Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,530
Attack, attack.
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,410
No man, cross it. Attack, attack.
3
00:00:05,830 --> 00:00:09,810
Oh, no, no, no, no. Yes, pass the ball.
Enter the goal.
4
00:00:10,030 --> 00:00:10,949
Goal, sir.
5
00:00:10,950 --> 00:00:11,849
Goal, sir.
6
00:00:11,850 --> 00:00:13,070
Boom. Yes.
7
00:00:13,290 --> 00:00:14,910
Toby, are you enjoying it? Are you
enjoying this?
8
00:00:15,150 --> 00:00:18,210
Who are you? Who are you? Who are you?
Who are you?
9
00:00:22,410 --> 00:00:23,410
Toby,
10
00:00:23,750 --> 00:00:24,369
don't worry.
11
00:00:24,370 --> 00:00:25,370
Don't worry. Don't worry.
12
00:00:25,910 --> 00:00:28,810
Leave me alone. There's still 15 minutes
to go.
13
00:00:29,890 --> 00:00:32,930
Guys, keep it down. I'm on the phone.
14
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Yes.
15
00:00:37,070 --> 00:00:41,250
I would love to win a date with the UK's
next biggest thing, Delhi.
16
00:00:43,110 --> 00:00:44,110
Yes.
17
00:00:48,790 --> 00:00:49,850
Yes, Pastor Graham.
18
00:00:50,530 --> 00:00:54,850
I'm not sure I can cook young porridge,
but I've marinated the chicken.
19
00:00:55,270 --> 00:00:56,270
Okay.
20
00:00:57,310 --> 00:00:59,380
Shadi? Help me with these bags.
21
00:00:59,920 --> 00:01:01,680
Yes, I think I should wear them.
22
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Toby,
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
Kevin, can you help me?
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Mum, two minutes, two minutes.
25
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Bye, y 'all.
26
00:01:09,540 --> 00:01:10,560
After the game.
27
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Daddy,
28
00:01:12,800 --> 00:01:14,500
do you want me to break my back?
29
00:01:14,880 --> 00:01:17,580
Mum, I'm just about to win a date with
Dele.
30
00:02:08,390 --> 00:02:10,990
I'm not going to say it again.
31
00:02:11,710 --> 00:02:14,670
Nothing to do with me, Mum.
32
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
Strike?
33
00:02:37,100 --> 00:02:38,100
You can't go on strike.
34
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
Watch me.
35
00:03:15,240 --> 00:03:18,780
Auntie Funke, I'm not going to do
anything today. I'm just going to sit
36
00:03:18,920 --> 00:03:20,900
relax, and enjoy myself.
37
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
Gladly, my sister.
38
00:03:24,220 --> 00:03:25,380
I need a man.
39
00:03:26,500 --> 00:03:28,180
The times are getting cold.
40
00:03:28,520 --> 00:03:31,380
I need a man to warm my bones.
41
00:03:32,700 --> 00:03:35,220
I need tender, loving care.
42
00:03:36,160 --> 00:03:39,220
What about Funle?
43
00:03:39,540 --> 00:03:42,200
He could not handle me. What about
Funle?
44
00:03:42,520 --> 00:03:43,700
He couldn't afford me.
45
00:03:44,090 --> 00:03:45,069
What about daily?
46
00:03:45,070 --> 00:03:46,190
Forget about that one.
47
00:03:47,910 --> 00:03:50,030
Don't worry. I'm sure the Lord will
provide.
48
00:03:50,570 --> 00:03:52,390
The Lord is taking his time.
49
00:04:11,050 --> 00:04:16,450
Log on now to www .donleynigerhouse
.com. You'll hear it here first.
50
00:04:17,110 --> 00:04:19,070
All these useless websites.
51
00:04:19,410 --> 00:04:21,649
Just trying to steal money from
desperate people.
52
00:04:21,930 --> 00:04:23,250
Yeah, I know. Don't mind them.
53
00:04:26,950 --> 00:04:30,270
Gladys, my sister, I have to leave you
now.
54
00:04:30,910 --> 00:04:35,990
I have important business to attend to.
Don't you want to finish watching a
55
00:04:35,990 --> 00:04:39,450
single Nigerian female desperately
seeking husband part 12?
56
00:04:44,170 --> 00:04:46,650
I am so tired of this night job.
57
00:04:47,430 --> 00:04:50,570
Thank God for the breakfast.
