Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:12,600
Disciplinary. Gladys, you see these
people? Yes, Auntie Funke.
2
00:00:13,460 --> 00:00:14,840
As if I should not talk.
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,880
They cannot hold my mouth.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,940
Next time, I will tell it to my manager.
5
00:00:20,340 --> 00:00:22,800
But did you have to tell his wife?
6
00:00:23,840 --> 00:00:25,000
Dandruff is a disease.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,460
I thought she could help.
8
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
Auntie Funke.
9
00:00:30,780 --> 00:00:32,159
I hate this job.
10
00:00:32,700 --> 00:00:34,980
All those nonsense people on Riling.
11
00:00:48,439 --> 00:00:53,060
Look, I have another job waiting for me
at the cabin office on Old Kent Road.
12
00:00:56,560 --> 00:00:57,560
Four.
13
00:01:10,619 --> 00:01:12,080
How are you?
14
00:01:12,780 --> 00:01:14,120
Yes, it's me, Funky.
15
00:01:15,080 --> 00:01:18,180
Kunle asked me to call you about the
cabin vacancy.
16
00:01:19,180 --> 00:01:20,180
Yes.
17
00:01:21,240 --> 00:01:24,160
Splendid. Oh, yes, yes, I have
experience.
18
00:01:25,640 --> 00:01:26,920
Yes, I have knowledge.
19
00:01:29,040 --> 00:01:30,180
Oh, charming.
20
00:01:31,560 --> 00:01:35,520
Splendid. Oh, very flexible. I can start
any time.
21
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Yes.
22
00:01:48,400 --> 00:01:53,080
Thank you. Thank you. God bless you. God
bless your mother. God bless your
23
00:01:53,080 --> 00:01:55,120
father and your uncle. Your nephew.
24
00:01:55,380 --> 00:01:56,460
Your dog. Okay.
25
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Okay.
26
00:01:58,800 --> 00:02:03,820
Have a new job.
27
00:02:05,260 --> 00:02:07,980
Every week you have a new job.
28
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Don't jealous me.
29
00:02:10,139 --> 00:02:12,000
Some people jealous me.
30
00:02:12,260 --> 00:02:14,120
Some people jealous me.
31
00:02:14,890 --> 00:02:18,050
All people jealous me because of my
talent.
32
00:02:18,470 --> 00:02:20,970
Auntie Funke, have you forgotten
something?
33
00:02:21,390 --> 00:02:23,270
What? You can't even drive.
34
00:03:02,310 --> 00:03:04,530
Where are my slippers?
35
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
Toby,
36
00:03:08,170 --> 00:03:09,490
fetch me my slippers, please.
37
00:03:11,470 --> 00:03:12,470
Toby.
38
00:03:13,430 --> 00:03:14,450
Toby, slippers.
39
00:03:15,810 --> 00:03:16,450
Am
40
00:03:16,450 --> 00:03:24,770
I
41
00:03:24,770 --> 00:03:25,770
sitting over there?
42
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Toby. Toby.
43
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
Dad.
44
00:03:41,320 --> 00:03:42,640
Am I your mate?
45
00:03:42,900 --> 00:03:46,860
My friend, get into that kitchen and
bring me some water to sterilize my
46
00:03:47,680 --> 00:03:48,940
Sharp, sharp. Fast, fast.
47
00:04:20,409 --> 00:04:22,350
Toby? Pass remote control.
48
00:04:22,750 --> 00:04:24,610
Dad, you're so lazy. It's right there.
49
00:04:26,390 --> 00:04:27,390
Lazy?
50
00:04:27,590 --> 00:04:28,590
Dad, I'm sorry.
51
00:04:28,870 --> 00:04:31,990
Am I here deceiving me? I didn't mean
it. It slipped out.
52
00:04:32,310 --> 00:04:33,310
Me?
53
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Lazy?
54
00:04:34,730 --> 00:04:35,730
Your father?
55
00:04:36,110 --> 00:04:38,250
The one who brought you into this world?
56
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
Please.
57
00:04:39,990 --> 00:04:41,270
Me, lazy?
58
00:04:42,010 --> 00:04:45,710
The man who has carried you for nine
long months?
