Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:11,360
What is this, Gadi? Guess what? Someone
is getting jewelry.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,040
Hey, today is my day.
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,079
You are buying jewelry for me?
4
00:00:16,379 --> 00:00:17,880
No, I'm not buying you jewelry.
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,360
Bayo is buying it for me.
6
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
Bayo?
7
00:00:23,260 --> 00:00:25,120
Are we talking about the same Bayo?
8
00:00:25,659 --> 00:00:29,540
Buy her that could not give me five
pounds for my birthright. Please buy me
9
00:00:29,540 --> 00:00:30,640
me for our anniversary.
10
00:00:33,060 --> 00:00:37,300
Auntie Funke, I don't know how I've put
up with this man for all these years.
11
00:00:38,240 --> 00:00:44,740
Well, with this my fine body, I don't
know how I stayed single for more than a
12
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
month.
13
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
It's not easy.
14
00:00:48,160 --> 00:00:49,460
Just do you think he has plans?
15
00:00:49,780 --> 00:00:51,580
Last year he said he was going to be
big.
16
00:00:52,650 --> 00:00:53,710
Last year, he forgot.
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,790
Yes, I know. The year before that.
18
00:00:56,310 --> 00:00:58,250
And also the year before that.
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,970
That is the problem with Nigerian men.
20
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
No romance.
21
00:01:03,890 --> 00:01:05,069
Auntie Funke, I know.
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,810
But this time, I'm certain he's going to
surprise me.
23
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
Surprise you?
24
00:01:10,310 --> 00:01:14,170
I think maybe it's a trip to Paris or
Rome.
25
00:01:15,010 --> 00:01:20,230
I've always considered myself a cultured
woman. A woman of sophistication and
26
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
pedigree.
27
00:01:23,060 --> 00:01:25,420
Daddy, Bayo is not a cultured man.
28
00:01:26,140 --> 00:01:28,760
You are not going anywhere past Peckham.
29
00:01:29,220 --> 00:01:30,880
Pride, you are doubting Thomas.
30
00:01:31,120 --> 00:01:35,820
I know my Bayo. He is a man of
sophistication, a man of culture. He
31
00:01:35,820 --> 00:01:38,260
perform. My sweet potato.
32
00:01:43,160 --> 00:01:48,960
What is that sweet aroma in the air?
33
00:01:50,220 --> 00:01:51,720
It is my wonderful wife.
34
00:01:52,920 --> 00:01:54,560
It was fine with you, honey.
35
00:01:56,420 --> 00:01:58,680
Can you clear out? I'm talking to my
wife.
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Potato,
37
00:02:06,800 --> 00:02:11,080
you know that lately we have been so
connected.
38
00:02:11,540 --> 00:02:13,240
We are connected. We are together.
39
00:02:14,120 --> 00:02:17,980
And for the last few days, I wanted to
ask you something.
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Which is very close.
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,050
CLOSE! To my heart.
42
00:02:21,790 --> 00:02:23,890
I am close, honey, very, very close.
43
00:02:24,450 --> 00:02:27,790
As you know, normally I don't do this
sort of thing. As you know, I am a
44
00:02:27,790 --> 00:02:29,730
traditional Nigerian man.
45
00:02:30,030 --> 00:02:31,490
A strong, blessed man.
46
00:02:32,110 --> 00:02:36,170
And we are now in the 22nd century.
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,310
Together, we are in it together.
48
00:02:38,590 --> 00:02:42,310
And Nigerian men cannot come and ask
their wives for this type of thing.
49
00:02:42,650 --> 00:02:43,650
Anything.
50
00:02:43,990 --> 00:02:44,990
Anything? Anything.
51
00:02:45,230 --> 00:02:48,930
Anything at all? Yes, yes, yes. In the
whole wide world? Anything.
52
00:02:51,070 --> 00:02:52,450
Can you lend me 200 pounds?
53
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
I'll be pushing.
54
00:03:27,950 --> 00:03:29,370
I can't believe you forgot.
55
00:03:29,910 --> 00:03:34,630
One day, just one day, you can't even
romance me.
56
00:03:34,830 --> 00:03:40,510
When I clean the house, I don't forget.
When I cook your food, I don't forget.
57
00:03:40,790 --> 00:03:43,250
But one day, you forget.