58
00:04:51,390 --> 00:04:53,990
Breakfast is in the kitchen. Oh, good.
I'm starving.
59
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Gladys?
60
00:05:03,750 --> 00:05:05,290
Gladys, where is the breakfast?
61
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
It's on the table.
62
00:05:07,950 --> 00:05:12,270
I can't find it. Food deprivation is not
good for my blood pressure.
63
00:05:12,510 --> 00:05:14,050
You better hurry up and start cooking
then.
64
00:05:14,330 --> 00:05:18,090
But Gladie. I told you, I am on strike.
65
00:05:36,140 --> 00:05:37,900
for the Celebrity 78 competition.
66
00:05:38,260 --> 00:05:43,440
You know the number. So call in if you
want to win a hot date with Dele. Call
67
00:05:43,440 --> 00:05:45,860
now and tell us why you should be the
one.
68
00:05:46,280 --> 00:05:48,260
Now, it's over to the traffic news.
69
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Shadi.
70
00:05:55,860 --> 00:05:57,780
Auntie, I'm busy.
71
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
And so what?
72
00:05:59,880 --> 00:06:01,180
I have important business.
73
00:06:04,330 --> 00:06:06,290
I have very important business to do.
74
00:06:23,490 --> 00:06:26,270
Dad. Hmm? Where's breakfast? I wonder.
75
00:06:26,490 --> 00:06:30,210
Your mom just left me all these
ingredients to start cooking.
76
00:06:30,530 --> 00:06:33,570
But you wait. I am going to make an ade
banjo special.
77
00:06:39,010 --> 00:06:40,270
Mom, where's my shirt?
78
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
It's over there.
79
00:06:44,930 --> 00:06:47,150
It's not ironed. You can't wear it like
this.
80
00:06:47,590 --> 00:06:51,090
Toby, don't talk to your mother like
that. Gladdy can't wear his shirt like
81
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
that.
82
00:06:52,470 --> 00:06:54,710
Don't you have hands? You better put
them to good use.
83
00:06:56,890 --> 00:06:57,890
Dad.
84
00:06:59,590 --> 00:07:00,590
Chicken,
85
00:07:01,090 --> 00:07:04,810
green pepper, tuna, the whole thing,
man.
86
00:07:12,900 --> 00:07:15,540
Take your time. Save for every bite.
87
00:07:20,760 --> 00:07:23,660
Oh, it's gross.
88
00:07:24,380 --> 00:07:25,680
Manage it. Manage it.
89
00:07:27,400 --> 00:07:28,460
What's that smell?
90
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Are you cooking your shit?
91
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Oh, my shirt.
92
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
Oh.
93
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Oh, Mom.
94
00:07:36,260 --> 00:07:39,380
You told me. I told you.
95
00:08:05,610 --> 00:08:07,550
Take your nose and park it somewhere
else.
96
00:08:07,930 --> 00:08:13,810
Alright. Are you on a dating website?
97
00:08:14,230 --> 00:08:16,350
I don't see any dating website here.
98
00:08:16,750 --> 00:08:18,630
I was only trying to fix the laptop.
99
00:08:19,630 --> 00:08:20,930
But I can see it.
100
00:08:22,190 --> 00:08:23,250
It's right there.
101
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
Look.
102
00:08:25,870 --> 00:08:30,070
LonelyNijaHeart .com It's not easy.
103
00:08:31,450 --> 00:08:33,110
A big woman like me.
104
00:08:33,690 --> 00:08:36,000
I need a lot of Love.
105
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
So sad.
106
00:08:38,640 --> 00:08:39,700
Staying on the internet.
107
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Shut up.
108
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
What do you know?
109
00:08:42,400 --> 00:08:43,700
You this slimmy girl.
110
00:08:44,179 --> 00:08:46,100
You wait till when you reach my age.
111
00:08:46,400 --> 00:08:48,580
When you start expanding inside this
here.
112
00:08:49,940 --> 00:08:51,980
Then you will understand.
113
00:08:52,780 --> 00:08:56,540
But auntie, all you're going to find is
creeps and losers.
114
00:08:57,020 --> 00:08:58,560
Creeps? Losers?
115
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
No.
116
00:09:00,440 --> 00:09:02,980
Look. There's some good fine guys too.
117
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Come and see.
118
00:09:07,950 --> 00:09:09,970
Look at this, bubba. Is he not handsome?
119
00:09:10,570 --> 00:09:11,570
Hmm.