59
00:04:46,070 --> 00:04:47,009
Did you?
60
00:04:47,010 --> 00:04:48,690
Yes. No, I mean, whatever.
61
00:04:49,090 --> 00:04:54,710
Me, lazy? A man who has put up with all
of your stupidity? Do you know what time
62
00:04:54,710 --> 00:04:55,329
it is?
63
00:04:55,330 --> 00:04:56,229
Oh, no.
64
00:04:56,230 --> 00:04:57,910
Not kaboko time. That's right.
65
00:04:58,350 --> 00:04:59,269
Kaboko time.
66
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Fetch me my kaboko.
67
00:05:00,750 --> 00:05:02,170
Fetch me my kaboko.
68
00:05:06,359 --> 00:05:10,540
Lazy. Stupid boy.
69
00:05:15,580 --> 00:05:20,280
But why are you going to apply for a
mini -cabin job when you know you can't
70
00:05:20,280 --> 00:05:21,279
drive?
71
00:05:21,280 --> 00:05:22,720
Of course I can drive.
72
00:05:23,140 --> 00:05:24,600
All I need is practice.
73
00:05:25,460 --> 00:05:29,280
Auntie Funke, driving at the fun fair,
it doesn't count.
74
00:05:29,740 --> 00:05:31,540
Besides, you don't even have a license.
75
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
Glad you.
76
00:05:33,360 --> 00:05:34,860
Why are you talking like this?
77
00:05:35,720 --> 00:05:37,940
I have an international license.
78
00:05:38,360 --> 00:05:40,700
That expired five years ago.
79
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Okay, okay.
80
00:05:43,820 --> 00:05:46,140
The job does not pass until next week.
81
00:05:46,780 --> 00:05:49,260
I just need to learn and do my test.
82
00:05:49,860 --> 00:05:51,780
I need someone to teach me.
83
00:05:52,020 --> 00:05:54,820
Daddy, when's the top of tea, Daddy?
84
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Coming.
85
00:06:10,000 --> 00:06:11,880
Straight up. Your legs straight up.
Balance.
86
00:06:12,200 --> 00:06:14,500
Balance. I'm sorry. I'm tired.
87
00:06:14,740 --> 00:06:15,619
I'm tired.
88
00:06:15,620 --> 00:06:19,420
You should have thought of that before
you opened out your big mouth to call me
89
00:06:19,420 --> 00:06:20,580
your father. Lazy.
90
00:06:21,460 --> 00:06:22,760
Nonsense and ingredient.
91
00:06:24,120 --> 00:06:27,940
And as for this, your counsel, you
better just kiss it goodbye.
92
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Goodbye.
93
00:06:31,060 --> 00:06:35,320
Bayo, you're still punishing this boy.
When this boy can open his mouth to call
94
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
me his father lazy.
95
00:06:38,780 --> 00:06:41,820
Gladie, Potato, can you stir my tea?
96
00:06:42,100 --> 00:06:43,560
Is your hand not working?
97
00:06:44,140 --> 00:06:45,380
Mother, help me.
98
00:06:46,040 --> 00:06:48,740
Toby, go to your room. I'll deal with
you later. Shut up, you.
99
00:06:49,060 --> 00:06:50,060
Okay,
100
00:06:50,400 --> 00:06:55,840
Gladie. But as far as I am concerned,
this consul has seen his last day in
101
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
house.
102
00:07:06,220 --> 00:07:07,660
I hope you enjoyed your pandebian.
103
00:07:13,480 --> 00:07:14,880
Is your tea very tasty?
104
00:07:15,160 --> 00:07:16,720
Tasty? What is it? What do you want?
105
00:07:17,420 --> 00:07:19,400
Can't I just ask a simple question?
106
00:07:21,220 --> 00:07:22,840
Gladie, help! What does she want?
107
00:07:23,140 --> 00:07:26,220
Bayo, you have to teach Auntie Fokke how
to drive.
108
00:07:26,800 --> 00:07:28,740
Woman, you don't want me to see my
grandchildren.
109
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
You hear this insult?
110
00:07:30,300 --> 00:07:31,420
It's for her new job.