58
00:03:43,830 --> 00:03:46,810
Nonsense. So, can I have the money?
59
00:03:53,370 --> 00:03:54,370
Daddy,
60
00:03:55,070 --> 00:03:56,550
did you get the jewelry?
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,020
Not now, Auntie Funke.
62
00:04:03,820 --> 00:04:06,780
What a workout.
63
00:04:08,040 --> 00:04:10,260
Shade, you fashion guru.
64
00:04:10,960 --> 00:04:14,980
See the spectacular dress that I bought
for the big event.
65
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
What event?
66
00:04:16,880 --> 00:04:21,160
Ah, Chistunde's Black Tie Gala at the
Hilton Hotel.
67
00:04:22,320 --> 00:04:23,580
Everyone will be there.
68
00:04:23,860 --> 00:04:25,440
The eligible bachelor.
69
00:04:26,190 --> 00:04:27,430
All the social life.
70
00:04:28,050 --> 00:04:30,070
And of course, me.
71
00:04:31,090 --> 00:04:34,130
Fabulous funky blondie.
72
00:04:36,250 --> 00:04:37,250
Auntie,
73
00:04:37,810 --> 00:04:39,970
are you wearing that?
74
00:04:41,110 --> 00:04:42,290
You don't know me.
75
00:04:42,510 --> 00:04:43,770
I will wear it.
76
00:04:44,170 --> 00:04:47,470
And when I wear it, I will wiggle like
this.
77
00:04:54,890 --> 00:04:56,250
I'll find myself a husband.
78
00:04:57,150 --> 00:05:00,230
But auntie, this is a size 12.
79
00:05:00,490 --> 00:05:06,910
And you're a size... You don't know
anything about fashion.
80
00:05:08,070 --> 00:05:11,250
Look, you wear small sizes to tuck you
in.
81
00:05:11,570 --> 00:05:13,290
Or you pull those out.
82
00:05:14,330 --> 00:05:18,810
Why don't you wear a size 18? Or at
least something you can fit into. Look,
83
00:05:18,810 --> 00:05:22,070
you wear a size 18, it is a slippery
slope.
84
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
So...
85
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Size 26.
86
00:05:27,700 --> 00:05:31,160
If you want to wear this, you have to
lose the extra baggage.
87
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Nice.
88
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
Okay.
89
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
That'll be enough.
90
00:05:37,300 --> 00:05:40,400
Maybe I can design you something. You
know I want to get into fashion.
91
00:05:41,080 --> 00:05:42,160
Wait right there.
92
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Okay.
93
00:06:03,250 --> 00:06:04,450
This isn't going to work.
94
00:06:05,170 --> 00:06:06,550
You know what you're going to have to
do.
95
00:06:06,910 --> 00:06:07,910
What is it?
96
00:06:08,350 --> 00:06:09,350
Anything.
97
00:06:09,610 --> 00:06:10,910
You have to go on a diet.
98
00:06:14,110 --> 00:06:16,590
Hey, Rachel.
99
00:06:18,090 --> 00:06:19,730
Yeah, what's up, baby girl?
100
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Yeah.
101
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
So, um...
102
00:06:24,080 --> 00:06:25,640
You want to go to the roller disco with
me?
103
00:06:27,180 --> 00:06:28,420
Oh, okay, cool.
104
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
No, no, no.
105
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
I'm not going with Emma.
106
00:06:31,820 --> 00:06:33,320
You know I'm feeling you, baby.
107
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Cool, stay sweet.
108
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
That's one for me.
109
00:06:40,160 --> 00:06:41,180
And that's how it's done.
110
00:06:42,760 --> 00:06:43,940
Now for number two.
111
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Hey, Emma.
112
00:06:50,900 --> 00:06:52,000
Hey, what's up, baby?
113
00:06:53,550 --> 00:06:56,190
Yeah, so, uh, you wanna go to the roller
disco?
114
00:06:58,610 --> 00:07:00,110
Okay, cool. Stay sweet, Rachel.
115
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
Uh, Emma.
116
00:07:05,650 --> 00:07:08,010
That's two for me, and... Oh!
117
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Where's your man?
118
00:07:11,170 --> 00:07:12,330
Where is he?
119
00:07:13,150 --> 00:07:14,210
Oh, nowhere.
120
00:07:16,130 --> 00:07:17,230
Shut up, Toby.
