00:16:19,400
Would you like some of the house,
special house soup? Soup?
284
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Am I thick?
285
00:16:21,200 --> 00:16:23,700
Am I thick? Unless, of course, you ask
me for soup.
286
00:16:25,120 --> 00:16:28,200
Does this place look like a Nigerian
buka?
287
00:16:32,209 --> 00:16:34,070
In this, your empty cafe, what do you
have?
288
00:16:35,390 --> 00:16:40,110
What do you have?
289
00:16:41,310 --> 00:16:43,250
I will get you the house pressure.
290
00:16:45,290 --> 00:16:46,810
Okay, this is fantastic.
291
00:16:47,410 --> 00:16:49,250
Make sure you get him as much as you
want.
292
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
No problem.
293
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
You see, Tony?
294
00:16:52,330 --> 00:16:54,950
I told you, I will improve business.
295
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Here, have this.
296
00:17:02,560 --> 00:17:03,740
You greedy man.
297
00:17:05,839 --> 00:17:09,960
So you expect a full grown up man like
me to eat this and be filled up?
298
00:17:10,940 --> 00:17:12,740
Just eat the thing and go.
299
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
It's okay.
300
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
It's okay.
301
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
This is disgusting.
302
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
Huh? Are you trying to poison me? Keep
quiet.
303
00:17:46,560 --> 00:17:51,780
You want to kill my taste buds with this
horrendous food? Where's your manager?
304
00:17:52,020 --> 00:17:53,620
Manager. Behave yourself.
305
00:17:53,820 --> 00:17:55,980
Manager. Is there a problem, sir?
306
00:17:56,260 --> 00:18:01,120
Yes, there is. No, there isn't. No, no,
no. Yes, there is. No, there isn't.
307
00:18:01,280 --> 00:18:06,620
Look, have you tasted this, your so
-called soup that your waitress cooked?
308
00:18:06,620 --> 00:18:07,780
is disgusting.
309
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
She's trying to poison me. In fact, fire
her.
310
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
Fire her.
311
00:18:14,960 --> 00:18:16,020
Now, get out.
312
00:18:16,860 --> 00:18:20,300
Yes. How dare you insult this cafe of
ours?
313
00:18:21,200 --> 00:18:25,100
Here at Tony's Cafe, we serve the best
food.
314
00:18:25,600 --> 00:18:27,760
Yes. Excellent soup.
315
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
Delicious.
316
00:18:32,600 --> 00:18:38,280
Delicious. Now, if you don't like it,
you get out. How dare you talk to me
317
00:18:38,280 --> 00:18:40,580
that? The customer is always right.
318
00:18:40,800 --> 00:18:45,260
Look, my friend, fire her. Double fire.
Fire her. Get out. You are no longer
319
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
wanted here.
320
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Funke.
321
00:18:48,680 --> 00:18:49,880
Tony, I'm sorry.
322
00:18:50,960 --> 00:18:52,920
Funke, let me.
323
00:18:54,840 --> 00:19:01,260
Sir, you cannot talk to my staff like
that. And more importantly,
324
00:19:01,480 --> 00:19:06,780
you cannot disrespect the soup that I
have served from generation to
325
00:19:07,140 --> 00:19:09,560
So, like my waitress said.
326
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Get out.
327
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
Go.
328
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Welcome,
329
00:19:27,340 --> 00:19:29,460
everyone, to Funke's Cafe.
330
00:19:34,420 --> 00:19:37,160
Funke, what is this delicious soup?
331
00:19:38,360 --> 00:19:39,820
It is a traditional recipe.
332
00:19:40,200 --> 00:19:45,380
Handed from generation to generation to
generation with a bit of... Okay,
333
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
spices!
334
00:19:48,200 --> 00:19:49,860
Let me add some spices.
335
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Yes.
336
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Okay.
337
00:20:00,980 --> 00:20:02,320
What on earth is this?
338
00:20:02,680 --> 00:20:03,900
Oh, Tony.
339
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
Have some.
340
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
Taste it.
341
00:20:08,200 --> 00:20:10,440
earth have you done to my cafe?
342
00:20:12,460 --> 00:20:19,320
Is that my special leek soup you're
ruining from generation
343
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
to generation?
