All language subtitles for meet_the_adebanjos_s01e01_anniversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,599 --> 00:00:11,360 What is this, Gadi? Guess what? Someone is getting jewelry. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,040 Hey, today is my day. 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,079 You are buying jewelry for me? 4 00:00:16,379 --> 00:00:17,880 No, I'm not buying you jewelry. 5 00:00:18,900 --> 00:00:20,360 Bayo is buying it for me. 6 00:00:21,660 --> 00:00:22,660 Bayo? 7 00:00:23,260 --> 00:00:25,120 Are we talking about the same Bayo? 8 00:00:25,659 --> 00:00:29,540 Buy her that could not give me five pounds for my birthright. Please buy me 9 00:00:29,540 --> 00:00:30,640 me for our anniversary. 10 00:00:33,060 --> 00:00:37,300 Auntie Funke, I don't know how I've put up with this man for all these years. 11 00:00:38,240 --> 00:00:44,740 Well, with this my fine body, I don't know how I stayed single for more than a 12 00:00:44,740 --> 00:00:45,740 month. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 It's not easy. 14 00:00:48,160 --> 00:00:49,460 Just do you think he has plans? 15 00:00:49,780 --> 00:00:51,580 Last year he said he was going to be big. 16 00:00:52,650 --> 00:00:53,710 Last year, he forgot. 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,790 Yes, I know. The year before that. 18 00:00:56,310 --> 00:00:58,250 And also the year before that. 19 00:01:00,030 --> 00:01:01,970 That is the problem with Nigerian men. 20 00:01:02,470 --> 00:01:03,470 No romance. 21 00:01:03,890 --> 00:01:05,069 Auntie Funke, I know. 22 00:01:05,310 --> 00:01:08,810 But this time, I'm certain he's going to surprise me. 23 00:01:09,150 --> 00:01:10,150 Surprise you? 24 00:01:10,310 --> 00:01:14,170 I think maybe it's a trip to Paris or Rome. 25 00:01:15,010 --> 00:01:20,230 I've always considered myself a cultured woman. A woman of sophistication and 26 00:01:20,230 --> 00:01:21,230 pedigree. 27 00:01:23,060 --> 00:01:25,420 Daddy, Bayo is not a cultured man. 28 00:01:26,140 --> 00:01:28,760 You are not going anywhere past Peckham. 29 00:01:29,220 --> 00:01:30,880 Pride, you are doubting Thomas. 30 00:01:31,120 --> 00:01:35,820 I know my Bayo. He is a man of sophistication, a man of culture. He 31 00:01:35,820 --> 00:01:38,260 perform. My sweet potato. 32 00:01:43,160 --> 00:01:48,960 What is that sweet aroma in the air? 33 00:01:50,220 --> 00:01:51,720 It is my wonderful wife. 34 00:01:52,920 --> 00:01:54,560 It was fine with you, honey. 35 00:01:56,420 --> 00:01:58,680 Can you clear out? I'm talking to my wife. 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Potato, 37 00:02:06,800 --> 00:02:11,080 you know that lately we have been so connected. 38 00:02:11,540 --> 00:02:13,240 We are connected. We are together. 39 00:02:14,120 --> 00:02:17,980 And for the last few days, I wanted to ask you something. 40 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Which is very close. 41 00:02:19,480 --> 00:02:21,050 CLOSE! To my heart. 42 00:02:21,790 --> 00:02:23,890 I am close, honey, very, very close. 43 00:02:24,450 --> 00:02:27,790 As you know, normally I don't do this sort of thing. As you know, I am a 44 00:02:27,790 --> 00:02:29,730 traditional Nigerian man. 45 00:02:30,030 --> 00:02:31,490 A strong, blessed man. 46 00:02:32,110 --> 00:02:36,170 And we are now in the 22nd century. 47 00:02:36,990 --> 00:02:38,310 Together, we are in it together. 