121
00:07:17,530 --> 00:07:19,530
No girl's gonna fall for your cheesy
lies.
122
00:07:20,050 --> 00:07:22,030
Anyway, I haven't got time for this
rubbish.
123
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Toby.
124
00:07:30,660 --> 00:07:33,540
Has your mother said anything to you
about our anniversary?
125
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Nothing much.
126
00:07:36,120 --> 00:07:39,400
Only that it was going to be the best
day of her life. She was going to buy a
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
new dress.
128
00:07:41,820 --> 00:07:42,940
Dad. Huh?
129
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
You haven't forgot again, have you?
130
00:07:45,300 --> 00:07:47,420
Look, you've got to help me.
131
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
But you always forget.
132
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
So help me.
133
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Okay.
134
00:07:53,660 --> 00:07:56,320
Chicks like to be romanced, Dad. Okay,
fine.
135
00:07:57,180 --> 00:07:58,260
So how about...
136
00:07:58,520 --> 00:08:00,200
You take her to a Gordon Ramsay
restaurant.
137
00:08:00,460 --> 00:08:01,419
Gordon Ramsay?
138
00:08:01,420 --> 00:08:02,760
Does he cook pan de diam?
139
00:08:02,980 --> 00:08:06,420
Oh, so you want me to waste my money on
drinking mushroom soup with cucumber?
140
00:08:06,780 --> 00:08:10,660
But it's a fancy restaurant. Fancy? I
still have the electricity bill to pay.
141
00:08:10,840 --> 00:08:12,860
OK, it was just a suggestion.
142
00:08:14,480 --> 00:08:16,760
I've heard there are cheap tickets to
Paris.
143
00:08:17,460 --> 00:08:18,560
Paris? No, no, no.
144
00:08:18,800 --> 00:08:20,720
Not with all these immigration problems.
145
00:08:20,940 --> 00:08:21,980
Better be safe than sorry.
146
00:08:23,780 --> 00:08:25,480
What about cheap and cheerful cinema?
147
00:08:25,840 --> 00:08:26,359
Uh -uh.
148
00:08:26,360 --> 00:08:29,300
You want me to go and spend ten pounds
on cinema tickets when we can watch
149
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
movies on Freeview?
150
00:08:32,559 --> 00:08:33,860
You see,
151
00:08:37,500 --> 00:08:39,059
what am I supposed to do?
152
00:08:39,860 --> 00:08:41,620
At least get us some flowers.
153
00:08:42,299 --> 00:08:43,380
You've got to be romantic.
154
00:08:43,960 --> 00:08:46,260
You've got to charm the ladies these
days.
155
00:08:46,540 --> 00:08:47,840
You've got to treat them sweet.
156
00:08:48,260 --> 00:08:49,740
What do you know about romance?
157
00:08:50,040 --> 00:08:52,400
See, Mr. Trabolo, you're the small boy.
158
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Trust me, Dad.
159
00:08:54,350 --> 00:08:56,550
I know more about romance than you
think.
160
00:08:58,070 --> 00:09:00,910
Maybe you're right about these flowers.
161
00:09:03,090 --> 00:09:06,370
But, um, don't we have them in the
garden?
162
00:09:11,330 --> 00:09:15,430
Eight and a half don't.
163
00:09:16,410 --> 00:09:17,930
Okay, auntie, it's your go.
164
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
Out of range.
165
00:09:29,280 --> 00:09:30,540
What does that mean?
166
00:09:31,640 --> 00:09:33,680
What is wrong with these stupid scales?
167
00:09:34,220 --> 00:09:35,400
Auntie, try again.
168
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Excess load.
169
00:09:45,660 --> 00:09:47,240
I'm tired of all this nonsense.
170
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
I'm hungry.
171
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Shadi!
172
00:09:54,720 --> 00:09:56,580
What is wrong with you? Auntie.
173
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
I've already told you you can't eat
this.
174
00:09:59,100 --> 00:10:04,140
There's over 500 calories in the skin
alone.
175
00:10:06,820 --> 00:10:08,840
Do I look like I'm counting calories?
176
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
I'm hungry.
177
00:10:22,560 --> 00:10:24,960
Sade, are you all right?
178
00:10:25,220 --> 00:10:29,900
Auntie. You're not going to fit into
your dress if you keep eating like this.
