All language subtitles for meet_the_adebanjos_s01e05_driving_lesson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:02,540 What are you waiting for? 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 That's right. I want you, yes, send the confirmation. 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,520 Dad, you're messing up my flow. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,300 Can you just get out of the way? 5 00:00:12,740 --> 00:00:13,740 Okay. 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,120 That's right. Yes, I'm awaiting your call. Thank you. Thank you. 7 00:00:23,420 --> 00:00:24,920 Hello? Hello, yes. 8 00:00:25,180 --> 00:00:26,660 Mr. Bimbola? Mr. Bimbola? 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,240 Who? 10 00:00:28,860 --> 00:00:29,900 Sorry? Who? 11 00:00:31,810 --> 00:00:32,810 Debt collection? 12 00:00:33,930 --> 00:00:37,590 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Mr. Ade Banjo isn't here. 13 00:00:38,490 --> 00:00:39,489 Yes, yes. 14 00:00:39,490 --> 00:00:40,530 Yes, it's Mr. Smitty. 15 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 It's Mr. Smitty. 16 00:00:41,970 --> 00:00:42,970 Yes, from Westminster. 17 00:00:43,090 --> 00:00:44,029 Mr. Smitty. 18 00:00:44,030 --> 00:00:45,350 No, Ade Banjo move address. 19 00:00:45,670 --> 00:00:46,790 Yes, yes. Thank you. Sorry. Bye. 20 00:00:48,450 --> 00:00:49,450 Shh. 21 00:00:51,410 --> 00:00:53,150 Yes, Mr. Ade Banjo isn't here. 22 00:00:53,530 --> 00:00:55,150 Oh, it's you, Mr. 23 00:00:55,690 --> 00:00:56,690 Bimbolla. 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,630 Yes, how are you? Aha, yes. 25 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Oh, okay. 26 00:01:02,380 --> 00:01:04,160 Of course I have an email. 27 00:01:04,379 --> 00:01:05,519 This is not the dark ages. 28 00:01:05,880 --> 00:01:08,260 Hold on, please. Toby, what's my email address? 29 00:01:08,820 --> 00:01:15,520 Your name at hotmail .com. Okay. Yes. Bayo at hotmail .com. Yes. Bayo. 30 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Bayo. Bayo. 31 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 Huh? 32 00:01:18,200 --> 00:01:19,620 Bayo. B for backside. 33 00:01:20,300 --> 00:01:21,500 A for amala. 34 00:01:21,900 --> 00:01:23,160 Y for yetunde. 35 00:01:23,400 --> 00:01:24,600 O for octopus. 36 00:01:25,720 --> 00:01:27,760 Octopus. Or obono. 37 00:01:28,400 --> 00:01:30,160 Yes. Thank you. 38 00:01:30,760 --> 00:01:33,600 Oh, you will send it? Very good. Very good. 39 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Excellent. 40 00:01:35,160 --> 00:01:36,260 Fantastic news. 41 00:01:38,500 --> 00:01:39,180 You 42 00:01:39,180 --> 00:01:45,800 look 43 00:01:45,800 --> 00:01:49,360 like a mug. 44 00:01:49,560 --> 00:01:56,180 Son, son, you now have a big piece of land waiting for you in Lekki. 45 00:01:59,180 --> 00:01:59,958 What's Lekki? 46 00:01:59,960 --> 00:02:02,060 Lekki? Lekki? You don't know Lekki? 47 00:02:02,280 --> 00:02:04,780 No. You don't know Lekki? No. Ha, Toby. 48 00:02:05,140 --> 00:02:08,740 Lekki is like the Buckingham Palace of Nigeria. 49 00:02:09,320 --> 00:02:16,060 The Beverly Hills of Lagos. Son, when you have bought land in Lekki, you know 50 00:02:16,060 --> 00:02:17,700 you have really made it. 51 00:02:19,140 --> 00:02:20,480 Wait, wait. Dad. 52 00:02:21,040 --> 00:02:26,280 We live in Peckham. We can't afford brand name washing powder. 53 00:02:27,580 --> 00:02:29,000 So how the heck did you afford that? 54 00:02:29,460 --> 00:02:32,440 As you kids say, don't watch that song, eh? 55 00:02:32,840 --> 00:02:35,380 Don't hate the player, hate the game. 56 00:02:36,360 --> 00:02:37,560 That was boring. 57 00:02:38,500 --> 00:02:40,920 You don't know your father? I've got skills. 58 00:02:42,780 --> 00:02:44,060 I will show you skills. 