48 00:02:38,590 --> 00:02:42,310 And Nigerian men cannot come and ask their wives for this type of thing. 49 00:02:42,650 --> 00:02:43,650 Anything. 50 00:02:43,990 --> 00:02:44,990 Anything? Anything. 51 00:02:45,230 --> 00:02:48,930 Anything at all? Yes, yes, yes. In the whole wide world? Anything. 52 00:02:51,070 --> 00:02:52,450 Can you lend me 200 pounds? 53 00:02:52,910 --> 00:02:53,910 I'll be pushing. 54 00:03:27,950 --> 00:03:29,370 I can't believe you forgot. 55 00:03:29,910 --> 00:03:34,630 One day, just one day, you can't even romance me. 56 00:03:34,830 --> 00:03:40,510 When I clean the house, I don't forget. When I cook your food, I don't forget. 57 00:03:40,790 --> 00:03:43,250 But one day, you forget. 58 00:03:43,830 --> 00:03:46,810 Nonsense. So, can I have the money? 59 00:03:53,370 --> 00:03:54,370 Daddy, 60 00:03:55,070 --> 00:03:56,550 did you get the jewelry? 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,020 Not now, Auntie Funke. 62 00:04:03,820 --> 00:04:06,780 What a workout. 63 00:04:08,040 --> 00:04:10,260 Shade, you fashion guru. 64 00:04:10,960 --> 00:04:14,980 See the spectacular dress that I bought for the big event. 65 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 What event? 66 00:04:16,880 --> 00:04:21,160 Ah, Chistunde's Black Tie Gala at the Hilton Hotel. 67 00:04:22,320 --> 00:04:23,580 Everyone will be there. 68 00:04:23,860 --> 00:04:25,440 The eligible bachelor. 69 00:04:26,190 --> 00:04:27,430 All the social life. 70 00:04:28,050 --> 00:04:30,070 And of course, me. 71 00:04:31,090 --> 00:04:34,130 Fabulous funky blondie. 72 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 Auntie, 73 00:04:37,810 --> 00:04:39,970 are you wearing that? 74 00:04:41,110 --> 00:04:42,290 You don't know me. 75 00:04:42,510 --> 00:04:43,770 I will wear it. 76 00:04:44,170 --> 00:04:47,470 And when I wear it, I will wiggle like this. 77 00:04:54,890 --> 00:04:56,250 I'll find myself a husband. 78 00:04:57,150 --> 00:05:00,230 But auntie, this is a size 12. 79 00:05:00,490 --> 00:05:06,910 And you're a size... You don't know anything about fashion. 80 00:05:08,070 --> 00:05:11,250 Look, you wear small sizes to tuck you in. 81 00:05:11,570 --> 00:05:13,290 Or you pull those out. 82 00:05:14,330 --> 00:05:18,810 Why don't you wear a size 18? Or at least something you can fit into. Look, 83 00:05:18,810 --> 00:05:22,070 you wear a size 18, it is a slippery slope. 84 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 So... 85 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Size 26. 86 00:05:27,700 --> 00:05:31,160 If you want to wear this, you have to lose the extra baggage. 87 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Nice. 88 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 Okay. 89 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 That'll be enough. 90 00:05:37,300 --> 00:05:40,400 Maybe I can design you something. You know I want to get into fashion. 91 00:05:41,080 --> 00:05:42,160 Wait right there. 92 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 Okay. 93 00:06:03,250 --> 00:06:04,450 This isn't going to work. 94 00:06:05,170 --> 00:06:06,550 You know what you're going to have to do. 95 00:06:06,910 --> 00:06:07,910 What is it? 96 00:06:08,350 --> 00:06:09,350 Anything. 97 00:06:09,610 --> 00:06:10,910 You have to go on a diet. 98 00:06:14,110 --> 00:06:16,590 Hey, Rachel. 