All language subtitles for meet_the_adebanjos_s01e07_tobis_tutor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,760 Five Bs. Wow. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,620 That's really good. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,000 No, Toby's not back yet. 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,720 But with the result he's been getting for the past few months, I expect 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,760 less than A's. 6 00:00:13,880 --> 00:00:14,879 Don't worry. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,340 I'll keep Brian in my prayers. 8 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 I'll talk to you later. 9 00:00:17,860 --> 00:00:18,860 Bye -bye. 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,540 A's? A's? 11 00:00:21,520 --> 00:00:24,780 My son will get nothing less than A stars. 12 00:00:25,260 --> 00:00:28,060 We need an A star to become a doctor these days. 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,558 What do you mean, Doctor? 14 00:00:29,560 --> 00:00:31,240 He will be a big money accountant. 15 00:00:31,620 --> 00:00:35,240 Do you know how much fudges are in it? Not as much as those big city boys. 16 00:00:35,580 --> 00:00:37,840 Somebody has to be the moneymaker in the family. 17 00:00:38,880 --> 00:00:39,920 Where is he, anyway? 18 00:00:40,740 --> 00:00:42,700 Ah, there he is. My boy. 19 00:00:43,900 --> 00:00:44,960 Hi, Mum. Hi, Dad. 20 00:00:46,480 --> 00:00:48,700 Hey, slow down, turbo engine. 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,880 And why are you sneaking in from the back door? 22 00:00:51,360 --> 00:00:53,220 Haven't you got something for us? 23 00:00:53,500 --> 00:00:54,920 Oh, yes. 24 00:00:56,080 --> 00:00:57,080 No. 25 00:00:57,450 --> 00:00:58,730 Something from school? 26 00:00:59,370 --> 00:01:00,910 Uh, no. 27 00:01:01,230 --> 00:01:03,350 We didn't get our report card today. Ah. 28 00:01:03,870 --> 00:01:04,870 So what's this? 29 00:01:05,430 --> 00:01:06,850 Look at him being all modern. 30 00:01:08,270 --> 00:01:10,390 City bank, here we come. 31 00:01:10,730 --> 00:01:12,910 Yes, super sojourn. We're on our way. 32 00:01:46,430 --> 00:01:48,090 Blood of Jesus. 33 00:01:48,390 --> 00:01:49,870 Two Ds in mathematics. 34 00:01:50,430 --> 00:01:52,050 Wisdom of Solomon. 35 00:01:52,490 --> 00:01:54,690 An F in science. 36 00:01:55,150 --> 00:01:56,128 Mother of Mary. 37 00:01:56,130 --> 00:01:58,650 An F. F in English. 38 00:01:58,990 --> 00:02:04,050 A golden frankincense and merrrr. A U in French. 39 00:02:05,110 --> 00:02:07,290 Hello. What about my C? 40 00:02:07,570 --> 00:02:08,570 In P .E. 41 00:02:08,789 --> 00:02:10,449 Clap for yourself. 42 00:02:10,830 --> 00:02:15,110 My friends, I know pieces of yam that can get better results than this. 43 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 I hope you're proud. 44 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 Hey, Mimi. 45 00:02:18,320 --> 00:02:22,400 You see your son? Do you see your son? If I had sent him to Nigeria, do you 46 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 think this would have happened? 47 00:02:23,520 --> 00:02:27,420 So now it's my fault. Oh, no. I don't want my son to go to Nigeria. 48 00:02:27,620 --> 00:02:31,840 Oh, no. I don't want my son to catch malaria, at least in hospital. He will 49 00:02:31,840 --> 00:02:34,680 books. If not by choice, then by force. 50 00:02:37,100 --> 00:02:38,100 Toby. 51 00:02:39,520 --> 00:02:41,020 What have you got to say for yourself? 52 00:02:42,140 --> 00:02:45,620 To be fair, Dad, I work hard. for that D. 53 00:02:47,400 --> 00:02:53,000 Gladdy, are my ears deceiving me? Did you say you worked hard? Hard for a D? 54 00:02:53,400 --> 00:02:57,020 You know, my teacher thinks I'm doing all right. I actually got an A. 55 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 What effort. 56 00:02:59,620 --> 00:03:01,580 All those teachers, they're useless. 