59 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Oh, 60 00:02:46,180 --> 00:02:50,340 not all this kind of music, my friend. Get your beat, Dad. 61 00:02:53,660 --> 00:02:55,320 Look, let me show you a bit. 62 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 No, Dad. 63 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Dad. 64 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Like what? 65 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Hello. 66 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 Oh. 67 00:03:05,360 --> 00:03:06,660 Check me out. 68 00:03:08,680 --> 00:03:11,200 Auntie Funke, why are you dressed like that? 69 00:03:11,640 --> 00:03:15,020 I am now an officer in Her Majesty's service. 70 00:03:15,380 --> 00:03:17,060 Officer? You? 71 00:03:17,720 --> 00:03:22,960 I told you. When Funke says she will do something, she will do it. 72 00:03:23,460 --> 00:03:24,560 But, Auntie. 73 00:03:25,320 --> 00:03:29,000 You've been saying you're going to move out the house for the past six months. 74 00:03:29,240 --> 00:03:31,400 I am still waiting for the rent. 75 00:03:32,300 --> 00:03:35,380 How can you expect family to pay rent? 76 00:03:35,920 --> 00:03:39,540 But, auntie, you're not family. 77 00:03:40,380 --> 00:03:45,000 He has a point. 78 00:03:45,740 --> 00:03:48,140 Look, I don't have time for all this your mouth. 79 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Where's my sister? 80 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 Daddy? 81 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 The Banjos. 82 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 Check me out. 83 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 Auntie Pinke, what are you wearing? 84 00:04:34,380 --> 00:04:35,800 It's free by badge. 85 00:04:36,060 --> 00:04:40,960 I am new community support officer of the law. What happened to your cleaning 86 00:04:40,960 --> 00:04:42,020 job at the London Underground? 87 00:04:42,420 --> 00:04:44,100 You didn't get sacked again. 88 00:04:44,760 --> 00:04:46,880 Sacked. Me, sacked. 89 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 Sacked cup. 90 00:04:48,340 --> 00:04:49,340 Sacked in it. 91 00:04:49,520 --> 00:04:52,940 Look, I'll have you know that that was just temporary tabulation. 92 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 I have now been promoted. 93 00:04:55,850 --> 00:04:59,370 Promotion, eh? That means you are making lots of money. Ah, thank you, thank 94 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 you, thank you. 95 00:05:00,690 --> 00:05:02,310 Yes, you can move out soon. 96 00:05:03,350 --> 00:05:07,410 Shadi. What is wrong with these children in this house? Don't mind her. 97 00:05:08,170 --> 00:05:10,770 Always downloading rubbish from their mother. 98 00:05:11,690 --> 00:05:16,010 Look, the job is not bad at all, my sister. The money is very good, I 99 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 lie. 100 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Aunty, 101 00:05:18,810 --> 00:05:21,570 I swear community support officers don't get paid. 102 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 Shadi. 103 00:05:23,240 --> 00:05:26,180 Put your mouth in position of... Shut up! 104 00:05:27,460 --> 00:05:30,020 Look, the job is very interesting. 105 00:05:30,620 --> 00:05:35,040 If I tell you what I saw today when I was doing my leg patrol... What did you 106 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 see? Ah! 107 00:05:36,220 --> 00:05:38,740 Kai! You will never believe it. 108 00:05:38,960 --> 00:05:41,600 What? I saw a couple kissing. 109 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 Wow. 110 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 Big deal. 111 00:05:45,900 --> 00:05:47,400 They were not only kissing. 112 00:05:47,660 --> 00:05:48,660 They were grinding. 113 00:05:49,060 --> 00:05:50,280 They were rolling. 114 00:05:50,580 --> 00:05:51,740 They were squeezing. 115 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 They were... 116 00:05:58,960 --> 00:06:00,940 They were doing everything. 117 00:06:02,260 --> 00:06:04,720 Right by the bus stop by Peckham Library. 118 00:06:06,100 --> 00:06:08,840 They were doing it in front of everybody. 