111
00:07:31,820 --> 00:07:35,580
Yes. Just one or two lessons so she can
become a minikaba. Yes.
112
00:07:35,950 --> 00:07:37,290
Mini cover? This one?
113
00:07:37,510 --> 00:07:39,670
So it's not just my own life you want to
endanger?
114
00:07:39,930 --> 00:07:42,050
I'm sure when she gets it, she'll start
paying rent.
115
00:07:45,230 --> 00:07:46,710
Don't let us overrun ourselves.
116
00:07:47,370 --> 00:07:48,530
Okay, okay, okay.
117
00:07:48,850 --> 00:07:53,530
If you can promise me, you this non
-paying lodger, that you'll start paying
118
00:07:53,530 --> 00:07:56,110
rent, I will consider your application.
119
00:07:59,710 --> 00:08:03,050
Gladys, you better pay up, otherwise
there'll be wahala.
120
00:08:04,090 --> 00:08:06,010
Potato. Mmm, potato.
121
00:08:09,450 --> 00:08:16,410
Auntie Punke, don't worry. It won't
122
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
be a problem. You'll laugh.
123
00:08:17,770 --> 00:08:20,990
Yeah, Auntie, don't worry. You'll pass
with flying colors.
124
00:08:21,490 --> 00:08:25,150
Auntie, flying colors? There's no way
she's going to pass.
125
00:08:25,430 --> 00:08:28,270
Remember when she crashed Uncle Tunde's
car in Little's car park?
126
00:08:29,050 --> 00:08:30,890
My friend, park in your lip.
127
00:08:32,130 --> 00:08:33,590
I did not crash.
128
00:08:34,480 --> 00:08:37,820
The accelerator, it was too close to the
crotch.
129
00:08:39,059 --> 00:08:42,480
It's clutch, not crotch. Even I know
that.
130
00:08:42,940 --> 00:08:44,620
So you're Einstein now.
131
00:08:45,360 --> 00:08:47,780
Back home, I was very good driver.
132
00:08:48,000 --> 00:08:51,560
There was no stopping, Funke. That's
because there was no traffic line.
133
00:08:52,180 --> 00:08:54,960
Or zebra crossing. Or traffic warden.
134
00:08:56,480 --> 00:09:01,220
Go on laughing. When I'm driving in my
macadam's bed, and I see you at the
135
00:09:01,220 --> 00:09:02,380
bottom, I just pass you.
136
00:09:03,690 --> 00:09:06,650
Auntie, it's Mercedes, not McCuddy's.
137
00:09:10,410 --> 00:09:16,170
Come on.
138
00:09:23,250 --> 00:09:25,090
Oh, come on.
139
00:09:28,590 --> 00:09:31,030
Oh, that's your home.
140
00:09:31,950 --> 00:09:36,030
You mean you are playing the console I
confiscated? Look, Dad, I'm sorry. Look,
141
00:09:36,150 --> 00:09:39,430
look, you this boy, you are really
growing wings. You mean you had the
142
00:09:39,430 --> 00:09:42,370
effrontery to enter into my room? But,
Dad, it's just... Shut up!
143
00:09:42,970 --> 00:09:44,150
I don't want to hear it.
144
00:09:44,590 --> 00:09:49,730
Now, before I take my hand and land the
biggest slap on your face, take this
145
00:09:49,730 --> 00:09:51,650
nonsense console back into my room.
146
00:09:52,090 --> 00:09:55,130
But, Dad... Toby, if I count to five,
I'm getting the kaboko.
147
00:09:55,470 --> 00:09:59,390
One, two... I've been running to win ten
grand.
148
00:10:00,150 --> 00:10:01,730
Huh? What did you say?
149
00:10:03,070 --> 00:10:03,949
It's true.
150
00:10:03,950 --> 00:10:05,410
It's an online competition.
151
00:10:06,130 --> 00:10:07,450
Last level was this week.
152
00:10:07,870 --> 00:10:11,550
I've just got to clear this round, and
then I'm in the running to win 10 grand.
153
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
10 grand?
154
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
On this console?
155
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
That's my boy.
156
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
Why did you say so before?