99 00:06:18,090 --> 00:06:19,730 Yeah, what's up, baby girl? 100 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 Yeah. 101 00:06:22,910 --> 00:06:23,910 So, um... 102 00:06:24,080 --> 00:06:25,640 You want to go to the roller disco with me? 103 00:06:27,180 --> 00:06:28,420 Oh, okay, cool. 104 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 No, no, no. 105 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 I'm not going with Emma. 106 00:06:31,820 --> 00:06:33,320 You know I'm feeling you, baby. 107 00:06:35,200 --> 00:06:36,240 Cool, stay sweet. 108 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 That's one for me. 109 00:06:40,160 --> 00:06:41,180 And that's how it's done. 110 00:06:42,760 --> 00:06:43,940 Now for number two. 111 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Hey, Emma. 112 00:06:50,900 --> 00:06:52,000 Hey, what's up, baby? 113 00:06:53,550 --> 00:06:56,190 Yeah, so, uh, you wanna go to the roller disco? 114 00:06:58,610 --> 00:07:00,110 Okay, cool. Stay sweet, Rachel. 115 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 Uh, Emma. 116 00:07:05,650 --> 00:07:08,010 That's two for me, and... Oh! 117 00:07:10,050 --> 00:07:11,050 Where's your man? 118 00:07:11,170 --> 00:07:12,330 Where is he? 119 00:07:13,150 --> 00:07:14,210 Oh, nowhere. 120 00:07:16,130 --> 00:07:17,230 Shut up, Toby. 121 00:07:17,530 --> 00:07:19,530 No girl's gonna fall for your cheesy lies. 122 00:07:20,050 --> 00:07:22,030 Anyway, I haven't got time for this rubbish. 123 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 Toby. 124 00:07:30,660 --> 00:07:33,540 Has your mother said anything to you about our anniversary? 125 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Nothing much. 126 00:07:36,120 --> 00:07:39,400 Only that it was going to be the best day of her life. She was going to buy a 127 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 new dress. 128 00:07:41,820 --> 00:07:42,940 Dad. Huh? 129 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 You haven't forgot again, have you? 130 00:07:45,300 --> 00:07:47,420 Look, you've got to help me. 131 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 But you always forget. 132 00:07:49,400 --> 00:07:50,400 So help me. 133 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Okay. 134 00:07:53,660 --> 00:07:56,320 Chicks like to be romanced, Dad. Okay, fine. 135 00:07:57,180 --> 00:07:58,260 So how about... 136 00:07:58,520 --> 00:08:00,200 You take her to a Gordon Ramsay restaurant. 137 00:08:00,460 --> 00:08:01,419 Gordon Ramsay? 138 00:08:01,420 --> 00:08:02,760 Does he cook pan de diam? 139 00:08:02,980 --> 00:08:06,420 Oh, so you want me to waste my money on drinking mushroom soup with cucumber? 140 00:08:06,780 --> 00:08:10,660 But it's a fancy restaurant. Fancy? I still have the electricity bill to pay. 141 00:08:10,840 --> 00:08:12,860 OK, it was just a suggestion. 142 00:08:14,480 --> 00:08:16,760 I've heard there are cheap tickets to Paris. 143 00:08:17,460 --> 00:08:18,560 Paris? No, no, no. 144 00:08:18,800 --> 00:08:20,720 Not with all these immigration problems. 145 00:08:20,940 --> 00:08:21,980 Better be safe than sorry. 146 00:08:23,780 --> 00:08:25,480 What about cheap and cheerful cinema? 147 00:08:25,840 --> 00:08:26,359 Uh -uh. 148 00:08:26,360 --> 00:08:29,300 You want me to go and spend ten pounds on cinema tickets when we can watch 149 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 movies on Freeview? 