119 00:06:09,600 --> 00:06:14,160 These children of today, they have no home training. You'll never catch any of 120 00:06:14,160 --> 00:06:15,740 my children acting like that. 121 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 Mum, 122 00:06:18,380 --> 00:06:20,280 Aunty, what century are you in? 123 00:06:20,560 --> 00:06:21,900 It's not a big deal. 124 00:06:22,660 --> 00:06:24,020 It's not a big deal. 125 00:06:24,560 --> 00:06:28,950 In my new capacity as... Community officer of law. 126 00:06:29,650 --> 00:06:33,150 I wanted to run and arrest them for indecent proposal. 127 00:06:33,830 --> 00:06:38,090 But this is my leg, you know. This job is too much working. 128 00:06:38,350 --> 00:06:40,370 Where did you even get the job that you're already shouting? 129 00:06:41,110 --> 00:06:42,950 I'm just thinking my baby. 130 00:06:44,690 --> 00:06:46,950 If you see what this girl was wearing. 131 00:06:49,990 --> 00:06:52,570 She was wearing tight jeans. 132 00:06:53,690 --> 00:06:54,830 Showing her bum bum. 133 00:06:57,160 --> 00:07:03,200 At the first, she was wearing a tight dress, showing everything. 134 00:07:03,740 --> 00:07:05,080 She a Nigerian girl? 135 00:07:06,800 --> 00:07:11,560 She may be Nigerian or Ghanaian. Because, you know, they always have big 136 00:07:11,560 --> 00:07:14,220 bottoms. But this one was very slim. 137 00:07:15,620 --> 00:07:17,500 Somebody like Sade. 138 00:07:18,020 --> 00:07:23,660 If she was my daughter, she would be period. 139 00:07:29,760 --> 00:07:31,080 Toby, refresh, refresh! 140 00:07:33,440 --> 00:07:34,480 Dad, chill out. 141 00:07:34,780 --> 00:07:39,160 It's not there yet. Look, my friend said if you press the refresh button, the 142 00:07:39,160 --> 00:07:40,480 email comes. Now press it. 143 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 Refresh your job. 144 00:07:44,180 --> 00:07:45,380 You see? You see now? 145 00:07:45,640 --> 00:07:46,740 Open it, open it. 146 00:07:50,200 --> 00:07:51,960 You wrecked. 147 00:07:54,380 --> 00:07:57,340 Look at that. What kind of piece of... 148 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Dirty. 149 00:07:59,690 --> 00:08:01,810 You'll know potential when you see it. 150 00:08:04,650 --> 00:08:07,690 Now it's time to proclaim the rest of the news to the family. 151 00:08:10,070 --> 00:08:15,490 Everybody come over. I have important announcement. 152 00:08:15,990 --> 00:08:17,910 We have important discussion. 153 00:08:18,510 --> 00:08:21,550 The Adebanjo family come to the living room now. 154 00:08:23,970 --> 00:08:25,630 Sharp, sharp. Fast, fast. 155 00:08:30,950 --> 00:08:32,470 I said family. 156 00:08:33,830 --> 00:08:35,150 Are you talking to me? 157 00:08:35,870 --> 00:08:41,990 Whether you like it or not, I am part of this family. 158 00:08:42,970 --> 00:08:46,010 As soon as I'm feeling charitable, carry go. 159 00:08:54,310 --> 00:08:55,310 Anybody sit down. 160 00:09:02,990 --> 00:09:09,850 When the coconut falls from the palm tree and hits the sand on the beach, it 161 00:09:09,850 --> 00:09:11,930 only the water that knows where it is going. 162 00:09:14,170 --> 00:09:16,670 Okay, what I'm trying to say is this. 163 00:09:17,650 --> 00:09:24,650 You will no longer look at me as Bayo, the housing support officer, or Bayo, 164 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 minicab driver. 165 00:09:25,750 --> 00:09:30,750 You will now be looking at me as Bayo, the real estate mongrel. 166 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 It's not mongol. 167 00:09:34,260 --> 00:09:35,260 It's moku. 168 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 You know? 169 00:09:37,420 --> 00:09:37,920 This 170 00:09:37,920 --> 00:09:51,260 better 171 00:09:51,260 --> 00:09:55,120 not be another one of your schemes. Gladys, this is not a scheme. 172 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 This is reality. 173 00:09:57,220 --> 00:10:03,740 I have confirmation that I, no, no, we are now the owners of a prestigious 174 00:10:03,740 --> 00:10:08,780 of land on which we will build our mansion in Letty. Dad, mansion? 