157
00:10:19,210 --> 00:10:22,070
Idiot. Oya, you better not be chatting
rubbish.
158
00:10:22,770 --> 00:10:24,750
Okay, Oya, sit down. No, move over.
159
00:10:25,630 --> 00:10:26,630
Show me what to do.
160
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Auntie, full care now.
161
00:10:31,660 --> 00:10:35,140
Mum, this is taking forever. Auntie,
hurry up.
162
00:10:35,400 --> 00:10:37,420
Be patient now. I know it.
163
00:10:39,380 --> 00:10:40,500
Repeat the question.
164
00:10:40,880 --> 00:10:47,600
For the 15th time, a driver has had a
few alcoholic
165
00:10:47,600 --> 00:10:50,740
drinks. What advice do you give them?
166
00:10:51,320 --> 00:10:56,060
A, take care when driving, or B, do not
drive home.
167
00:10:56,900 --> 00:10:59,260
It depends on what you mean by a few.
168
00:11:01,480 --> 00:11:04,980
What drink they were drinking? Is it
Guinness? Malt?
169
00:11:05,500 --> 00:11:07,340
Chinap? Auntie Funke, did I write the
book?
170
00:11:07,780 --> 00:11:09,940
What kind of foolish test is this?
171
00:11:10,700 --> 00:11:14,520
How do I know the answer if I do not
know what type of drink it is? Auntie
172
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Funke, multiple choice.
173
00:11:16,040 --> 00:11:19,740
Multiple waiting. Look, Auntie Funke,
you are wasting time. Just pick one of
174
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
answers.
175
00:11:20,780 --> 00:11:23,080
B? Do you even know what B is?
176
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Am I right?
177
00:11:24,700 --> 00:11:27,140
Oh, wow, you're right. B, do not drive
home.
178
00:11:27,380 --> 00:11:28,520
Yes, you see me now.
179
00:11:29,760 --> 00:11:33,920
Getting one out of ten correct is not
good. You didn't even know what B was.
180
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
But is that not how it is?
181
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Multiple choice.
182
00:11:37,260 --> 00:11:38,680
You just can't choose that random.
183
00:11:39,300 --> 00:11:43,120
Oh, calm down, calm down, calm down.
Okay, ask me another question.
184
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
You are approaching a zebra crossing.
185
00:11:47,700 --> 00:11:49,620
You see an elderly woman.
186
00:11:50,860 --> 00:11:52,140
What? Eh?
187
00:11:53,040 --> 00:11:55,000
I haven't even told you the choices yet.
188
00:11:55,540 --> 00:11:56,920
No, forget the choices.
189
00:11:57,200 --> 00:11:58,560
The answer is A, isn't it?
190
00:11:59,150 --> 00:12:00,390
So A is your final answer?
191
00:12:00,830 --> 00:12:03,130
Yes. I want to be a millionaire.
192
00:12:03,870 --> 00:12:05,850
A is my final answer.
193
00:12:06,070 --> 00:12:08,590
No, you're wrong. B, be prepared to
stop.
194
00:12:08,830 --> 00:12:09,830
Nonsense.
195
00:12:10,990 --> 00:12:14,170
Supposing I was watching for a meeting,
an important meeting.
196
00:12:14,430 --> 00:12:16,530
Because of this old woman, I will now be
late.
197
00:12:16,810 --> 00:12:17,789
I agree.
198
00:12:17,790 --> 00:12:19,950
The old people take forever to cross the
road.
199
00:12:20,470 --> 00:12:22,150
Auntie, it doesn't work like that.
200
00:12:22,390 --> 00:12:23,610
We're not in Lagos, you know.
201
00:12:24,030 --> 00:12:26,510
Let me tell you about driving.
202
00:12:27,540 --> 00:12:32,160
If you can drive in Lagos, you can drive
anywhere in the world.
203
00:12:34,100 --> 00:12:39,120
Baba Sade, you know we have a driving
lesson.
204
00:12:39,640 --> 00:12:40,800
You promised me.
205
00:12:41,800 --> 00:12:43,600
Gladly, we will do this later.
206
00:12:44,320 --> 00:12:45,780
You know my test is tomorrow.