150 00:08:32,559 --> 00:08:33,860 You see, 151 00:08:37,500 --> 00:08:39,059 what am I supposed to do? 152 00:08:39,860 --> 00:08:41,620 At least get us some flowers. 153 00:08:42,299 --> 00:08:43,380 You've got to be romantic. 154 00:08:43,960 --> 00:08:46,260 You've got to charm the ladies these days. 155 00:08:46,540 --> 00:08:47,840 You've got to treat them sweet. 156 00:08:48,260 --> 00:08:49,740 What do you know about romance? 157 00:08:50,040 --> 00:08:52,400 See, Mr. Trabolo, you're the small boy. 158 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 Trust me, Dad. 159 00:08:54,350 --> 00:08:56,550 I know more about romance than you think. 160 00:08:58,070 --> 00:09:00,910 Maybe you're right about these flowers. 161 00:09:03,090 --> 00:09:06,370 But, um, don't we have them in the garden? 162 00:09:11,330 --> 00:09:15,430 Eight and a half don't. 163 00:09:16,410 --> 00:09:17,930 Okay, auntie, it's your go. 164 00:09:27,340 --> 00:09:28,340 Out of range. 165 00:09:29,280 --> 00:09:30,540 What does that mean? 166 00:09:31,640 --> 00:09:33,680 What is wrong with these stupid scales? 167 00:09:34,220 --> 00:09:35,400 Auntie, try again. 168 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Excess load. 169 00:09:45,660 --> 00:09:47,240 I'm tired of all this nonsense. 170 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 I'm hungry. 171 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Shadi! 172 00:09:54,720 --> 00:09:56,580 What is wrong with you? Auntie. 173 00:09:57,080 --> 00:09:58,880 I've already told you you can't eat this. 174 00:09:59,100 --> 00:10:04,140 There's over 500 calories in the skin alone. 175 00:10:06,820 --> 00:10:08,840 Do I look like I'm counting calories? 176 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 I'm hungry. 177 00:10:22,560 --> 00:10:24,960 Sade, are you all right? 178 00:10:25,220 --> 00:10:29,900 Auntie. You're not going to fit into your dress if you keep eating like this. 179 00:10:30,280 --> 00:10:32,040 You've got to stick to the diet. 180 00:10:33,880 --> 00:10:36,260 What kind of food can I eat on this diet? 181 00:10:54,890 --> 00:10:56,370 All the celebrities are on it. 182 00:10:56,990 --> 00:11:00,810 It's the eat small, live big diet. 183 00:11:03,150 --> 00:11:04,310 Am I a baby? 184 00:11:07,230 --> 00:11:08,890 What is this? 185 00:11:09,470 --> 00:11:10,810 It's for auntie's diet. 186 00:11:13,730 --> 00:11:14,870 Are you serious? 187 00:11:17,890 --> 00:11:19,950 Oh, you are serious. 188 00:11:30,350 --> 00:11:31,350 My potato. 189 00:11:32,050 --> 00:11:35,430 My potato. 190 00:11:36,090 --> 00:11:37,830 You know it's our anniversary. 191 00:11:38,250 --> 00:11:44,130 Anniversary. Baby, I have something special for you. Special. 192 00:11:44,330 --> 00:11:48,430 I know that yesterday you thought that I forgot. 193 00:11:48,670 --> 00:11:50,830 But I was only playing tricks. 194 00:11:51,910 --> 00:11:53,550 What's with you? What's with you? 195 00:12:08,970 --> 00:12:13,370 What am I seeing? You brought me funeral flowers on our anniversary. 196 00:12:13,770 --> 00:12:15,590 You don't like them? Is it the color? 197 00:12:19,810 --> 00:12:22,930 Dearest Mary, our deepest condolences. 198 00:12:24,950 --> 00:12:27,150 But the flowers to me, they were on special offer. 199 00:12:40,400 --> 00:12:41,179 I tried. 200 00:12:41,180 --> 00:12:46,260 Dad, when I said flowers, I didn't mean flowers from the local graveyard. Oh. 201 00:12:47,580 --> 00:12:48,580 Come on. 202 00:12:48,760 --> 00:12:53,260 You need to come better than that. Women these days, they're so unappreciative. 