57 00:03:01,880 --> 00:03:05,640 I don't know why they refuse to beat children in this country. 58 00:03:06,240 --> 00:03:10,740 Because if anyone touches me, I'll just call child line. Child line? 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Child line? 60 00:03:12,140 --> 00:03:15,050 Gladdy? Hold him down. I will show you my own line today. 61 00:03:15,410 --> 00:03:18,030 Do you know what time it is? 62 00:03:18,770 --> 00:03:20,770 I said, do you know what time it is? Oh, no. 63 00:03:21,310 --> 00:03:23,050 Not Koboko time. That's right. 64 00:03:23,430 --> 00:03:24,430 Koboko time. 65 00:03:24,690 --> 00:03:25,690 Fetch me my Koboko. 66 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 Auntie, are you ready? 67 00:03:40,810 --> 00:03:41,830 How does this sound? 68 00:03:42,170 --> 00:03:43,210 Go ahead, go ahead. 69 00:03:44,210 --> 00:03:51,210 Remember, this poem is a contemporary abstraction of I Wondered Lonely 70 00:03:51,210 --> 00:03:52,210 as a Cloud. 71 00:03:53,450 --> 00:03:54,450 Okay. 72 00:03:55,230 --> 00:03:58,030 Why don't you add some African flavour? 73 00:03:59,930 --> 00:04:03,690 I wondered lonely as a cloud. 74 00:04:03,990 --> 00:04:06,630 I haven't even started yet. 75 00:04:06,830 --> 00:04:08,930 How long is this thing going to take, Jo? 76 00:04:09,270 --> 00:04:10,530 Aunty, focus. 77 00:04:11,070 --> 00:04:14,970 This is really important. It's for the big event that I was telling you about. 78 00:04:15,310 --> 00:04:16,310 Eh? 79 00:04:16,430 --> 00:04:19,709 Is it the Holy Ghost Festival of Praises? Hallelujah! 80 00:04:20,910 --> 00:04:23,070 Auntie, it's even bigger than that. 81 00:04:23,290 --> 00:04:25,130 Oh, Sade, you have tickets. 82 00:04:25,350 --> 00:04:29,830 You have tickets to La Bada. I'm coming with you. I am coming with you. Auntie, 83 00:04:29,910 --> 00:04:35,290 it's even bigger than that. It's only the Spoken Word Contemporary Poetry 84 00:04:35,290 --> 00:04:36,910 at Peckham Library. 85 00:04:52,400 --> 00:04:56,780 So we spent money for him to go to school. 86 00:04:57,160 --> 00:04:59,980 Now we are spending money for him to learn at home. 87 00:05:00,500 --> 00:05:03,840 Unless you want him to be something demeaning like a mini... 88 00:05:13,450 --> 00:05:14,450 So, yes. Yes. 89 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 No. 90 00:05:18,430 --> 00:05:19,430 No. 91 00:05:19,910 --> 00:05:23,130 Ah, Gladdy. Gladdy, Gladdy, Gladdy. I think I like this one. 92 00:05:23,870 --> 00:05:25,250 He's been to a good school. 93 00:05:25,710 --> 00:05:27,090 Very experienced. 94 00:05:27,790 --> 00:05:29,330 Bono, he's even Ghanaian. 95 00:05:31,370 --> 00:05:32,970 I don't think so. Why? 96 00:05:33,570 --> 00:05:35,830 He graduated from a polytechnic university. 97 00:05:36,370 --> 00:05:38,230 All these fake organizations. 98 00:05:38,510 --> 00:05:39,369 No good. 99 00:05:39,370 --> 00:05:42,750 Gladdy, didn't you graduate from a polytechnic? Can we just move on? 100 00:05:45,280 --> 00:05:46,800 What about this one? 101 00:05:47,200 --> 00:05:53,300 First class owner, former city banker, and has just published his third book. 102 00:05:53,900 --> 00:05:55,140 I like it. 103 00:05:56,100 --> 00:05:58,520 He likes dogs. 104 00:05:59,940 --> 00:06:04,680 I don't want no dog lover in this house. Not after that dog poo -pooed in my 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 minicab. 106 00:06:07,440 --> 00:06:10,280 This has got to be the one. He has everything. 107 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Ten years. 108 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Professional tutor. 109 00:06:13,300 --> 00:06:14,460 Uh -huh. Lives local. 110 00:06:15,120 --> 00:06:18,320 Has a Ph .D. doctorate. What are you waiting for? 111 00:06:18,840 --> 00:06:21,100 Call his number. Quick, quick. Sharp, sharp. 