207
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Where are you going?
208
00:12:47,940 --> 00:12:49,860
I'm coming with you. I can't do the
lesson.
209
00:12:50,080 --> 00:12:51,940
What do you mean? I've lost my shoes.
210
00:12:58,380 --> 00:13:01,580
Look, let me just get something from the
kitchen. I will be with you in a
211
00:13:01,580 --> 00:13:05,000
second. You don't need anything. How can
I do the lesson? I have lost my car
212
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
keys. Keys.
213
00:13:08,220 --> 00:13:10,900
Let's do it next week. We are going.
Next month. We are going.
214
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Next year. We are going.
215
00:13:12,380 --> 00:13:13,640
Oh, yeah, let's go. Oh,
216
00:13:19,060 --> 00:13:22,200
yeah, my head. I need some ice.
217
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
Dad, what happened?
218
00:13:24,280 --> 00:13:25,259
Sayo, are you okay?
219
00:13:25,260 --> 00:13:29,360
Look, look at my head. I can't keep
talking. Just get me some ice.
220
00:13:29,940 --> 00:13:33,060
I'm so sorry, my darling. I didn't
realize teaching Auntie Funke would put
221
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
in so much danger.
222
00:13:34,420 --> 00:13:36,800
What kind of teacher is this?
223
00:13:37,100 --> 00:13:40,360
Auntie Funke, what have you done to my
husband? You want to kill him? You
224
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
be banned from driving.
225
00:13:41,800 --> 00:13:46,240
What did he tell you happened? Let me
tell you what happened.
226
00:13:47,400 --> 00:13:51,960
We had not even entered the car when
this husband of yours tripped. and
227
00:13:51,960 --> 00:13:53,000
his head on the lamppost.
228
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
I can't see straight.
229
00:13:55,140 --> 00:13:58,100
I think I need to go to the optician and
change my glasses.
230
00:13:58,400 --> 00:14:00,600
I have never seen a man cry so much.
231
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Nonsense.
232
00:14:03,160 --> 00:14:05,520
Everybody thought I had a little girl
with me.
233
00:14:08,280 --> 00:14:12,940
Look, look, look. When you get your job,
you have to pay me compensation for
234
00:14:12,940 --> 00:14:14,460
this bodily harm.
235
00:14:15,060 --> 00:14:16,640
Bayo, you're such a calamity.
236
00:14:18,860 --> 00:14:20,060
Where is everybody going?
237
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
I'm in pain.
238
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Toby.
239
00:14:43,400 --> 00:14:46,600
I don't usually talk like this as much.
240
00:14:48,680 --> 00:14:52,760
But I am so proud of you. I am so very
proud of you.
241
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
For what, Dad?
242
00:14:55,760 --> 00:15:00,180
The way you are using your initiative
with this game competition to help the
243
00:15:00,180 --> 00:15:01,119
family.
244
00:15:01,120 --> 00:15:06,640
I don't discuss these sorts of matters
with you much, but you know that we are
245
00:15:06,640 --> 00:15:09,120
going through a bit of financial stress.
246
00:15:10,760 --> 00:15:15,020
Dad, I think the whole world knows that
we're broke.
247
00:15:15,260 --> 00:15:16,260
The whole world?
248
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Look, Dad.
249
00:15:18,620 --> 00:15:21,380
I'll do anything to support the family.
Very good.
250
00:15:22,300 --> 00:15:25,040
But right now, I need your support.
251
00:15:25,460 --> 00:15:28,120
Anything you want, my son. Name it.
252
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
Exactly.
253
00:15:30,220 --> 00:15:33,280
You know those new Air Max trainers that
I was talking about?
254
00:15:33,660 --> 00:15:36,540
Those 100 -pound pieces of canvas? Toby,
are you crazy?
255
00:15:36,760 --> 00:15:40,040
But, Dad, don't you want me to be in the
right frame of mind tonight?
256
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
So?
257
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
So.
258
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
Look in that direction.
259
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Sharp, sharp. Fast, fast.
260
00:16:07,040 --> 00:16:13,920
Son, I want nothing less
261
00:16:13,920 --> 00:16:14,940
than victory.