203 00:12:53,340 --> 00:12:55,920 Does she know the effort I made in getting those flowers? 204 00:12:56,180 --> 00:13:00,420 Just get her something nice that she wants and is useful. 205 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Hmm. 206 00:13:04,360 --> 00:13:06,820 Jeez, have I got to teach you everything? 207 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 You're ready. 208 00:13:23,230 --> 00:13:24,230 You're ready. 209 00:13:25,050 --> 00:13:26,450 Auntie, what are you doing? 210 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 I'm exercising. 211 00:13:28,570 --> 00:13:30,270 What does it look like? 212 00:13:30,490 --> 00:13:33,030 It's not that hard. Just follow the instructions. 213 00:13:35,310 --> 00:13:41,510 Last time, follow the instructions. 214 00:13:44,410 --> 00:13:48,910 How can I do this with my leg? 215 00:14:01,480 --> 00:14:03,840 You have to find a different form of exercise. 216 00:14:04,280 --> 00:14:05,560 A different exercise? 217 00:14:31,050 --> 00:14:37,810 Baby, I want you to know that I have taken on board 218 00:14:37,810 --> 00:14:39,990 all of your earlier comments. 219 00:14:40,470 --> 00:14:47,250 And I want you to know that Bayo Adebanjo does 220 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 not quit. 221 00:14:49,370 --> 00:14:55,910 When I saw this, I thought of you. I said, this is a perfect gift 222 00:14:55,910 --> 00:14:57,390 for my potato. 223 00:15:03,080 --> 00:15:05,640 This is a quality product. 224 00:15:06,220 --> 00:15:09,080 Quality. You must treat it with respect. 225 00:15:09,620 --> 00:15:15,080 Let me see. Let me see. They said the last one had gone. I had to drive all 226 00:15:15,080 --> 00:15:20,620 way to another shop just to get it. It is a symbol of our love. 227 00:15:21,760 --> 00:15:26,060 Now we can celebrate together as you cook pepper soup. 228 00:15:28,020 --> 00:15:29,040 A blender. 229 00:15:30,540 --> 00:15:32,380 I'll buy you. You have really outdone yourself. 230 00:15:32,700 --> 00:15:35,860 Woman, can't you see all these efforts I'm making? I got you flowers, a 231 00:15:36,040 --> 00:15:37,940 I don't need this useless gift. 232 00:15:38,320 --> 00:15:41,340 All I wanted was one day where you quality me. 233 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 That's all. 234 00:15:43,160 --> 00:15:47,400 If that is all you want, then I can quality you. Correct. 235 00:15:47,680 --> 00:15:48,579 Come upstairs. 236 00:15:48,580 --> 00:15:51,440 Shut up. Just let go of me. I'm going to prayer group. 237 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Yo, Emma. 238 00:15:55,980 --> 00:15:56,980 Rachel. 239 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 Nah, nah. 240 00:15:58,560 --> 00:15:59,900 I wasn't calling you Emma. 241 00:16:00,510 --> 00:16:03,590 I was calling them my mum. 242 00:16:05,630 --> 00:16:09,870 Yeah, so tonight you and me are going to move to the next level, man. 243 00:16:11,510 --> 00:16:12,950 I'm tired of just holding hands. 244 00:16:15,130 --> 00:16:16,130 My chick. 245 00:16:19,090 --> 00:16:20,090 What's that, babes? 246 00:16:21,430 --> 00:16:23,110 Yeah, you're going to hook up with me later? 