175 00:10:09,060 --> 00:10:10,620 I would say that. 176 00:10:10,820 --> 00:10:12,060 I saw the pictures. 177 00:10:12,260 --> 00:10:14,240 It looks like a piece of dead land. 178 00:10:16,860 --> 00:10:18,380 Silly boy, silly boy. 179 00:10:20,140 --> 00:10:24,440 You mean you actually bought something with your own money? Ah, you see, some 180 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 people actually pay for things. Funke, take note. 181 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Thank you for that value. That's right. 182 00:10:30,740 --> 00:10:35,420 Can you give me five cents to top up my oyster box? Oh, forget that one. 183 00:10:36,640 --> 00:10:38,960 Didn't I tell you I was going to give you a surprise? 184 00:10:39,180 --> 00:10:40,180 A mansion. 185 00:10:40,620 --> 00:10:41,620 Mansion. 186 00:11:03,740 --> 00:11:09,280 Do you actually believe that he will go anywhere without me? Yes! 187 00:11:10,270 --> 00:11:14,870 We are going to... Bye, y 'all. Bye, y 'all. We don't have money for this. How 188 00:11:14,870 --> 00:11:15,809 can we afford this? 189 00:11:15,810 --> 00:11:18,730 Gladdy, Gladdy, rejoice with me this one time. 190 00:11:18,970 --> 00:11:20,870 This Mr. Bembola, he fixed it. 191 00:11:21,070 --> 00:11:23,210 We now have our own land in Nigeria. 192 00:11:23,810 --> 00:11:26,830 So you mean... Toby, 193 00:11:28,850 --> 00:11:34,250 Toby, pop some Flemish. Pop that Flemish. Group hug, group hug. Group 194 00:11:34,250 --> 00:11:35,990 hug. Group hug, yo. 195 00:11:53,090 --> 00:11:56,730 I can't wait to boast to my friends at school about the new mansion. 196 00:11:57,270 --> 00:12:00,130 You mean our new mansion. 197 00:12:01,090 --> 00:12:04,290 Aunty, you know that... 198 00:12:04,750 --> 00:12:06,370 Crazy couple you were talking about. 199 00:12:07,610 --> 00:12:09,850 I don't suppose you saw their faces, did you? 200 00:12:11,310 --> 00:12:13,850 But thank God for CCTV camera. 201 00:12:14,890 --> 00:12:17,430 And thank God for vigilance me. 202 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Ah, 203 00:12:19,830 --> 00:12:21,010 where's my bag? 204 00:12:21,670 --> 00:12:23,730 Why, you don't have the footage in your bag, do you? 205 00:12:24,790 --> 00:12:25,790 Yes. 206 00:12:30,930 --> 00:12:33,730 Tonight, I'm going to watch it and prepare myself. 207 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 Climb report. 208 00:12:36,540 --> 00:12:38,900 Hey, Sade, you are good at typing. 209 00:12:39,120 --> 00:12:40,700 You will help me. 210 00:12:43,320 --> 00:12:46,700 Yo, it's Kevin seeing a place to be. 211 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 What's up, family? 212 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Yo, Sade. 213 00:12:50,880 --> 00:12:52,980 Who here is your family? 214 00:12:54,960 --> 00:12:56,240 Did you miss road? 215 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Are you lost? 216 00:12:58,700 --> 00:13:00,340 You got bad jokes. 217 00:13:01,200 --> 00:13:02,460 Mum wants to borrow the hoover. 218 00:13:03,400 --> 00:13:05,280 All the time, your mom needs to borrow. 219 00:13:05,500 --> 00:13:08,120 Borrow, borrow, borrow, borrow, borrow. Make me rich. 220 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 Never purchase. 221 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Chill out, Funk. 222 00:13:11,800 --> 00:13:15,220 You always told me. Hey, I told you, stupid boy. 223 00:13:15,960 --> 00:13:17,720 Never to call me by my first name. 224 00:13:18,240 --> 00:13:20,060 Auntie? Auntie Funke? 225 00:13:20,420 --> 00:13:22,680 Do you hear? All right, Auntie. 226 00:13:23,300 --> 00:13:24,300 Funk. 227 00:13:24,770 --> 00:13:28,070 I will funk your head by legs. 228 00:13:29,830 --> 00:13:34,030 Auntie, why don't you go and have a lie down? 229 00:13:36,690 --> 00:13:37,790 My body. 230 00:13:47,390 --> 00:13:51,150 Your arm is nuts. 231 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 I need your help. 232 00:13:55,860 --> 00:13:58,880 Not as much as I need you, Huck Duff. 233 00:14:00,620 --> 00:14:05,560 I know you've never done anything of any significance in your entire life, but 234 00:14:05,560 --> 00:14:10,620 this... This is a chance to be useful. 