344
00:20:21,200 --> 00:20:25,920
Tony, I'll have you know that this soup
is disgusting.
345
00:20:26,460 --> 00:20:28,160
I have improved it.
346
00:20:29,360 --> 00:20:30,840
The atrocity.
347
00:20:31,180 --> 00:20:33,180
There's me thinking I can trust you.
348
00:20:33,590 --> 00:20:38,330
I turn my back and my cafe becomes a
Nigerian embassy and the shores of Ekiti
349
00:20:38,330 --> 00:20:40,630
land. Fante, your probation is over.
350
00:20:41,210 --> 00:20:44,170
No. So when do I start?
351
00:20:45,090 --> 00:20:49,050
Today was your trial and you have well
and truly failed.
352
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Failed it?
353
00:20:51,170 --> 00:20:54,970
The only failure is this cafe before I
came to improve it.
354
00:20:55,290 --> 00:20:59,710
You can't even thank me for the cooking,
the cleaning, the everything.
355
00:20:59,990 --> 00:21:01,870
Man, the improving of this soup, this...
356
00:21:08,200 --> 00:21:12,240
somewhere else. You can't quit because I
have fired you.
357
00:21:12,820 --> 00:21:17,200
No, no, no, no, no, no, no, no, no. I
have fired you.
358
00:21:18,820 --> 00:21:20,840
Annihilated. Totally destroyed you. Go
ahead.
359
00:21:50,510 --> 00:21:56,470
So I did not even need to bother coming
to the cafes. You lost this job all on
360
00:21:56,470 --> 00:22:00,210
your own. You did not even last one day.
One day.
361
00:22:00,490 --> 00:22:03,250
Typical. Typical. What do you mean
typical?
362
00:22:03,550 --> 00:22:08,250
Huh? What do you mean typical? Look, I
worked very hard at that cafe.
363
00:22:08,450 --> 00:22:10,250
So that's the only hard issue.
364
00:22:10,670 --> 00:22:13,850
I think we can leave this for a bit. The
food there was terrible.
365
00:22:14,250 --> 00:22:16,950
But look, I have made it better.
366
00:22:17,310 --> 00:22:18,289
Wouldn't it?
367
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
Sure.
368
00:22:19,530 --> 00:22:22,370
Sure, sure, sure, sure. Look, your bags
are over there.
369
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
I want you out of here sharp, sharp.
370
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
Okay.
371
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
What do you want?
372
00:22:37,770 --> 00:22:39,130
Have you come to pay me my money?
373
00:22:39,370 --> 00:22:41,250
No, but I might have something better
for you.
374
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Hang on.
375
00:22:45,430 --> 00:22:47,120
Chew the root. customer from yesterday.
376
00:22:47,400 --> 00:22:48,379
Forget that one.
377
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Forget that one.
378
00:22:49,420 --> 00:22:53,820
So, what is this special offer you say
you have for me? Well, Funke, I have to
379
00:22:53,820 --> 00:22:57,720
admit, ever since you left, all the
customers have been demanding your suit.
380
00:22:57,880 --> 00:23:00,220
It's going crazy. I don't know what you
did.
381
00:23:00,460 --> 00:23:03,000
Did I tell you? Yes, I told you.
382
00:23:03,400 --> 00:23:04,520
You did. You did.
383
00:23:04,760 --> 00:23:08,960
You're right, Funke. You passed your
probation. I would love you to work in
384
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
cafe.
385
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
No.
386
00:23:12,080 --> 00:23:13,320
What do you mean, no?
387
00:23:14,480 --> 00:23:17,560
After the way you talked to me, I'm
sorry I cannot come and work with you at
388
00:23:17,560 --> 00:23:20,660
all. But, Funke, what can I do to get
you to come back?
389
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
I'll pay you double.
390
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Double?
391
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Oh, yes.
392
00:23:28,400 --> 00:23:29,940
Funke's cafe is back in business.
393
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
No, Funke.
394
00:23:32,980 --> 00:23:34,080
It's Tony's cafe.
395
00:23:34,580 --> 00:23:36,780
But I could do with some of that Funke
spice.
396
00:23:38,320 --> 00:23:39,340
You want to start tomorrow?
397
00:23:39,820 --> 00:23:41,200
Oh, yes. I'll be back.
398
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
That's what I want!
28931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.