112 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 Fast, fast. 113 00:06:22,620 --> 00:06:24,040 Lord of Jesus. Huh? 114 00:06:24,300 --> 00:06:28,600 He's a devil worshiper. Huh? Burn it. Remove it from this house. Okay, okay. 115 00:06:29,200 --> 00:06:31,180 At least we have these good candidates. 116 00:06:31,900 --> 00:06:33,680 Let's interview them tomorrow evening. 117 00:06:34,000 --> 00:06:35,160 Huh? Tomorrow? 118 00:06:35,420 --> 00:06:37,000 Uh -huh. Ah, potato. 119 00:06:37,540 --> 00:06:39,620 You know, tomorrow there is a... 120 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 Premiership football? 121 00:06:41,490 --> 00:06:43,950 So, why are you watching them making millions? 122 00:06:44,190 --> 00:06:48,030 Our son will end up working as a minicabber. All right, all right. 123 00:06:48,030 --> 00:06:49,030 is. 124 00:06:50,390 --> 00:06:57,190 Why have I got to be here when you 125 00:06:57,190 --> 00:06:58,190 interview the tutors? 126 00:06:59,190 --> 00:07:01,730 Worst of all, why am I dressed like this? 127 00:07:01,950 --> 00:07:03,350 Are we picking the tutors for ourselves? 128 00:07:03,670 --> 00:07:05,270 We all have to make a good impression. 129 00:07:06,550 --> 00:07:08,370 But, Dad, we're missing the game. 130 00:07:08,630 --> 00:07:11,430 Is football all you think about? You need to focus on your studies. 131 00:07:11,790 --> 00:07:13,730 But it's Arsenal v Man U. I know. 132 00:07:14,890 --> 00:07:16,350 Quickly, let's check the results. 133 00:07:24,310 --> 00:07:28,170 What is the meaning of all this? Toby, what is the meaning of all this? I told 134 00:07:28,170 --> 00:07:30,810 you already not to watch the football, disobedient boy. 135 00:07:31,030 --> 00:07:32,110 But, Dad, you said... Shut up! 136 00:07:33,990 --> 00:07:35,210 Oh, that's the tutor. 137 00:07:35,500 --> 00:07:37,480 Toby, quickly, hide my sweepers under the sofa. 138 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 And turn off that TV. 139 00:07:38,900 --> 00:07:42,660 Gladdy, remember, make sure you ask them the toughest questions, you hear me? 140 00:07:42,760 --> 00:07:45,880 The toughest questions. Sayo, please don't overdo it. Overdo it? 141 00:07:46,260 --> 00:07:50,820 Overdo it? The first job interview I went for in this country was for a 142 00:07:50,820 --> 00:07:54,040 job. They asked me, what degree have you got? Me. 143 00:07:54,490 --> 00:07:58,570 A whole banking degree holder from the University of Lagos. What do you mean, 144 00:07:58,590 --> 00:08:03,030 what degree have I got? Do I need a degree for cleaning? Daddy, the toughest 145 00:08:03,030 --> 00:08:04,690 questions, you hear me? The toughest! 146 00:08:10,250 --> 00:08:12,570 Hi, I'm here for the tutoring job. 147 00:08:13,370 --> 00:08:14,690 Ah, yes, hello. 148 00:08:15,290 --> 00:08:17,110 Please, come in, come in. 149 00:08:24,360 --> 00:08:26,000 Well, why do you think you're good for the role? 150 00:08:26,580 --> 00:08:32,799 Well, I have wonderful teaching techniques, especially with mail. 151 00:08:36,580 --> 00:08:39,520 Gladys, no need for these tough questions. Let her speak. 152 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Let her speak. 153 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Let her speak. 154 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 Can you cut yourself? 155 00:08:55,450 --> 00:08:58,810 On second thought, go to your room. Your dad and I will continue from here. 156 00:09:05,770 --> 00:09:06,770 What? 157 00:09:08,070 --> 00:09:10,730 I mean, I thought you had a good set of bread, bread, bread. 158 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 Credentials. 159 00:09:20,310 --> 00:09:22,090 I believe in strict discipline. 160 00:09:22,600 --> 00:09:24,040 And nothing but excellent. Fantastic. 161 00:09:24,520 --> 00:09:25,940 Excellence is my middle name. 162 00:09:26,540 --> 00:09:27,800 Can you start tomorrow? 163 00:09:28,100 --> 00:09:33,380 Yes, of course. We just need to sort out payment details. Ah, payment. 