247 00:16:23,910 --> 00:16:25,030 Yeah, man, I'm up for it. 248 00:16:25,950 --> 00:16:28,290 I'll be taking my risk for you, baby girl. 249 00:16:30,250 --> 00:16:31,590 I'll see you in a few hours, yeah? 250 00:16:33,110 --> 00:16:37,010 I can't believe some poor girl has actually fallen for your crap. 251 00:16:37,210 --> 00:16:38,930 When did you even start talking to girls? 252 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 Don't hate this. 253 00:16:40,230 --> 00:16:41,230 I got skills. 254 00:16:43,050 --> 00:16:46,490 Anyway, auntie is doing my heading. 255 00:16:46,970 --> 00:16:49,290 I'm the one training and she's just moaning. 256 00:16:49,770 --> 00:16:51,970 Sade, you're going too fast. 257 00:16:52,210 --> 00:16:54,310 Sade, my leg is turning me up. 258 00:16:54,790 --> 00:16:56,570 Sade, I'm hungry. 259 00:16:57,210 --> 00:16:58,840 We don't get... anything done. 260 00:16:59,520 --> 00:17:02,760 What's up with her? Always paying unachievable targets. 261 00:17:03,060 --> 00:17:04,780 Yeah, like paying dad rent. 262 00:17:08,500 --> 00:17:09,920 Check me out. 263 00:17:10,140 --> 00:17:11,140 Check me out. 264 00:17:11,839 --> 00:17:13,720 Speedy Gonzales in the building. 265 00:17:14,220 --> 00:17:19,160 Come on. Let's go. Come on. 266 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 Let's go. 267 00:17:47,110 --> 00:17:48,110 Oh my God. 268 00:17:49,170 --> 00:17:52,150 Why did you take me on this marathon? 269 00:17:53,350 --> 00:17:55,490 Auntie, we went across the road. 270 00:17:55,710 --> 00:17:56,910 Do you want to kill me? 271 00:17:57,990 --> 00:17:59,570 I can't take all this dieting. 272 00:18:01,030 --> 00:18:03,130 You have to stick to the program. 273 00:18:03,590 --> 00:18:05,350 I'm trying to help you fit into your dress. 274 00:18:06,650 --> 00:18:09,590 Now, we have to do some push -ups to pull off. 275 00:18:09,790 --> 00:18:10,790 Push -ups? 276 00:18:11,030 --> 00:18:12,170 I want to lie down. 277 00:18:16,360 --> 00:18:20,840 Slacking. Now, we're going to do 20 push -ups and 20 sit -ups. 278 00:18:21,220 --> 00:18:25,220 Now, come on, Auntie. Say it with me. 279 00:18:25,700 --> 00:18:27,480 Yes, I can. 280 00:18:27,760 --> 00:18:29,720 No, I can't. 281 00:18:30,100 --> 00:18:31,160 I need water. 282 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 I am dying. 283 00:18:34,620 --> 00:18:35,680 Auntie, focus. 284 00:18:36,140 --> 00:18:37,140 The dress. 285 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 The dress. 286 00:18:39,900 --> 00:18:41,580 Yes, I can. 287 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 I can. 288 00:18:44,180 --> 00:18:45,180 One. 289 00:18:50,379 --> 00:18:53,180 Yes! Two! 290 00:18:54,200 --> 00:18:55,480 Auntie, 291 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 discipline! 292 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 Three! 293 00:19:06,600 --> 00:19:08,240 I'm stuck! 294 00:19:08,720 --> 00:19:09,940 I'm stuck! Three! 295 00:19:10,340 --> 00:19:11,920 I'm stuck! 296 00:19:23,950 --> 00:19:25,370 Dad. I'm in a blender. 297 00:19:26,790 --> 00:19:29,930 Seriously? I thought she said she needed a new blender. 298 00:19:30,610 --> 00:19:31,890 Don't you get it, Dad? 299 00:19:32,530 --> 00:19:36,290 Mum's been talking about this day for ages now. And you haven't put any effort 300 00:19:36,290 --> 00:19:37,870 into it. So what am I supposed to do? 301 00:19:38,950 --> 00:19:40,250 I could tell you. 302 00:19:41,110 --> 00:19:42,690 But my advice ain't for free. 303 00:19:42,950 --> 00:19:44,610 Are you trying to whore through your father? 