179
00:10:30,280 --> 00:10:32,040
You've got to stick to the diet.
180
00:10:33,880 --> 00:10:36,260
What kind of food can I eat on this
diet?
181
00:10:54,890 --> 00:10:56,370
All the celebrities are on it.
182
00:10:56,990 --> 00:11:00,810
It's the eat small, live big diet.
183
00:11:03,150 --> 00:11:04,310
Am I a baby?
184
00:11:07,230 --> 00:11:08,890
What is this?
185
00:11:09,470 --> 00:11:10,810
It's for auntie's diet.
186
00:11:13,730 --> 00:11:14,870
Are you serious?
187
00:11:17,890 --> 00:11:19,950
Oh, you are serious.
188
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
My potato.
189
00:11:32,050 --> 00:11:35,430
My potato.
190
00:11:36,090 --> 00:11:37,830
You know it's our anniversary.
191
00:11:38,250 --> 00:11:44,130
Anniversary. Baby, I have something
special for you. Special.
192
00:11:44,330 --> 00:11:48,430
I know that yesterday you thought that I
forgot.
193
00:11:48,670 --> 00:11:50,830
But I was only playing tricks.
194
00:11:51,910 --> 00:11:53,550
What's with you? What's with you?
195
00:12:08,970 --> 00:12:13,370
What am I seeing? You brought me funeral
flowers on our anniversary.
196
00:12:13,770 --> 00:12:15,590
You don't like them? Is it the color?
197
00:12:19,810 --> 00:12:22,930
Dearest Mary, our deepest condolences.
198
00:12:24,950 --> 00:12:27,150
But the flowers to me, they were on
special offer.
199
00:12:40,400 --> 00:12:41,179
I tried.
200
00:12:41,180 --> 00:12:46,260
Dad, when I said flowers, I didn't mean
flowers from the local graveyard. Oh.
201
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Come on.
202
00:12:48,760 --> 00:12:53,260
You need to come better than that. Women
these days, they're so unappreciative.
203
00:12:53,340 --> 00:12:55,920
Does she know the effort I made in
getting those flowers?
204
00:12:56,180 --> 00:13:00,420
Just get her something nice that she
wants and is useful.
205
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Hmm.
206
00:13:04,360 --> 00:13:06,820
Jeez, have I got to teach you
everything?
207
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
You're ready.
208
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
You're ready.
209
00:13:25,050 --> 00:13:26,450
Auntie, what are you doing?
210
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
I'm exercising.
211
00:13:28,570 --> 00:13:30,270
What does it look like?
212
00:13:30,490 --> 00:13:33,030
It's not that hard. Just follow the
instructions.
213
00:13:35,310 --> 00:13:41,510
Last time, follow the instructions.
214
00:13:44,410 --> 00:13:48,910
How can I do this with my leg?
215
00:14:01,480 --> 00:14:03,840
You have to find a different form of
exercise.
216
00:14:04,280 --> 00:14:05,560
A different exercise?
217
00:14:31,050 --> 00:14:37,810
Baby, I want you to know that I have
taken on board
218
00:14:37,810 --> 00:14:39,990
all of your earlier comments.
219
00:14:40,470 --> 00:14:47,250
And I want you to know that Bayo
Adebanjo does
220
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
not quit.
221
00:14:49,370 --> 00:14:55,910
When I saw this, I thought of you. I
said, this is a perfect gift
222
00:14:55,910 --> 00:14:57,390
for my potato.
223
00:15:03,080 --> 00:15:05,640
This is a quality product.
224
00:15:06,220 --> 00:15:09,080
Quality. You must treat it with respect.
225
00:15:09,620 --> 00:15:15,080
Let me see. Let me see. They said the
last one had gone. I had to drive all
226
00:15:15,080 --> 00:15:20,620
way to another shop just to get it. It
is a symbol of our love.
227
00:15:21,760 --> 00:15:26,060
Now we can celebrate together as you
cook pepper soup.
228
00:15:28,020 --> 00:15:29,040
A blender.
229
00:15:30,540 --> 00:15:32,380
I'll buy you. You have really outdone
yourself.
230
00:15:32,700 --> 00:15:35,860
Woman, can't you see all these efforts
I'm making? I got you flowers, a
231
00:15:36,040 --> 00:15:37,940
I don't need this useless gift.