164 00:09:36,280 --> 00:09:43,080 Just so you know, I only take bookings in blocks of six paid in advance. 165 00:09:43,580 --> 00:09:44,900 Yes, very good, very good. 166 00:09:45,160 --> 00:09:46,320 The boy needs it. 167 00:09:46,740 --> 00:09:47,880 Yes, the more the merrier. 168 00:09:48,560 --> 00:09:50,940 Ah, economical too, only £100. 169 00:09:51,660 --> 00:09:52,760 Policy. Policy! 170 00:09:55,420 --> 00:09:58,060 So, why do you think you're good for the road? Yes. 171 00:09:58,500 --> 00:10:01,280 Well, I like teaching people. 172 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Listen! 173 00:10:03,880 --> 00:10:06,120 Do you have a toilet? 174 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Does it have a window? 175 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Yes. 176 00:10:10,300 --> 00:10:11,289 Mr. Wu. 177 00:10:11,290 --> 00:10:12,650 Why do you think you're good for the role? 178 00:10:22,270 --> 00:10:22,710 Not 179 00:10:22,710 --> 00:10:29,830 a 180 00:10:29,830 --> 00:10:30,829 single one. 181 00:10:30,830 --> 00:10:33,790 Not even one. Not a fucking... Gladdy. 182 00:10:34,190 --> 00:10:38,290 Gladdy. That was why I said you should ask tough questions. Tough! 183 00:10:38,990 --> 00:10:42,750 Look at you. When I was asking tough questions to a homewrecker, you were 184 00:10:42,750 --> 00:10:45,730 dribbling like a baby. But you have to be fair now. 185 00:10:46,930 --> 00:10:51,570 Why all the long faces? 186 00:10:53,810 --> 00:10:57,030 We're looking for a tutor for Toby, but we can't find anyone decent. 187 00:10:57,350 --> 00:10:58,249 A tutor? 188 00:10:58,250 --> 00:11:01,690 Why didn't you tell me? I have a tutor friend from Oxford. 189 00:11:01,950 --> 00:11:03,570 You? A friend? 190 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 From Oxford? 191 00:11:05,150 --> 00:11:06,150 Yes, Bayo. 192 00:11:06,730 --> 00:11:08,750 Not everyone is bush like you. 193 00:11:09,670 --> 00:11:15,990 I'll have you know, I am known amongst my peers as a woman of great 194 00:11:16,950 --> 00:11:20,050 Distinction? The only thing distinct about you is your body odor. 195 00:11:20,270 --> 00:11:21,129 Body odor? 196 00:11:21,130 --> 00:11:25,230 The smell from your foot is worse than a dead rat. And your whole future... Hey! 197 00:11:25,270 --> 00:11:26,270 Enough! 198 00:11:27,270 --> 00:11:29,310 Please, just tell me about your tutor friend. 199 00:11:31,440 --> 00:11:33,120 Well, he studied in Oxford. 200 00:11:34,100 --> 00:11:36,100 I can have him here this evening. 201 00:11:36,420 --> 00:11:37,279 Thank you. 202 00:11:37,280 --> 00:11:41,900 How on this God's green earth do you have a friend from Oxford? 203 00:11:43,240 --> 00:11:45,960 Don't you know Funke is connected? 204 00:11:55,080 --> 00:11:56,820 You were writing that poetry crap? 205 00:11:57,120 --> 00:11:58,180 Shut up. It's not crap. 206 00:11:59,020 --> 00:12:00,400 The library award. 207 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 Maybe I can help. 208 00:12:02,870 --> 00:12:03,870 You? 209 00:12:04,110 --> 00:12:07,050 Why would I need your help? Your grades are like fish. 210 00:12:07,730 --> 00:12:08,730 What? 211 00:12:09,110 --> 00:12:11,990 You know, below sea level. 212 00:12:13,870 --> 00:12:15,210 Your jokes are so poor. 213 00:12:15,630 --> 00:12:17,450 No wonder you're struggling with a dumb poem. 214 00:12:18,890 --> 00:12:22,190 I need to get something down on paper, but it's just not happening. 215 00:12:22,870 --> 00:12:24,110 I need to dig deeper. 216 00:12:24,770 --> 00:12:28,330 I need to get in touch with my creative side. 217 00:12:29,810 --> 00:12:30,810 I have not. 218 00:12:31,070 --> 00:12:34,310 I've got to go and get ready for the stupid tutor. 219 00:12:35,150 --> 00:12:37,230 Tutor? I thought your grades were good. 220 00:12:38,570 --> 00:12:39,770 So you fell for it too? 221 00:12:41,090 --> 00:12:42,870 You mean you changed your grades? 