120
00:09:12,070 --> 00:09:13,710
Occupation. Accountant.
121
00:09:15,510 --> 00:09:17,170
Location. Wembley.
122
00:09:18,270 --> 00:09:20,550
Height. Four foot five.
123
00:09:21,370 --> 00:09:22,690
I can work with that.
124
00:09:23,350 --> 00:09:24,350
Next.
125
00:09:25,390 --> 00:09:26,490
Look at this final.
126
00:09:26,970 --> 00:09:29,310
Six foot five inches tall.
127
00:09:30,250 --> 00:09:31,630
He's twenty -one.
128
00:09:32,710 --> 00:09:35,230
He's a few years older than me.
129
00:09:35,890 --> 00:09:37,450
That's definitely a no -no.
130
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
Okay, of course. What about this one?
131
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Chris.
132
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Good age.
133
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
Handsome.
134
00:09:45,460 --> 00:09:47,000
Good job.
135
00:09:47,940 --> 00:09:51,300
You see? I told you, Shadi. I'll find a
good one. Let me see.
136
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
Click on more info.
137
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
Formerly known as Christina.
138
00:10:18,060 --> 00:10:19,640
You've been on that site all day.
139
00:10:20,560 --> 00:10:23,040
Shadi, I'm in love.
140
00:10:25,000 --> 00:10:26,100
So am I.
141
00:10:26,400 --> 00:10:29,140
With the UK's next big thing, Dele.
142
00:10:29,900 --> 00:10:33,620
I've been trying to call for the past
five days to win a date with him.
143
00:10:34,340 --> 00:10:36,480
Shadi, this is not fantastic.
144
00:10:36,740 --> 00:10:37,900
This is reality.
145
00:10:39,180 --> 00:10:40,720
This wonderful man.
146
00:10:41,700 --> 00:10:45,340
Oh, sweet sparkles 27.
147
00:10:45,940 --> 00:10:47,180
I've stolen my heart.
148
00:10:48,110 --> 00:10:49,610
Listen, listen to this romance.
149
00:10:51,350 --> 00:10:57,330
Oh, when I see your nostrils, I can
smell the fresh air.
150
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
That's not all.
151
00:11:01,890 --> 00:11:08,810
He also wrote, I can't wait to massage
the delicacy of your
152
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
feet.
153
00:11:12,750 --> 00:11:15,430
I'm sure you two will get on like a
house on fire.
154
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
Oh, Shadi.
155
00:11:17,100 --> 00:11:18,920
I am meeting my sweetheart tomorrow.
156
00:11:19,460 --> 00:11:25,020
He has insisted that I join him in his
official manor in Holloway. Official
157
00:11:25,020 --> 00:11:31,700
manor? He has over 20 rooms in his
house. Oh, my God. He must be
158
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
loaded.
159
00:11:33,100 --> 00:11:35,080
Shadi, can you say upgraded?
160
00:11:35,840 --> 00:11:38,580
I have now upgraded myself.
161
00:11:40,120 --> 00:11:42,060
I wouldn't find a guy like that.
162
00:11:42,520 --> 00:11:43,600
Calm down.
163
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
It's not easy.
164
00:11:46,220 --> 00:11:49,740
I have spent hours on the internet
searching for a husband.
165
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
Now I think I am striking it lucky.
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,600
I hope your luck rubs off on me.
167
00:12:16,170 --> 00:12:17,810
I don't think I can make it to the party
tonight.
168
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
I'm sorry.
169
00:12:19,730 --> 00:12:21,090
Okay. Bye -bye.
170
00:12:26,450 --> 00:12:30,590
Dad. You are really enjoying yourself.
Yes, sir.
171
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
Faisal.
172
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
Chocolate.
173
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Food massage.
174
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
Let me die.
175
00:12:39,590 --> 00:12:40,830
Please, leave me.
176
00:12:41,350 --> 00:12:43,590
Am I not allowed to take it easy for a
change?
177
00:12:43,810 --> 00:12:45,430
I have to show them who is boss.
178
00:12:46,730 --> 00:12:47,850
I like your style.
179
00:12:49,010 --> 00:12:51,590
In fact, I love it.
180
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Me too.
181
00:12:53,590 --> 00:12:55,110
I have upbraided myself.
182
00:12:56,630 --> 00:13:00,990
I have grown to be Mrs. Sweet Sparkle
27.
183
00:13:03,410 --> 00:13:10,250
I don't have time for your crazy talk.