262
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
You hear?
263
00:16:17,580 --> 00:16:19,800
Say, yes, I can. Yes, I can. Yes, I can.
264
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Yes, I can. Louder.
265
00:16:21,610 --> 00:16:22,610
Yes, I can.
266
00:16:22,670 --> 00:16:24,770
Louder. Yes, I can. Louder.
267
00:16:25,450 --> 00:16:27,110
Yes, I can. Yes, we can.
268
00:16:27,590 --> 00:16:28,549
Yes, we can.
269
00:16:28,550 --> 00:16:29,550
Go get them, my son.
270
00:16:30,030 --> 00:16:31,030
Can he go?
271
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
That's my boy.
272
00:16:40,510 --> 00:16:42,310
No, I can't. Oh,
273
00:16:43,410 --> 00:16:44,410
you needed motivation.
274
00:16:44,870 --> 00:16:48,250
In the words of my idol, Oprah, if you
believe it, you can do it.
275
00:16:48,910 --> 00:16:51,520
Garden. This is not reality TV.
276
00:16:51,980 --> 00:16:53,780
This is serious business.
277
00:16:54,760 --> 00:16:56,580
I think I should cancel the test.
278
00:16:56,840 --> 00:16:59,360
Are you all right? After you made me pay
for it.
279
00:16:59,620 --> 00:17:00,660
It's only money now.
280
00:17:00,860 --> 00:17:02,120
After all, we are sisters.
281
00:17:02,560 --> 00:17:03,940
There's no sisters in Pound, Talino.
282
00:17:04,160 --> 00:17:05,220
Don't worry, just go.
283
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
They are going to pass.
284
00:17:06,599 --> 00:17:07,800
How do you know that?
285
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
I have seen a vision.
286
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Really?
287
00:17:11,140 --> 00:17:13,859
Auntie Funke, I saw you driving.
288
00:17:14,119 --> 00:17:18,420
You were driving along Peckham High
Street. You were driving. Beep, beep,
289
00:17:18,460 --> 00:17:22,220
along the road. You were driving. The
wind was in your face. You were driving.
290
00:17:22,359 --> 00:17:27,920
You were driving. Driving along Peckham
High Street. If you were not supposed to
291
00:17:27,920 --> 00:17:31,820
pass that test, you can't. Why did I see
you driving the bus 36?
292
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Bus 36?
293
00:17:35,040 --> 00:17:37,640
Why didn't you see me driving a
Bacardi's Benz?
294
00:17:49,040 --> 00:17:54,700
Pay money for playing a game. Yes now
trust me today is the day that Toby is
295
00:17:54,700 --> 00:17:59,780
going to make all of us proud I have it
all under control The last time you told
296
00:17:59,780 --> 00:18:04,460
me that you lost everything gladi gladi.
Will you always be a messenger of the
297
00:18:04,460 --> 00:18:10,980
past? Some guys go 120 grand on a
computer game. It's possible. You see
298
00:18:10,980 --> 00:18:12,220
Shadi knows it's possible
299
00:18:15,550 --> 00:18:16,550
I am practicing.
300
00:18:16,790 --> 00:18:18,910
Sade, will you be quiet? He needs to
concentrate.
301
00:18:20,150 --> 00:18:22,730
Sade, why are you sitting there? Get
your brother some water now.
302
00:18:27,850 --> 00:18:29,570
Yesterday he was good for nothing, Toby.
303
00:18:29,950 --> 00:18:31,370
Today he's totally doing it wrong.
304
00:18:31,670 --> 00:18:34,950
Oh, oh, and Sade, get me a piece of
chicken while you're at it.
305
00:18:37,070 --> 00:18:39,650
Make sure it's a big piece. My son needs
his nourishment.
306
00:18:41,150 --> 00:18:42,150
Toby.
307
00:18:42,350 --> 00:18:43,810
When is this game starting?
308
00:18:44,030 --> 00:18:48,470
You know, my night job starts at 9 p .m.
Dad, just loading up the online game
309
00:18:48,470 --> 00:18:51,470
now. Waiting for MR Master X, my
opponent.
310
00:18:51,790 --> 00:18:53,050
MR Master X.