222 00:12:43,990 --> 00:12:46,470 Trust me, there's a guy at school that can hook you up. 223 00:12:46,750 --> 00:12:49,410 Wasting money on a tutor for you, so unfair. 224 00:12:49,730 --> 00:12:55,110 When I want money to go shopping, get my nails done and my hair did, it's... 225 00:12:55,110 --> 00:12:57,330 Come on, Jo, we don't have money for that. 226 00:12:57,550 --> 00:12:59,970 But when it comes to their precious Toby... Look. 227 00:13:00,380 --> 00:13:01,480 I didn't even want tutor. 228 00:13:01,840 --> 00:13:03,500 I thought my grades were alright, you know. 229 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 I worked hard for that D in maths. 230 00:13:07,100 --> 00:13:09,700 You obviously didn't work that hard. 231 00:13:10,560 --> 00:13:12,840 Well, I don't like maths. 232 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 I'd much rather do other stuff. 233 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Like me. 234 00:13:19,460 --> 00:13:20,680 But what about me? 235 00:13:21,340 --> 00:13:22,600 What about what I want? 236 00:13:24,340 --> 00:13:25,440 What about my needs? 237 00:13:26,880 --> 00:13:27,980 What about Toby? 238 00:13:30,830 --> 00:13:32,070 Why are you getting so emotional? 239 00:13:32,450 --> 00:13:33,470 Are you crying? 240 00:13:34,550 --> 00:13:36,570 Nah. Nah, man. 241 00:13:36,950 --> 00:13:37,990 I'm good. I'm okay. 242 00:13:40,130 --> 00:13:41,910 Toby, can you get ready now? 243 00:13:49,110 --> 00:13:50,830 Mum, I can't breathe. 244 00:13:51,370 --> 00:13:52,370 It's too tight. 245 00:13:52,450 --> 00:13:56,030 It doesn't matter, as long as you look smart. Where are the tea and crumpets? 246 00:13:56,680 --> 00:14:00,340 Since when did we start having crumpets? Since we started getting visits from 247 00:14:00,340 --> 00:14:01,340 Oxford professors. 248 00:14:03,140 --> 00:14:06,860 Everyone, quick, sit down. We are the Adebanjo family. Smile. 249 00:14:08,460 --> 00:14:09,900 Please, please, come here, sir. 250 00:14:10,240 --> 00:14:16,160 Welcome to the... I was wondering if you can direct me to the whereabouts of a 251 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Mr. 252 00:14:17,400 --> 00:14:19,040 Adebanjo. Mr. 253 00:14:19,460 --> 00:14:20,460 Adebanjo am I. 254 00:14:22,960 --> 00:14:24,380 Are you here to read the meter? 255 00:14:25,120 --> 00:14:30,020 Okay, please, hurry up, because I am expecting an important visitor, and I 256 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 to make a good impression. 257 00:14:31,740 --> 00:14:38,200 Oh, Greg, my precious friend. Oh, funky. It's so jolly. Good to see you again. 258 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Here, kiss. 259 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 High five. 260 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 Greg. 261 00:14:45,860 --> 00:14:50,440 Well, I think you would find the name you are looking for is a Mr. Gregory 262 00:14:50,440 --> 00:14:53,490 Bartholomew. Alexander Richardson. 263 00:14:54,110 --> 00:14:56,030 Damien Fitzgerald IV. 264 00:14:57,690 --> 00:15:00,970 So, you studied at Oxford? 265 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 Why, of course. 266 00:15:02,410 --> 00:15:04,730 Three years at Oxford Brook. 267 00:15:11,310 --> 00:15:15,770 Right, Toby. We are going to commence with some quite complicated equations. 268 00:15:16,190 --> 00:15:19,710 Now, are you familiar with the term trigonometry? 269 00:15:20,170 --> 00:15:22,210 Dad, where did you get that ring from? 270 00:15:23,090 --> 00:15:24,990 My mate's got exactly the same one. 271 00:15:25,630 --> 00:15:27,610 Picked it up from Peckham Market, innit? 272 00:15:27,870 --> 00:15:30,070 That's very interesting terminology. 273 00:15:30,970 --> 00:15:35,090 You're not from around here, are you? No, Toby, I don't reside from the area. 274 00:15:35,510 --> 00:15:36,710 Now, shall we get cracking? 275 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 Right, Toby. 276 00:15:39,030 --> 00:15:41,930 If we had seven carrots... I don't eat carrots. 