Please, please, let me rest for a couple
184
00:13:10,250 --> 00:13:12,150
of hours until I finish my strike.
185
00:13:13,750 --> 00:13:15,570
You are really pulling the ass off.
186
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
You mean leg.
187
00:13:19,890 --> 00:13:21,630
I need some sparkles.
188
00:13:35,570 --> 00:13:36,630
Oh, Dad.
189
00:13:37,030 --> 00:13:39,790
What did you put in that sandwich? I
feel ill.
190
00:13:40,510 --> 00:13:43,130
What is wrong with you? I'm fine. I'm
fine.
191
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
When's mum getting back to normal?
192
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I'm hungry.
193
00:13:47,300 --> 00:13:50,440
Oh, that stubborn woman.
194
00:13:52,480 --> 00:13:56,080
Toby, let this be a lesson to you.
195
00:13:56,560 --> 00:13:59,400
Open your eyes well and learn.
196
00:14:03,320 --> 00:14:05,300
Women of today are not what they used to
be.
197
00:14:06,260 --> 00:14:10,360
Now they're just so stubborn. You bring
a woman over into this country?
198
00:14:10,860 --> 00:14:13,420
She starts to earn a little money, then
she begins to grow wings.
199
00:14:21,460 --> 00:14:28,120
So, the secret is, never let a woman's
head swell too big.
200
00:14:29,340 --> 00:14:34,580
When she thinks she's the boss, that is
the time to put her in her place.
201
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Me.
202
00:14:36,940 --> 00:14:42,520
Mark my words, your mother will be back.
this kitchen cooking my food by the end
203
00:14:42,520 --> 00:14:43,379
of the day.
204
00:14:43,380 --> 00:14:45,360
All this talk about strike is nonsense.
205
00:14:45,720 --> 00:14:47,480
What is this? London Underground?
206
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
Hello?
207
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Mama Tolu?
208
00:14:56,880 --> 00:15:00,660
That party tonight, I will definitely be
there. Yes.
209
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
See you later.
210
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Bye.
211
00:15:18,410 --> 00:15:21,150
Before I go, I need to pack some
supplies.
212
00:15:23,130 --> 00:15:24,910
Aunty, are you sure about this?
213
00:15:25,250 --> 00:15:27,350
What if he turns out to be a creep?
214
00:15:27,650 --> 00:15:28,930
Or a psycho?
215
00:15:29,230 --> 00:15:30,410
Or a murderer?
216
00:15:30,950 --> 00:15:34,290
Shadi, I need to follow my heart.
217
00:15:35,050 --> 00:15:37,690
For years, I've been waiting patiently.
218
00:15:38,070 --> 00:15:42,450
I haven't heard such sweet words since
my late husband.
219
00:15:48,750 --> 00:15:50,490
May God rest his soul.
220
00:15:52,750 --> 00:15:56,550
Auntie, you deserve it. You deserve to
be happy.
221
00:15:59,110 --> 00:16:05,590
And with 20 rooms in his house, I can
sleep in three at a time. I am sure to
222
00:16:05,590 --> 00:16:06,590
happy.
223
00:16:11,990 --> 00:16:12,990
Yay!
224
00:16:14,690 --> 00:16:16,230
I'm dying of hunger.
225
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
I am in pain.
226
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
Can somebody hear me in this house?
227
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Dad, why are you shouting?
228
00:16:22,740 --> 00:16:23,780
What do you mean, why am I shouting?
229
00:16:25,420 --> 00:16:29,820
Anyways, has anyone called? I'm
expecting a... Shadi, I am dying and
230
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
hungers.
231
00:16:31,140 --> 00:16:33,500
OK. So what do you expect me to do?
232
00:16:33,960 --> 00:16:35,820
Eh, you just stand there and keep
watching.
233
00:16:39,220 --> 00:16:42,600
My friend, get me some food, sharp,
sharp. I need pounded yam.
234
00:16:43,520 --> 00:16:47,080
Dad, I don't... how to cook pounded yam.
Well, make something else for me.
235
00:16:47,140 --> 00:16:48,740
Anything. Beans on toast.
236
00:16:49,700 --> 00:16:51,640
Beans on what? Make me some proper food.
237
00:16:55,640 --> 00:16:57,000
Oh. Oh.
238
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Yeah.
239
00:17:01,740 --> 00:17:03,000
Hello? Huh?