232
00:15:38,320 --> 00:15:41,340
All I wanted was one day where you
quality me.
233
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
That's all.
234
00:15:43,160 --> 00:15:47,400
If that is all you want, then I can
quality you. Correct.
235
00:15:47,680 --> 00:15:48,579
Come upstairs.
236
00:15:48,580 --> 00:15:51,440
Shut up. Just let go of me. I'm going to
prayer group.
237
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Yo, Emma.
238
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Rachel.
239
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Nah, nah.
240
00:15:58,560 --> 00:15:59,900
I wasn't calling you Emma.
241
00:16:00,510 --> 00:16:03,590
I was calling them my mum.
242
00:16:05,630 --> 00:16:09,870
Yeah, so tonight you and me are going to
move to the next level, man.
243
00:16:11,510 --> 00:16:12,950
I'm tired of just holding hands.
244
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
My chick.
245
00:16:19,090 --> 00:16:20,090
What's that, babes?
246
00:16:21,430 --> 00:16:23,110
Yeah, you're going to hook up with me
later?
247
00:16:23,910 --> 00:16:25,030
Yeah, man, I'm up for it.
248
00:16:25,950 --> 00:16:28,290
I'll be taking my risk for you, baby
girl.
249
00:16:30,250 --> 00:16:31,590
I'll see you in a few hours, yeah?
250
00:16:33,110 --> 00:16:37,010
I can't believe some poor girl has
actually fallen for your crap.
251
00:16:37,210 --> 00:16:38,930
When did you even start talking to
girls?
252
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
Don't hate this.
253
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
I got skills.
254
00:16:43,050 --> 00:16:46,490
Anyway, auntie is doing my heading.
255
00:16:46,970 --> 00:16:49,290
I'm the one training and she's just
moaning.
256
00:16:49,770 --> 00:16:51,970
Sade, you're going too fast.
257
00:16:52,210 --> 00:16:54,310
Sade, my leg is turning me up.
258
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
Sade, I'm hungry.
259
00:16:57,210 --> 00:16:58,840
We don't get... anything done.
260
00:16:59,520 --> 00:17:02,760
What's up with her? Always paying
unachievable targets.
261
00:17:03,060 --> 00:17:04,780
Yeah, like paying dad rent.
262
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
Check me out.
263
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Check me out.
264
00:17:11,839 --> 00:17:13,720
Speedy Gonzales in the building.
265
00:17:14,220 --> 00:17:19,160
Come on. Let's go. Come on.
266
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Let's go.
267
00:17:47,110 --> 00:17:48,110
Oh my God.
268
00:17:49,170 --> 00:17:52,150
Why did you take me on this marathon?
269
00:17:53,350 --> 00:17:55,490
Auntie, we went across the road.
270
00:17:55,710 --> 00:17:56,910
Do you want to kill me?
271
00:17:57,990 --> 00:17:59,570
I can't take all this dieting.
272
00:18:01,030 --> 00:18:03,130
You have to stick to the program.
273
00:18:03,590 --> 00:18:05,350
I'm trying to help you fit into your
dress.
274
00:18:06,650 --> 00:18:09,590
Now, we have to do some push -ups to
pull off.
275
00:18:09,790 --> 00:18:10,790
Push -ups?
276
00:18:11,030 --> 00:18:12,170
I want to lie down.
277
00:18:16,360 --> 00:18:20,840
Slacking. Now, we're going to do 20 push
-ups and 20 sit -ups.
278
00:18:21,220 --> 00:18:25,220
Now, come on, Auntie. Say it with me.
279
00:18:25,700 --> 00:18:27,480
Yes, I can.
280
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
No, I can't.
281
00:18:30,100 --> 00:18:31,160
I need water.
282
00:18:31,880 --> 00:18:33,440
I am dying.
283
00:18:34,620 --> 00:18:35,680
Auntie, focus.
284
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
The dress.
285
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
The dress.
286
00:18:39,900 --> 00:18:41,580
Yes, I can.
287
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I can.
288
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
One.
289
00:18:50,379 --> 00:18:53,180
Yes! Two!
290
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
Auntie,
291
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
discipline!
292
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
Three!
293
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
I'm stuck!
294
00:19:08,720 --> 00:19:09,940
I'm stuck! Three!