277 00:15:42,250 --> 00:15:44,330 They make my teeth all orangey. 278 00:15:45,330 --> 00:15:49,850 Jaffa cakes, on the other hand... Okay, if we had seven jaffa cakes... Actually, 279 00:15:50,010 --> 00:15:51,730 make it bourbon. 280 00:15:52,350 --> 00:15:53,650 No, digestive. 281 00:15:53,970 --> 00:15:55,130 No, custard cream. 282 00:15:55,370 --> 00:15:57,470 Look, man, coming to take home with the lesson. 283 00:16:01,490 --> 00:16:02,990 So you're a fake, then. 284 00:16:03,990 --> 00:16:08,670 Excuse me, I have absolutely no idea of what you're talking about. Don't worry, 285 00:16:08,790 --> 00:16:09,810 man, I won't tell. 286 00:16:10,610 --> 00:16:16,310 Oh, well, in that case, I have just the perfect solution to your mathematical 287 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 problem. 288 00:16:20,420 --> 00:16:21,880 Just leave them to me. 289 00:16:22,140 --> 00:16:25,420 Gladdy, tutors are not cheap. I need to know my money's being well spent. 290 00:16:25,780 --> 00:16:28,500 Hey, hey, hey, hey. Are you insulting my judgment? 291 00:16:29,480 --> 00:16:33,720 Bayo, he is from Oxford. I'm sure he knows what he's doing. Just let him get 292 00:16:33,720 --> 00:16:34,459 with it. 293 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 Oxford Brooks. 294 00:16:36,600 --> 00:16:37,860 Gladdy, are you ready? 295 00:16:38,120 --> 00:16:39,840 Oh, yeah, let's go to the shop before he closes. 296 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Bayo. Huh? 297 00:16:43,080 --> 00:16:44,540 Look at them. 298 00:16:47,400 --> 00:16:48,440 Look at them. 299 00:16:48,740 --> 00:16:49,740 Look at them. 300 00:16:50,090 --> 00:16:51,490 Waste, waste, waste. 301 00:16:52,190 --> 00:16:55,530 Do they know how much I'm paying for electricity bill? 302 00:16:55,910 --> 00:16:57,750 Water, gas, chemical, chemical. 303 00:16:58,010 --> 00:17:00,730 And they just, they use it anyhow. 304 00:17:01,030 --> 00:17:02,030 Look at that. 305 00:17:02,550 --> 00:17:03,770 Nonsense and ingredients. 306 00:17:06,170 --> 00:17:07,569 Dad, what are you doing? 307 00:17:07,970 --> 00:17:12,010 What does it look like? Saving money, of course. You think money grows on trees? 308 00:17:13,130 --> 00:17:17,270 This is the only copy of my poem. I haven't even saved it yet. 309 00:17:17,510 --> 00:17:18,810 This took me... 310 00:17:19,950 --> 00:17:23,050 Ages. What is the big deal? It's only a poem. 311 00:17:23,490 --> 00:17:26,250 For the Peckham Library Award. 312 00:17:26,589 --> 00:17:30,470 Huh? Is that the award they give to homeless, disadvantaged, jobless youths? 313 00:17:31,510 --> 00:17:32,510 Dad. 314 00:17:33,470 --> 00:17:38,190 Okay, okay, okay, okay. I tell you what. Why don't we write a winning poem, huh? 315 00:17:39,510 --> 00:17:41,050 I'm sure we can write one together. 316 00:17:41,790 --> 00:17:45,730 When I was in JS5, I was head of poetry class. 317 00:17:46,850 --> 00:17:48,070 You can write poetry? 318 00:17:48,600 --> 00:17:51,740 You don't know your father. You don't know your father. I am a master poet. 319 00:17:52,080 --> 00:17:53,500 A master lyricist. 320 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 How do you think I got your mother? 321 00:17:56,360 --> 00:17:57,840 Fat thing, you have to help me. 322 00:17:58,060 --> 00:17:59,060 Ah, okay. 323 00:17:59,540 --> 00:18:00,980 Freestyle. Take note. 324 00:18:04,360 --> 00:18:10,940 When I was in Nigeria, 325 00:18:11,200 --> 00:18:15,940 I was a big man with a banking degree from Unilad. 326 00:18:16,520 --> 00:18:19,700 Then I came to this country looking for work. 327 00:18:20,460 --> 00:18:24,240 Instead, they offered me a job as a local bank clerk. 328 00:18:24,520 --> 00:18:30,620 Ah! What about me? What happened to what I want? My hope, my ambition, my 329 00:18:30,620 --> 00:18:32,280 frustration... Dad! Dad! 330 00:18:33,400 --> 00:18:34,980 Why are you getting so emotional? 