311
00:18:53,490 --> 00:18:55,010
All the technological technology.
312
00:18:56,030 --> 00:18:57,370
Mom, Dad.
313
00:18:57,590 --> 00:18:59,590
Hmm? Is someone there?
314
00:18:59,830 --> 00:19:02,510
What? How come I never get this sort of
treatment from you guys?
315
00:19:02,750 --> 00:19:07,250
When you start bringing me the money,
you will get all the special treatment
316
00:19:07,250 --> 00:19:08,149
the world.
317
00:19:08,150 --> 00:19:09,310
Game's about to start, guys.
318
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
Turn the bridge.
319
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Enter the cave.
320
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Dad,
321
00:19:17,720 --> 00:19:20,120
I didn't realize playing with you would
be so much fun.
322
00:19:20,520 --> 00:19:22,500
Maybe an old man, but I still have
skills.
323
00:19:22,940 --> 00:19:26,400
Better than you barking orders after me
all the time. Oh, I don't bark orders,
324
00:19:26,420 --> 00:19:28,800
son. It's called good old -fashioned
African discipline.
325
00:19:29,020 --> 00:19:30,700
Only because I love you.
326
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
Last level, guys.
327
00:19:33,460 --> 00:19:36,040
Last level. We're almost there.
328
00:19:36,720 --> 00:19:38,860
Toby, you have gone up on the family
estimation.
329
00:19:39,550 --> 00:19:42,130
Sade, you see your brother? That is the
example you should follow him.
330
00:19:42,650 --> 00:19:45,270
Oh, come on.
331
00:19:46,870 --> 00:19:48,330
Yes! Hey!
332
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
Bayo is back.
333
00:19:50,810 --> 00:19:52,190
Bayo cannot be held down.
334
00:19:52,970 --> 00:19:55,030
I saw it in the vision I told you.
335
00:19:55,330 --> 00:19:56,430
Oh, my God, Toby.
336
00:19:56,630 --> 00:20:00,410
You're the best little brother anything
I've done to you. I'm sorry. I'm sorry.
337
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
Yes!
338
00:20:04,530 --> 00:20:08,650
Toby, what does it mean, 10 ,000 pounds
virtual money? Virtual money?
339
00:20:11,610 --> 00:20:16,230
Shadi, I am not too clued up in all
these technologies, but does virtual
340
00:20:16,230 --> 00:20:17,430
mean it is not real?
341
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
Toby!
342
00:20:19,230 --> 00:20:21,650
Give me those shoes back. I'm getting a
refund.
343
00:20:21,890 --> 00:20:24,630
Dad, I thought you said you love me.
Love you, come. Love you, neat.
344
00:20:25,350 --> 00:20:26,790
In fact, oh yeah, balance.
345
00:20:27,410 --> 00:20:29,430
Balance! I thought you said it was real
money.
346
00:20:29,750 --> 00:20:30,750
Balance!
347
00:20:36,620 --> 00:20:39,960
How could you believe he could win any
money playing a computer game?
348
00:20:40,220 --> 00:20:45,260
Check me out.
349
00:20:47,420 --> 00:20:48,480
Check me out.
350
00:20:49,840 --> 00:20:52,300
Thank you, Gladys, for your prayers.
351
00:20:52,620 --> 00:20:56,580
I passed my test with flying colors.
Really?
352
00:20:56,780 --> 00:20:57,940
Are you sure?
353
00:20:58,480 --> 00:21:02,920
I am now the proud owner of a UK driving
license.
354
00:21:03,400 --> 00:21:05,220
Auntie, how the heck?
355
00:21:05,610 --> 00:21:07,630
to the examiner past year.
356
00:21:11,870 --> 00:21:12,870
Funke, funke.
357
00:21:13,450 --> 00:21:14,570
So take care now.
358
00:21:14,810 --> 00:21:15,950
It was a pleasure.
359
00:21:16,490 --> 00:21:18,530
Make sure you call me. I'll catch you.
360
00:21:23,510 --> 00:21:28,990
It is not how you drive it.
361
00:21:29,370 --> 00:21:32,830
It is how you shake it.
26532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.