304 00:19:45,290 --> 00:19:47,770 £20 is more than worth it for getting back in with mum. 305 00:19:48,150 --> 00:19:52,210 How can you... £10 and you have a deal. 306 00:19:54,370 --> 00:19:56,530 So, what do you think she will like? 307 00:19:58,930 --> 00:20:03,610 Is this machine working now? 308 00:20:04,130 --> 00:20:05,130 Yes, auntie. 309 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 18 stone. 310 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 18 stones. 311 00:20:19,340 --> 00:20:20,820 What does it mean, 18 stones? 312 00:20:22,060 --> 00:20:24,500 The last time I weighed myself, I was 16 stones. 313 00:20:25,200 --> 00:20:26,660 This machine is not working. 314 00:20:27,680 --> 00:20:29,400 Move over, auntie. Let me try. 315 00:20:32,200 --> 00:20:33,520 I've lost two pounds! 316 00:20:35,740 --> 00:20:37,620 I'm sure this thing is not working properly. 317 00:20:38,020 --> 00:20:41,700 Bitter. Sade, it is you who put me to this nonsense diet. 318 00:20:43,500 --> 00:20:46,260 I have not eaten properly for the past 24 hours. 319 00:20:46,480 --> 00:20:48,460 My stomach is gluing to my back. 320 00:20:49,740 --> 00:20:52,540 Aunty, I've done all of this for you. 321 00:20:52,920 --> 00:20:56,000 I mean, I know I don't need to lose weight. Look at me. 322 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 I'm perfect. 323 00:20:59,400 --> 00:21:02,780 I've taken time out of my busy schedule to help you. 324 00:21:03,660 --> 00:21:04,660 Where's the appreciation? 325 00:21:05,620 --> 00:21:06,720 Are we competing? 326 00:21:09,000 --> 00:21:10,460 Can't you view my talents? 327 00:21:14,510 --> 00:21:15,570 I don't need your help. 328 00:21:15,970 --> 00:21:18,530 I am perfect the way I am. 329 00:21:18,850 --> 00:21:21,670 Big, black, and beautiful. 330 00:21:32,990 --> 00:21:36,590 Ah, I am so glad I found you. 331 00:21:36,890 --> 00:21:39,570 Have you been dreaming? 332 00:21:40,350 --> 00:21:42,750 Have you lost weight? 333 00:21:43,470 --> 00:21:44,830 You are looking slimmer. 334 00:21:46,450 --> 00:21:48,950 You have almost disappeared. 335 00:21:51,170 --> 00:21:52,170 Well done. 336 00:21:53,470 --> 00:21:54,490 What do you want? 337 00:21:56,810 --> 00:22:00,510 I need you to call Gladys and tell her to come home sharp, sharp. 338 00:22:00,870 --> 00:22:02,110 I am not calling anyone. 339 00:22:02,850 --> 00:22:05,730 Look, do you know the efforts I have gone to for this woman? 340 00:22:06,030 --> 00:22:07,390 I bought her flowers. 341 00:22:07,710 --> 00:22:09,830 Okay, I didn't buy them. But I got her a blender. 342 00:22:12,430 --> 00:22:18,850 If my man had bought me a blender, I will not only blend his arms, his legs, 343 00:22:18,850 --> 00:22:23,710 trolley. I will cook it for him. I'll give it to him. That's why I didn't 344 00:22:23,710 --> 00:22:24,710 you. 345 00:22:26,530 --> 00:22:29,610 Just talk. 346 00:22:30,210 --> 00:22:31,210 Just call her. 347 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Just talk. 348 00:22:59,370 --> 00:23:00,470 Because I got Rachel coming. 349 00:23:00,990 --> 00:23:02,970 Rachel? I thought you were chatting to Emma. 350 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 No, no, no. 351 00:23:04,790 --> 00:23:05,790 That's tomorrow's thing. 352 00:23:06,610 --> 00:23:08,650 I'll meet with Rachel before Mum and Dad get back. 353 00:23:08,870 --> 00:23:11,890 So I don't need your lonely aunt cramping myself. 