331 00:18:35,340 --> 00:18:40,240 What is it with the men in this house? It's a poem, not a life story. 332 00:18:40,580 --> 00:18:43,120 Shadi, I don't know what came over me. 333 00:18:43,320 --> 00:18:45,160 I don't quite feel like myself. 334 00:18:46,510 --> 00:18:49,150 It's all right. I think I'll write the poem by myself. 335 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Okay. 336 00:18:53,270 --> 00:18:55,470 Can you hear Ricky music? 337 00:18:59,590 --> 00:19:03,690 All right, Toby, big up yourself, man. Big up your mother, your brother, your 338 00:19:03,690 --> 00:19:05,090 father and your sister, all right? 339 00:19:05,310 --> 00:19:06,730 Yeah, man, this is how we're going to go now. 340 00:19:07,750 --> 00:19:10,490 And I'll pull the DQC doctor away. 341 00:19:11,070 --> 00:19:13,970 A good ripe banana will help start your day. 342 00:19:14,410 --> 00:19:20,230 Orange, mango, and passion fruit can give a mathematical head start, my 343 00:19:20,910 --> 00:19:26,190 Addition, subtraction, and multiplication are the elements that can 344 00:19:26,190 --> 00:19:29,550 nation. This is how you're going to learn, my son. 345 00:19:29,750 --> 00:19:34,010 Cheese! You bring the cheese, and I'll bring the bun. Yeah, man! 346 00:19:34,450 --> 00:19:38,450 Eight banana times eight banana is... 64 banana? 347 00:19:38,770 --> 00:19:42,050 Yeah, man. A 6 banana times 6 banana is? 348 00:19:42,390 --> 00:19:44,370 36 banana. You like that, man? 349 00:19:44,570 --> 00:19:46,970 10 banana times 10 banana is? 350 00:19:47,310 --> 00:19:48,310 100 banana. 351 00:19:48,430 --> 00:19:49,630 Yeah, man. Hey, banana. 352 00:19:49,870 --> 00:19:55,370 Banana in my house? No, no, no, no. There is no banana. My friend, I am 353 00:19:55,370 --> 00:19:58,290 you to teach my son math lesson, not music lesson. 354 00:19:58,510 --> 00:19:59,770 Dad, he was teaching me. 355 00:20:00,790 --> 00:20:02,810 You, Bob Marley, come. 356 00:20:03,340 --> 00:20:05,300 I think you'll find the name is Gregory. 357 00:20:05,640 --> 00:20:09,380 I don't care what your name is. What is this you are teaching my son? Mr. 358 00:20:09,620 --> 00:20:11,020 Adebongo, why the aggression? 359 00:20:11,560 --> 00:20:14,220 Adebanjo, why can't you speak Queen's English? Mr. 360 00:20:14,660 --> 00:20:19,020 Adebingi, I can assure you my English is the Queen's finest. My friend, what is 361 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 this you are teaching my son? 362 00:20:20,220 --> 00:20:23,440 I am teaching Toby an alternative method of education. 363 00:20:23,780 --> 00:20:27,760 One that involves all aspects of popular culture. My friend, what is your 364 00:20:27,760 --> 00:20:30,700 success story? Who have you taught before? I want to see your credential. 365 00:20:30,940 --> 00:20:32,100 Show me your curriculum. 366 00:20:32,780 --> 00:20:34,460 I want to see your credential. 367 00:20:34,700 --> 00:20:36,500 Show me your curriculum vitae. 368 00:20:36,700 --> 00:20:40,740 I think you would find it far more easier on a tongue if you abbreviated 369 00:20:40,740 --> 00:20:41,639 word to CV. 370 00:20:41,640 --> 00:20:46,160 Sir, I have been conducting alternative methods of education in the most 371 00:20:46,160 --> 00:20:50,280 sophisticated way. So you are using my own son as a guinea pig? 372 00:20:50,540 --> 00:20:53,920 I don't take kindly to your aggressive behavior, Mr. Adebongo. 373 00:20:54,940 --> 00:20:55,940 Adebanjo! 374 00:20:56,800 --> 00:21:00,280 I will tell you what I want to tell you! 375 00:21:01,320 --> 00:21:02,540 How dare you! 376 00:21:07,040 --> 00:21:10,800 You dare to shout at me? 377 00:21:11,380 --> 00:21:12,720 In my own house? 378 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Get out! 379 00:21:16,220 --> 00:21:22,440 I've tried hard, but tell me. Music makes him laugh. Can't you see that? 380 00:21:22,660 --> 00:21:26,200 Take this, your guitar, and your banana music, and get out. Get out! 381 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 The banana types of bananas. 