240
00:17:03,700 --> 00:17:06,060
Huh? Look, I don't know what you are
saying.
241
00:17:06,280 --> 00:17:07,300
No, no, busy. Bye.
242
00:17:12,020 --> 00:17:13,500
Gladys, where are you going?
243
00:17:15,010 --> 00:17:17,750
I am dying here of hunger.
244
00:17:17,950 --> 00:17:21,109
I am in pain. I have had to resort to
Chardé cooking for me.
245
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Well, enjoy.
246
00:17:22,690 --> 00:17:25,690
I am going to Mama Tolu's 50th birthday
party.
247
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Don't wait up.
248
00:17:27,829 --> 00:17:30,210
Isn't it a bit too late for a woman of
your age to be going out?
249
00:17:31,010 --> 00:17:33,270
Tonight, Bayo, I am my own boss.
250
00:17:33,650 --> 00:17:37,770
After all, we women are too stubborn,
aren't we? I am the head of this house.
251
00:17:38,190 --> 00:17:41,990
And as the head of this house, I order
that you must stop all this nonsense.
252
00:17:43,280 --> 00:17:46,340
The Bible says that you must submit to
me.
253
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Dad, where did mum go?
254
00:17:48,880 --> 00:17:51,400
That woman thinks she can do whatever
she wants.
255
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
Did I hear the phone ring?
256
00:17:54,080 --> 00:17:58,860
Oh, yeah, some radio station talking
about some guy called Dele. I just hung
257
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
I don't have time for nonsense.
258
00:17:59,920 --> 00:18:01,640
No, no, no.
259
00:18:02,060 --> 00:18:08,220
I can't believe you hung up. This was my
only chance to get a date with Dele.
260
00:18:08,940 --> 00:18:10,800
I can't believe you.
261
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Daddy, where are you going?
262
00:18:12,280 --> 00:18:13,560
And what about my beans on toast?
263
00:18:14,620 --> 00:18:18,020
I mean, this is 10 p .m.
264
00:18:25,140 --> 00:18:29,780
Gladie, this is your husband calling you
to find out where you are. You know
265
00:18:29,780 --> 00:18:33,720
that this is 10 p .m. And this is the
fifth time that I'm calling you.
266
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
Be unto this house of glory.
267
00:18:47,700 --> 00:18:50,100
Deacon Michael, isn't it a little late
for all this?
268
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
Brother, please call me Pastor.
269
00:18:52,360 --> 00:18:54,700
The Lord has promoted me.
270
00:18:55,180 --> 00:18:59,520
I've come to collect the Pastor Graham's
cooler.
271
00:19:00,680 --> 00:19:03,260
Brother Bayo, this place is a thief.
272
00:19:04,340 --> 00:19:06,220
Pastor, Gladys is not around.
273
00:19:08,760 --> 00:19:10,780
It's fine. I can wait.
274
00:19:11,060 --> 00:19:13,340
If you want, I can pack the cooler
myself.
275
00:19:14,340 --> 00:19:15,420
There's no cooler.
276
00:19:16,060 --> 00:19:18,880
Gladys is on strike and she has refused
to cook.
277
00:19:19,240 --> 00:19:20,280
Refused to cook?
278
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Serious business.
279
00:19:22,880 --> 00:19:23,900
No joke in matter.
280
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
But why didn't you tell me?
281
00:19:28,160 --> 00:19:29,740
I think you need some counseling.
282
00:19:34,560 --> 00:19:37,920
So, Pastor, that is the reason why she
has refused to cook.
283
00:19:38,580 --> 00:19:40,380
See, I will give you my advice.
284
00:19:41,120 --> 00:19:43,580
You see, the problem of the matter.
285
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
It's you.
286
00:19:45,640 --> 00:19:48,780
Pastor, I don't think you are hearing me
well.
287
00:19:49,120 --> 00:19:51,440
My brother, my ears are working.
288
00:19:51,640 --> 00:19:53,960
I have been hearing you for 45 minutes.
289
00:19:54,340 --> 00:20:01,240
See, a woman like Sister Gladys, who
cooks such succulent jollof rice,
290
00:20:01,240 --> 00:20:06,440
stew, puff puff, moi moi, has to be
appreciated.
291
00:20:07,640 --> 00:20:10,940
Pastor, I work hard to provide for this
family.
292
00:20:11,900 --> 00:20:14,140
And I think that is all the appreciation
that she needs.
293
00:20:14,560 --> 00:20:19,440
See, your wife is a God -fearing,
excellent member of the church.