235 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 Sade, anything. 236 00:14:13,840 --> 00:14:18,300 Anything you need. I'm here. I'm willing. I'm able. I'm yours. 237 00:14:18,940 --> 00:14:23,940 Kevin, you're a whole year younger than me. You're my brother's little friend. 238 00:14:24,460 --> 00:14:26,980 The closest we're ever going to be is neighbors. 239 00:14:27,280 --> 00:14:29,820 And that's the way it is. 240 00:14:31,740 --> 00:14:34,320 Anyway, here's what I need you to do. 241 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 Okay, so where's yours? 242 00:14:45,720 --> 00:14:47,520 Oh, that far out. 243 00:14:48,680 --> 00:14:50,900 Look, ours is close to the beach. 244 00:14:51,290 --> 00:14:54,370 So if you want to see the water, I'm sure Bayo and I can accommodate you 245 00:14:54,370 --> 00:14:55,370 anytime. 246 00:14:57,010 --> 00:14:58,650 Anyways, I've got to go. 247 00:14:59,670 --> 00:15:01,810 We'll talk again soon. Bye -bye. Hey! 248 00:15:02,590 --> 00:15:03,970 You, this old man. 249 00:15:04,210 --> 00:15:05,670 You are telling the whole world already. 250 00:15:05,950 --> 00:15:06,950 Of course. 251 00:15:07,170 --> 00:15:08,950 I want to shout it from the rooftop. 252 00:15:09,630 --> 00:15:13,050 Do you know how many times you've promised me something I never delivered? 253 00:15:14,189 --> 00:15:17,510 I'm still waiting for my honeymoon from back from the 90s. Don't I bring you to 254 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 London? 255 00:15:19,590 --> 00:15:21,150 Honey, don't worry. 256 00:15:21,670 --> 00:15:23,750 This will be the first of many. 257 00:15:25,390 --> 00:15:27,950 Because... I am working. 258 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 419. 259 00:16:15,530 --> 00:16:18,050 I don't get it. It's not like you were getting down and dirty. 260 00:16:18,930 --> 00:16:20,510 Kevin, you don't understand. 261 00:16:21,550 --> 00:16:24,010 Nigerian parents are so old -fashioned. 262 00:16:24,230 --> 00:16:26,830 Me kissing a guy is like a criminal offence. 263 00:16:27,530 --> 00:16:28,930 Punishable until I'm 30. 264 00:16:30,370 --> 00:16:35,730 Well, if kissing you is wrong, I don't want to be right. 265 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 Kevin, 266 00:16:40,630 --> 00:16:42,750 look. She's gone to the toilet. Go! 267 00:16:58,410 --> 00:16:59,410 All gone. 268 00:17:01,230 --> 00:17:02,230 That was close. 269 00:17:05,210 --> 00:17:06,210 Not close enough. 270 00:17:06,950 --> 00:17:08,970 Having a kiss is in order for you to heal. 271 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 Ew, gross! 272 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Get lost. 273 00:17:12,470 --> 00:17:13,869 That was my best move. 274 00:17:20,050 --> 00:17:23,609 Mum, Dad, I had a look at the piece of land in Leckie and I think you should 275 00:17:23,609 --> 00:17:26,410 have a look. Hon, you must be so excited. 276 00:17:26,829 --> 00:17:30,790 It's so... Marvellous. You can have a room as big as this house with an en 277 00:17:30,790 --> 00:17:32,310 suite. You, this woman. 278 00:17:33,110 --> 00:17:36,190 No, no. I think there is something wrong with it. 279 00:17:36,710 --> 00:17:39,030 There is something wrong. You tell him, Mum. 280 00:17:39,230 --> 00:17:41,550 We don't have enough room for a swimming pool. 281 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 No, no, no. 282 00:17:44,630 --> 00:17:46,030 No, that's not it. 283 00:17:46,250 --> 00:17:50,470 Look, look, look, my son. If it is a football court you want, a football 284 00:17:50,470 --> 00:17:51,470 you will get. 285 00:17:52,430 --> 00:17:53,990 No, just have a look at that. Now, son. 286 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 African queen. 