295
00:19:10,340 --> 00:19:11,920
I'm stuck!
296
00:19:23,950 --> 00:19:25,370
Dad. I'm in a blender.
297
00:19:26,790 --> 00:19:29,930
Seriously? I thought she said she needed
a new blender.
298
00:19:30,610 --> 00:19:31,890
Don't you get it, Dad?
299
00:19:32,530 --> 00:19:36,290
Mum's been talking about this day for
ages now. And you haven't put any effort
300
00:19:36,290 --> 00:19:37,870
into it. So what am I supposed to do?
301
00:19:38,950 --> 00:19:40,250
I could tell you.
302
00:19:41,110 --> 00:19:42,690
But my advice ain't for free.
303
00:19:42,950 --> 00:19:44,610
Are you trying to whore through your
father?
304
00:19:45,290 --> 00:19:47,770
£20 is more than worth it for getting
back in with mum.
305
00:19:48,150 --> 00:19:52,210
How can you... £10 and you have a deal.
306
00:19:54,370 --> 00:19:56,530
So, what do you think she will like?
307
00:19:58,930 --> 00:20:03,610
Is this machine working now?
308
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
Yes, auntie.
309
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
18 stone.
310
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
18 stones.
311
00:20:19,340 --> 00:20:20,820
What does it mean, 18 stones?
312
00:20:22,060 --> 00:20:24,500
The last time I weighed myself, I was 16
stones.
313
00:20:25,200 --> 00:20:26,660
This machine is not working.
314
00:20:27,680 --> 00:20:29,400
Move over, auntie. Let me try.
315
00:20:32,200 --> 00:20:33,520
I've lost two pounds!
316
00:20:35,740 --> 00:20:37,620
I'm sure this thing is not working
properly.
317
00:20:38,020 --> 00:20:41,700
Bitter. Sade, it is you who put me to
this nonsense diet.
318
00:20:43,500 --> 00:20:46,260
I have not eaten properly for the past
24 hours.
319
00:20:46,480 --> 00:20:48,460
My stomach is gluing to my back.
320
00:20:49,740 --> 00:20:52,540
Aunty, I've done all of this for you.
321
00:20:52,920 --> 00:20:56,000
I mean, I know I don't need to lose
weight. Look at me.
322
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
I'm perfect.
323
00:20:59,400 --> 00:21:02,780
I've taken time out of my busy schedule
to help you.
324
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Where's the appreciation?
325
00:21:05,620 --> 00:21:06,720
Are we competing?
326
00:21:09,000 --> 00:21:10,460
Can't you view my talents?
327
00:21:14,510 --> 00:21:15,570
I don't need your help.
328
00:21:15,970 --> 00:21:18,530
I am perfect the way I am.
329
00:21:18,850 --> 00:21:21,670
Big, black, and beautiful.
330
00:21:32,990 --> 00:21:36,590
Ah, I am so glad I found you.
331
00:21:36,890 --> 00:21:39,570
Have you been dreaming?
332
00:21:40,350 --> 00:21:42,750
Have you lost weight?
333
00:21:43,470 --> 00:21:44,830
You are looking slimmer.
334
00:21:46,450 --> 00:21:48,950
You have almost disappeared.
335
00:21:51,170 --> 00:21:52,170
Well done.
336
00:21:53,470 --> 00:21:54,490
What do you want?
337
00:21:56,810 --> 00:22:00,510
I need you to call Gladys and tell her
to come home sharp, sharp.
338
00:22:00,870 --> 00:22:02,110
I am not calling anyone.
339
00:22:02,850 --> 00:22:05,730
Look, do you know the efforts I have
gone to for this woman?
340
00:22:06,030 --> 00:22:07,390
I bought her flowers.
341
00:22:07,710 --> 00:22:09,830
Okay, I didn't buy them. But I got her a
blender.
342
00:22:12,430 --> 00:22:18,850
If my man had bought me a blender, I
will not only blend his arms, his legs,
343
00:22:18,850 --> 00:22:23,710
trolley. I will cook it for him. I'll
give it to him. That's why I didn't
344
00:22:23,710 --> 00:22:24,710
you.
345
00:22:26,530 --> 00:22:29,610
Just talk.
346
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
Just call her.
347
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Just talk.