382 00:21:38,820 --> 00:21:42,160 Can I just please have five minutes? 383 00:21:42,680 --> 00:21:49,300 I've been working on this poem for ages. All I want is just five minutes. Shadi, 384 00:21:49,360 --> 00:21:52,140 can you please get out of the way? This is the constitution to party. 385 00:21:57,130 --> 00:21:58,430 That's my boy. 386 00:21:59,070 --> 00:22:02,770 He will become a doctor. He will become a lawyer. 387 00:22:03,030 --> 00:22:06,970 So now he's your son, eh? Of course, Toby. Pops the Flemish. 388 00:22:08,270 --> 00:22:11,770 You owe me an apology. 389 00:22:12,170 --> 00:22:13,170 Wait, 390 00:22:14,850 --> 00:22:15,850 Dad, you do? 391 00:22:16,150 --> 00:22:17,850 So when's Greg coming back? 392 00:22:18,190 --> 00:22:19,270 Don't worry, Toby. 393 00:22:20,210 --> 00:22:21,970 Funky will get him back. 394 00:22:29,270 --> 00:22:30,610 Wow, that was quick. 395 00:22:31,330 --> 00:22:32,330 Ah, 396 00:22:37,190 --> 00:22:38,190 Greg. 397 00:22:38,630 --> 00:22:39,630 Greg -o. 398 00:22:39,930 --> 00:22:42,370 I believe I've forgotten some of my teaching materials. 399 00:22:42,590 --> 00:22:45,530 Ah, yeah, you are just the man I wanted to see. 400 00:22:46,679 --> 00:22:49,540 Well, that's not what it seemed like when you chucked me onto the porch. 401 00:22:49,820 --> 00:22:54,720 It was a rather abrupt end to the lesson. Well, that is only water under 402 00:22:54,720 --> 00:22:56,580 dock, off the dock, inside the dock. 403 00:22:56,920 --> 00:22:58,500 Water off a duck's back. 404 00:22:58,760 --> 00:23:02,320 Exactly, exactly. We are practically family now, you see. 405 00:23:02,520 --> 00:23:06,600 Greg, I think Bayo's trying to tell you something. I think I have said it 406 00:23:06,600 --> 00:23:10,440 already. Oh, well, I must have missed it. I would like to hear you say it. 407 00:23:11,600 --> 00:23:12,660 What's he trying to say? 408 00:23:13,140 --> 00:23:15,840 No, no, I would rather hear it from Mr... 409 00:23:16,320 --> 00:23:17,520 Add a banjo. 410 00:23:20,260 --> 00:23:25,920 Yes, I'd just like to say that... Sorry, must I spit it out? 411 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 Greg, 412 00:23:28,700 --> 00:23:30,320 you are right. 413 00:23:31,100 --> 00:23:34,020 Musical youth is the only thing that gets through to the boy. 414 00:23:34,840 --> 00:23:38,100 So we shall see you again, same time next week, eh? Sharp, sharp. 415 00:23:38,600 --> 00:23:40,480 Yes, but what about the payment, sir? 416 00:23:41,120 --> 00:23:44,640 Wasn't it a try and run? What about the bonuses for Toby? No, we will see you 417 00:23:44,640 --> 00:23:46,260 next week. What about the fact that I've made him into an A -grade student? 418 00:23:46,460 --> 00:23:49,460 Don't worry. What about the fact that he's a... Next week. 419 00:23:49,680 --> 00:23:50,539 No problem. 420 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 We will see you next week. 421 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 Are you sure? Please, Gerald. 422 00:23:53,280 --> 00:23:54,139 Will you promise me? 423 00:23:54,140 --> 00:23:55,140 No problem. 424 00:23:55,580 --> 00:23:56,580 Thank you. 425 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Bye -bye. 426 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 Listen! 427 00:23:59,740 --> 00:24:05,700 Shadi, what is this? I am going to perform my new poem, which I've been 428 00:24:05,700 --> 00:24:08,480 on for the past five days. 429 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 I touched the wind. 430 00:24:19,820 --> 00:24:21,420 The wind touched me. 431 00:24:22,960 --> 00:24:28,200 We are as one in perfect symmetry. 432 00:24:29,820 --> 00:24:31,160 See me now. 433 00:24:31,840 --> 00:24:35,600 I am taller than the tree. 434 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 You're actually there now. 32791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.