287 00:17:58,560 --> 00:18:00,860 You are my African queen. 288 00:18:02,120 --> 00:18:03,940 You can love my dream. 289 00:18:04,540 --> 00:18:06,480 You make me wanna wanna sing. 290 00:18:18,080 --> 00:18:22,760 Hey, Sade, get me some chicken and blankets. 291 00:18:23,760 --> 00:18:29,000 I want to rest a little before I watch my DVD and prepare my report. 292 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Kevin! 293 00:18:41,200 --> 00:18:43,700 You destroyed the wrong DVD! 294 00:18:44,060 --> 00:18:45,080 The wrong DVD! 295 00:18:46,420 --> 00:18:47,420 What? 296 00:18:48,240 --> 00:18:51,820 She's going to watch it. They're all going to watch it. And they're going to 297 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 me. 298 00:18:52,960 --> 00:18:54,140 They're going to send me to Nigeria. 299 00:18:55,180 --> 00:18:56,640 They're going to shave off my hair. 300 00:18:57,160 --> 00:18:59,260 They're going to put me in a convent. 301 00:18:59,760 --> 00:19:03,320 I thought you didn't need my help. You told me to get lost. 302 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 Kevin. 303 00:19:11,620 --> 00:19:12,820 I'll make it worth your while. 304 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 Okay. 305 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Okay. 306 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 What do you want me to do? 307 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 What a relief. 308 00:21:03,020 --> 00:21:05,680 Antifunk. It's just a dream. 309 00:21:06,140 --> 00:21:07,620 It's just... 310 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 A dream. 311 00:21:10,070 --> 00:21:11,430 It's all a dream. 312 00:21:11,950 --> 00:21:13,390 What am I dreaming? 313 00:21:13,690 --> 00:21:14,750 It's all a dream. 314 00:21:15,130 --> 00:21:19,590 I'm just here to bring you some chicken. 315 00:21:21,090 --> 00:21:22,090 Chicken? 316 00:21:24,610 --> 00:21:25,610 Chicken? 317 00:21:25,970 --> 00:21:26,970 Yeah. 318 00:21:34,070 --> 00:21:36,130 Kevin, what do you think you are doing? 319 00:21:36,670 --> 00:21:38,350 I was just trying to get the remote control. 320 00:21:38,570 --> 00:21:40,790 And then you grabbed my arm. Let go of me. 321 00:21:41,170 --> 00:21:42,430 Help! Help! 322 00:21:43,010 --> 00:21:45,690 Auntie, you're sleep fighting again. 323 00:21:46,230 --> 00:21:49,550 You know, that thing you do when you grab people while you're sleeping. 324 00:21:50,510 --> 00:21:53,550 Why don't you go upstairs and lie down? 325 00:21:54,130 --> 00:21:57,130 And I'll look after your stuff while you're sleeping. 326 00:22:09,100 --> 00:22:10,720 I have to play my DVD now. 327 00:22:13,680 --> 00:22:16,440 I need to make my first crime report. 328 00:22:20,560 --> 00:22:22,740 Chadi, call everybody. 329 00:22:23,140 --> 00:22:24,400 Everybody, come and see. 330 00:22:25,300 --> 00:22:28,360 Come and see Inspector Funke in action. 331 00:22:29,500 --> 00:22:31,740 Auntie Funke, you know I don't have time for this. Ah, gladi. 332 00:22:32,740 --> 00:22:33,619 Sit down. 333 00:22:33,620 --> 00:22:35,340 You be the official note -taker. 334 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 What is all this? 335 00:22:36,760 --> 00:22:37,339 Buy up. 336 00:22:37,340 --> 00:22:40,600 You be the... Don't sit down. 337 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 Dad, 338 00:22:44,000 --> 00:22:48,120 I need to speak to you about... After, let's watch this video first. 339 00:22:49,640 --> 00:22:52,300 It's not working. I'm just going to take it upstairs. 340 00:22:52,820 --> 00:22:54,120 What are you talking, Ushadi? 341 00:22:54,440 --> 00:22:55,740 I know it is working. 342 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Will you hurry up? 343 00:22:58,460 --> 00:23:00,960 It's not rocket science, Ushadi. Just put on the button. 344 00:23:01,720 --> 00:23:02,900 Maybe it's expired. 345 00:23:04,940 --> 00:23:06,160 What are you saying? 