354 00:23:23,330 --> 00:23:24,330 It's player time. 355 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 Hi, Toby. 356 00:23:33,620 --> 00:23:34,620 Hi, sweet thing. 357 00:23:34,820 --> 00:23:36,380 Yeah, hi, Toby. 358 00:23:38,080 --> 00:23:40,160 Um... Huh. 359 00:23:40,460 --> 00:23:41,640 So what do you think you're playing at, Toby? 360 00:23:42,960 --> 00:23:44,740 Do you think you're some sort of player? 361 00:23:45,020 --> 00:23:46,500 No, there must be some sort of mistake. 362 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 Player, 363 00:24:00,620 --> 00:24:02,040 I think, not... 364 00:24:12,010 --> 00:24:13,910 Where is Auntie Kuke? She wanted to see me. 365 00:24:14,390 --> 00:24:16,910 Gladys, honey, baby potato. 366 00:24:19,370 --> 00:24:21,530 Don't be annoyed about our anniversary. 367 00:24:22,070 --> 00:24:27,190 But next year, next year, it will be extra special, special. 368 00:24:27,690 --> 00:24:31,510 Look, Bayo, I'm fed up. You say that all the time, and yet you do nothing, 369 00:24:31,630 --> 00:24:32,630 absolutely nothing. 370 00:24:32,750 --> 00:24:34,730 Nothing? But what about the blender? 371 00:24:35,090 --> 00:24:36,570 Nothing about romance. 372 00:24:37,430 --> 00:24:38,910 Okay, close your eyes. 373 00:24:39,390 --> 00:24:41,380 Why? Just do it now. 374 00:24:43,940 --> 00:24:46,900 Oh, what a big... Go now. Let go of me. 375 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Just go. 376 00:24:48,960 --> 00:24:50,020 Go now. 377 00:24:51,240 --> 00:24:52,300 Ta -da! 378 00:24:55,340 --> 00:24:59,780 You did this all for me? I even made your favorite. 379 00:25:00,060 --> 00:25:02,060 You made yam porridge with cow food? Uh -huh. 380 00:25:02,800 --> 00:25:04,860 You the things that I don't know romance. 381 00:25:06,040 --> 00:25:08,760 Sit down, sit down, sit down. 382 00:25:12,150 --> 00:25:13,150 Hit it guys. 383 00:25:25,550 --> 00:25:26,550 That's right. 384 00:25:39,180 --> 00:25:41,420 Come to me, so I can live on my - 385 00:26:22,779 --> 00:26:27,460 I can see you dancing on your legs, but where are the payments? 386 00:26:27,820 --> 00:26:32,980 I will see you next week. Next week? No problem. 387 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 Are we not together? 388 00:26:38,880 --> 00:26:41,640 Don't forget to... We will see at the club. 389 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Bye, 390 00:26:43,980 --> 00:26:44,980 Bayo. 391 00:26:45,860 --> 00:26:50,520 Now, you even have your own personal waiter. 392 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 Shadi! 393 00:26:53,130 --> 00:26:54,130 Toby! 394 00:26:57,910 --> 00:27:00,390 Dad, where's my tent? 395 00:27:01,010 --> 00:27:05,990 That was lovely. We should do this every weekend. 396 00:27:07,810 --> 00:27:10,650 Gladys, let's not get ahead of ourselves. 397 00:27:12,410 --> 00:27:19,070 But after we are done, we can go upstairs and 398 00:27:19,070 --> 00:27:20,590 finish the celebration. 399 00:27:25,699 --> 00:27:26,700 Take me out. 400 00:27:27,520 --> 00:27:31,900 And some people thought I could not do it. 401 00:27:36,600 --> 00:27:39,440 How the heck did you manage to fit into that dress? 402 00:27:39,740 --> 00:27:41,480 It must have been a real struggle. 403 00:27:41,940 --> 00:27:44,080 What do you think I was doing for the past two hours? 404 00:27:46,820 --> 00:27:48,360 Off to the party I go. 28321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.