348
00:22:59,370 --> 00:23:00,470
Because I got Rachel coming.
349
00:23:00,990 --> 00:23:02,970
Rachel? I thought you were chatting to
Emma.
350
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
No, no, no.
351
00:23:04,790 --> 00:23:05,790
That's tomorrow's thing.
352
00:23:06,610 --> 00:23:08,650
I'll meet with Rachel before Mum and Dad
get back.
353
00:23:08,870 --> 00:23:11,890
So I don't need your lonely aunt
cramping myself.
354
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
It's player time.
355
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
Hi, Toby.
356
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Hi, sweet thing.
357
00:23:34,820 --> 00:23:36,380
Yeah, hi, Toby.
358
00:23:38,080 --> 00:23:40,160
Um... Huh.
359
00:23:40,460 --> 00:23:41,640
So what do you think you're playing at,
Toby?
360
00:23:42,960 --> 00:23:44,740
Do you think you're some sort of player?
361
00:23:45,020 --> 00:23:46,500
No, there must be some sort of mistake.
362
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Player,
363
00:24:00,620 --> 00:24:02,040
I think, not...
364
00:24:12,010 --> 00:24:13,910
Where is Auntie Kuke? She wanted to see
me.
365
00:24:14,390 --> 00:24:16,910
Gladys, honey, baby potato.
366
00:24:19,370 --> 00:24:21,530
Don't be annoyed about our anniversary.
367
00:24:22,070 --> 00:24:27,190
But next year, next year, it will be
extra special, special.
368
00:24:27,690 --> 00:24:31,510
Look, Bayo, I'm fed up. You say that all
the time, and yet you do nothing,
369
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
absolutely nothing.
370
00:24:32,750 --> 00:24:34,730
Nothing? But what about the blender?
371
00:24:35,090 --> 00:24:36,570
Nothing about romance.
372
00:24:37,430 --> 00:24:38,910
Okay, close your eyes.
373
00:24:39,390 --> 00:24:41,380
Why? Just do it now.
374
00:24:43,940 --> 00:24:46,900
Oh, what a big... Go now. Let go of me.
375
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Just go.
376
00:24:48,960 --> 00:24:50,020
Go now.
377
00:24:51,240 --> 00:24:52,300
Ta -da!
378
00:24:55,340 --> 00:24:59,780
You did this all for me? I even made
your favorite.
379
00:25:00,060 --> 00:25:02,060
You made yam porridge with cow food? Uh
-huh.
380
00:25:02,800 --> 00:25:04,860
You the things that I don't know
romance.
381
00:25:06,040 --> 00:25:08,760
Sit down, sit down, sit down.
382
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
Hit it guys.
383
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
That's right.
384
00:25:39,180 --> 00:25:41,420
Come to me, so I can live on my -
385
00:26:22,779 --> 00:26:27,460
I can see you dancing on your legs, but
where are the payments?
386
00:26:27,820 --> 00:26:32,980
I will see you next week. Next week? No
problem.
387
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
Are we not together?
388
00:26:38,880 --> 00:26:41,640
Don't forget to... We will see at the
club.
389
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Bye,
390
00:26:43,980 --> 00:26:44,980
Bayo.
391
00:26:45,860 --> 00:26:50,520
Now, you even have your own personal
waiter.
392
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Shadi!
393
00:26:53,130 --> 00:26:54,130
Toby!
394
00:26:57,910 --> 00:27:00,390
Dad, where's my tent?
395
00:27:01,010 --> 00:27:05,990
That was lovely. We should do this every
weekend.
396
00:27:07,810 --> 00:27:10,650
Gladys, let's not get ahead of
ourselves.
397
00:27:12,410 --> 00:27:19,070
But after we are done, we can go
upstairs and
398
00:27:19,070 --> 00:27:20,590
finish the celebration.
399
00:27:25,699 --> 00:27:26,700
Take me out.
400
00:27:27,520 --> 00:27:31,900
And some people thought I could not do
it.
401
00:27:36,600 --> 00:27:39,440
How the heck did you manage to fit into
that dress?
402
00:27:39,740 --> 00:27:41,480
It must have been a real struggle.
403
00:27:41,940 --> 00:27:44,080
What do you think I was doing for the
past two hours?
404
00:27:46,820 --> 00:27:48,360
Off to the party I go.
28321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.