346 00:23:06,760 --> 00:23:07,619 Are you deaf? 347 00:23:07,620 --> 00:23:09,720 I think it's dirty. I'm just going to take it and clean it. 348 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Give it to me. 349 00:23:40,910 --> 00:23:42,390 Move out of the way. You are blocking the view. 350 00:23:46,010 --> 00:23:47,010 It's my workplace. 351 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 Hello. 352 00:23:49,970 --> 00:23:50,970 Oh, yes. 353 00:23:51,150 --> 00:23:52,710 I just want to let you know. 354 00:23:53,390 --> 00:23:58,150 Yes, I am preparing the crime report with the CCTV footage. 355 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 Yes. 356 00:24:01,930 --> 00:24:04,890 Oh, God. 357 00:24:06,410 --> 00:24:07,710 Oh, my God. 358 00:24:09,030 --> 00:24:10,030 Are you serious? 359 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 Sirius, this is a severe offense. 360 00:24:13,410 --> 00:24:19,050 It is against company policy to remove CCTV tapes from the premises. 361 00:24:19,550 --> 00:24:24,430 Therefore, I must terminate your contract of employment effective 362 00:24:24,790 --> 00:24:28,030 Please, please, please, please now. 363 00:24:28,470 --> 00:24:34,650 Don't attack me. Don't attack me. Oh, I will not watch it. I'm close. I cannot 364 00:24:34,650 --> 00:24:37,410 see. Oh, I will not see the evidence. 365 00:24:37,790 --> 00:24:38,790 Oh. 366 00:24:39,080 --> 00:24:42,600 I will put it in a brown silver envelope and send it to you immediately. 367 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 Oh. 368 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 Ah, 369 00:24:45,520 --> 00:24:47,060 please. Please don't sack me. 370 00:24:47,280 --> 00:24:48,780 Send it in the post now. 371 00:24:49,680 --> 00:24:51,580 I will do that right now. 372 00:24:52,560 --> 00:24:53,600 Okay, peace out. 373 00:24:54,900 --> 00:25:00,760 Peace. Are we not watching the DVD anymore? No, no. I don't want any 374 00:25:01,020 --> 00:25:03,980 I don't want any trouble anymore. 375 00:25:04,220 --> 00:25:06,380 Okay, can we please watch the news? 376 00:25:09,230 --> 00:25:14,370 45 applicants have fallen victim to what the authorities are calling the Let New 377 00:25:14,370 --> 00:25:15,370 Profits scandal. 378 00:25:15,930 --> 00:25:22,730 A key ringleader, Mr. Bimbo, price estimated at £150 ,000, 379 00:25:23,310 --> 00:25:28,830 is gullible and as one might say, senseless for an investor. 380 00:25:44,800 --> 00:25:47,340 I am about to have a heart attack. 381 00:25:47,580 --> 00:25:49,560 I will give you more than a heart attack. 382 00:25:49,860 --> 00:25:53,900 Mom, I cannot believe it. All this money we've been saving for what? 383 00:25:54,180 --> 00:25:57,020 Instead of shopping at Waitrose, we shop at Lido. 384 00:25:57,520 --> 00:26:01,360 My friends shop in Harrods. I am the first in line at Charity Shop. 385 00:26:01,920 --> 00:26:05,200 Everyone goes on holiday once, twice, even three times a year. 386 00:26:05,420 --> 00:26:06,860 But where do I take the children? 387 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 call my name. 388 00:26:18,200 --> 00:26:21,080 Ordinary five pounds to pop up my oyster. 389 00:26:21,500 --> 00:26:23,200 You cannot give me. 390 00:26:24,360 --> 00:26:28,420 You can give 30 ,000 pounds to 4 -1 -10. 391 00:26:29,300 --> 00:26:30,300 Daddy. 392 00:26:31,500 --> 00:26:32,820 Just tell him. 393 00:26:33,780 --> 00:26:35,180 Whoa, whoa, whoa, whoa. 394 00:26:35,780 --> 00:26:41,180 Your dad has 30 grand and you're still living peckish. Silence, silence, 395 00:26:41,500 --> 00:26:45,920 silence. I am the one. I am the one who make this money. 396 00:26:47,840 --> 00:26:52,160 We are the ones who make this money. And we will make it back. Yeah. 397 00:26:52,600 --> 00:26:58,100 Mark my word. We will make that money back or my name is not Bayo Adebanjo. I 398 00:26:58,100 --> 00:27:00,440 will make the money. We will build a house in Lekki. 399 00:27:03,040 --> 00:27:06,320 Before you worry about Lekki, you might want to charge the electric meter. 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.