294
00:20:20,020 --> 00:20:22,740
See, even me, I'm looking for my own
Gladys.
295
00:20:23,580 --> 00:20:28,860
The way I would just say, the way I
would romance her, the way I would just
296
00:20:28,860 --> 00:20:31,340
her, the way I would just make her.
297
00:20:32,180 --> 00:20:33,760
You are very lucky to have her.
298
00:20:34,140 --> 00:20:35,920
It seems you need to be more helpful.
299
00:20:37,140 --> 00:20:38,940
Pastor, you are right.
300
00:20:39,880 --> 00:20:42,440
I know. I should try and make more
effort.
301
00:20:42,960 --> 00:20:45,180
Maybe I should go and pick her up from
the party.
302
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Very good.
303
00:20:47,220 --> 00:20:48,260
One last thing.
304
00:20:49,820 --> 00:20:52,580
For the counselling.
305
00:20:55,960 --> 00:20:57,580
What would be your pledge offering?
306
00:21:27,910 --> 00:21:30,670
Woman, where have you been? Do you know
what time it is?
307
00:21:36,890 --> 00:21:40,630
Gladys, I cannot believe this. You have
been drinking alcohol.
308
00:21:41,050 --> 00:21:42,630
Don't talk nonsense, Bayo. I'm fine.
309
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
Gladys?
310
00:21:53,070 --> 00:21:54,690
Gladie, that's your nose.
311
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
I'm coming.
312
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
Gladie.
313
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Okay, Gladie.
314
00:22:11,710 --> 00:22:13,390
Look, I get your point.
315
00:22:14,550 --> 00:22:19,590
From now on, I am going to force those
kids to be more helpful in this house.
316
00:22:20,170 --> 00:22:21,990
I mean...
317
00:22:22,250 --> 00:22:23,490
You don't have to go on strike.
318
00:22:24,290 --> 00:22:25,630
You don't have to do everything.
319
00:22:26,090 --> 00:22:28,390
I am going to make more effort.
320
00:22:29,410 --> 00:22:33,270
I just want my wife back.
321
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
My potato.
322
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
What is all this?
323
00:22:50,190 --> 00:22:56,450
Hi. here from MTA Radio to see Sade, our
lucky winner of Celebrity Serenade.
324
00:22:59,930 --> 00:23:01,110
Introducing Sade.
325
00:23:03,090 --> 00:23:09,850
There was a
326
00:23:09,850 --> 00:23:16,750
girl by the name of Sade Adebenjo
327
00:23:16,750 --> 00:23:19,530
and she was the
328
00:23:33,230 --> 00:23:40,210
with my daughter shut up oh boy take
your little celebrity self and go to
329
00:23:40,210 --> 00:23:49,210
wembley
330
00:24:07,760 --> 00:24:08,579
Help me.
331
00:24:08,580 --> 00:24:10,220
Aunty, I thought you were moving out.
332
00:24:16,660 --> 00:24:19,080
Stop calling me.
333
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
Leave me alone.
334
00:24:20,480 --> 00:24:23,600
Idiot. What happened? I thought you were
moving out.
335
00:24:23,800 --> 00:24:28,000
Yeah, Aunty, I thought you were moving
in with Sweet Sparkle in his Holloway
336
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
mansion.
337
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Holloway?
338
00:24:31,380 --> 00:24:32,319
Holloway mansion?
339
00:24:32,320 --> 00:24:33,480
You mean Holloway prison?
340
00:24:37,410 --> 00:24:42,070
He was emailing me from cell number
1419W.
341
00:24:43,470 --> 00:24:47,930
Look, I want a refund from this lonely
night that has just come.
342
00:24:48,450 --> 00:24:50,690
I've been a victim of identity fraud.
343
00:24:52,250 --> 00:24:56,150
So, where are you going to stay? We have
found paying tenants for your room.
344
00:24:57,270 --> 00:25:00,610
Tell the person that they have to move.
345
00:25:01,970 --> 00:25:03,550
Ah, Fuka is back.
346
00:25:03,890 --> 00:25:06,570
I don't think you heard me. I said...
paying tenants.
347
00:25:12,850 --> 00:25:16,250
How do you expect family to pay rates?
348
00:25:16,650 --> 00:25:18,890
Family? I see no resemblance.
349
00:25:21,970 --> 00:25:26,290
Whether you like it or not, I am part of
this family.
24873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.