All language subtitles for Wilfred.US.S02E04.720p.WEB-DL.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:21,603 It's time, Ryan. Time for what? 2 00:00:21,760 --> 00:00:26,129 We gotta get to the Baker Street Dog Park. Jellybeans is throwing a party. 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,647 Jellybeans? That golden retriever you hate? 4 00:00:28,840 --> 00:00:31,047 No, Beans is my boy now. 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,726 Say what you want about Beans, dude knows how to do it up right. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,730 There might even be a sprinkler. 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,121 Shit. Kristen's on her way over to my house. 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,568 I thought she was running a brothel in India. 9 00:00:41,720 --> 00:00:42,926 It's a birthing clinic. 10 00:00:43,080 --> 00:00:46,527 Right, a brothel supply company. Same difference. 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,364 I don't know how I'm gonna face her. 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,488 How could I blackmail my own sister? 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,246 You also destroyed her marriage. Don't forget that. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,846 I think about it every day. What I did was despicable. 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,482 "Was." You sent that long e-mail apology months ago. 16 00:00:59,640 --> 00:01:01,085 Get over it. 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,164 Do you know how long dogs feel guilty? 18 00:01:04,640 --> 00:01:07,007 Five seconds. Then we move on. 19 00:01:07,160 --> 00:01:09,162 Where'd you get those glasses? Like them? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,483 Beans got a pair and he's been snout-deep in puss ever since. 21 00:01:12,640 --> 00:01:14,563 You stole them, didn't you? 22 00:01:20,440 --> 00:01:22,807 Sorry, Ryan. I shouldn't have done that. 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,689 I'm not proud of myself. I guess I just... 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,162 And that's enough of that. 25 00:01:29,680 --> 00:01:31,250 See? No more guilt. 26 00:01:33,160 --> 00:01:36,960 Jellybeans. I'm running a bit late, dude, but I'm definitely gonna show. 27 00:01:37,120 --> 00:01:39,248 Is the sprinkler still going? 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,164 It's Wilfred. 29 00:01:42,200 --> 00:01:44,043 Wilfred Mueller. Heh. 30 00:01:44,200 --> 00:01:47,170 Come on, J-Beans. You remember me, dawg? Heh. 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,288 What do you mean no one calls you J-Beans? 32 00:01:49,440 --> 00:01:51,169 I call you J-Beans. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,243 Wait, J-Beans. 34 00:01:55,800 --> 00:01:56,847 Dropped call. 35 00:01:59,040 --> 00:02:01,725 That's her. Behave. 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,049 Hey, welcome back. 37 00:02:11,880 --> 00:02:13,723 Jesus, who gets fat in India? 38 00:02:13,880 --> 00:02:16,087 Wow, are you...? I am. 39 00:02:16,280 --> 00:02:17,964 In three months, you'll be an uncle. 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,407 Whoa, is there a baby in there? A human baby? 41 00:02:20,560 --> 00:02:22,244 She can't come in here. Wilfred. 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,482 Sat sri aka! to you too, Wilfred. 43 00:02:24,640 --> 00:02:28,087 Just make yourself comfortable and I'll make us some tea. 44 00:02:28,240 --> 00:02:29,924 Wilfred, come on. 45 00:02:31,120 --> 00:02:32,724 What the hell's gotten into you? 46 00:02:32,920 --> 00:02:37,244 What the hell's gotten into you? How could you let that Trojan horse into this house? 47 00:02:37,400 --> 00:02:40,529 Trojan horse? There's a war out there, Ryan. 48 00:02:40,720 --> 00:02:42,848 The war between dogs and babies. 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,764 And you brought it to our doorstep. 50 00:02:44,920 --> 00:02:47,321 You're at war with babies? Over what? 51 00:02:47,520 --> 00:02:50,251 Why do any great civilizations go to war? 52 00:02:50,440 --> 00:02:51,930 To see who's cutest. 53 00:02:52,520 --> 00:02:58,846 Through the millennia, under the unseeing eyes of mankind, we have done battle. 54 00:02:59,440 --> 00:03:03,729 The rivers have run red with blood and towers of mutilated corpses... 55 00:03:03,880 --> 00:03:08,090 ...have cast shadows upon entrail-laden battlefields. 56 00:03:08,240 --> 00:03:12,211 It was dogs versus babies, so it was still pretty cute, but... 57 00:03:12,360 --> 00:03:15,569 So call a truce. Just take it easy on Kristen. 58 00:03:15,720 --> 00:03:17,609 Take it easy? 59 00:03:17,800 --> 00:03:19,450 Did those babies take it easy... 60 00:03:19,600 --> 00:03:23,047 ...at the massacre on the border of the Canine Cabana and Norma's Daycare? 61 00:03:26,760 --> 00:03:28,967 So Dr. Ramos is the father? 62 00:03:29,120 --> 00:03:31,805 Yeah. We realized we loved each other in India. 63 00:03:31,960 --> 00:03:35,442 He flew back early and broke things off with his wife. 64 00:03:35,600 --> 00:03:37,489 Sounds like things are going really well. 65 00:03:37,640 --> 00:03:40,086 Blessings and peace are upon me. 66 00:03:41,400 --> 00:03:46,964 Look, I don't know if you got my e-mail, but I feel really terrible about what... 67 00:03:48,640 --> 00:03:50,608 What? Ksama, Ryan. 68 00:03:50,760 --> 00:03:52,091 It means "forgiveness." 69 00:03:52,240 --> 00:03:56,006 It's one of the most sacred words in the Hindu culture. 70 00:04:00,440 --> 00:04:02,966 Okay, but I still... Ksama. 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,764 Relax, little baby. 72 00:04:06,160 --> 00:04:09,448 I'm cool. I'm just here to talk. 73 00:04:09,920 --> 00:04:12,685 Look, this war... I learned that the meaning of ksama... 74 00:04:12,840 --> 00:04:16,845 ...has gone on far too long. Maybe it's time we end this madness. 75 00:04:17,000 --> 00:04:20,083 I mean, how many babies' faces need to get bitten? 76 00:04:20,280 --> 00:04:23,523 How many dogs' ears need to get played with not gently enough? 77 00:04:25,280 --> 00:04:28,841 We can do something great here, you and I. A change, a real change. 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,924 I have never felt such a sense of community... 79 00:04:32,120 --> 00:04:34,487 What? Do I have a spare "dikfor"? 80 00:04:34,640 --> 00:04:36,881 What's a dikfor? Oh, what's a dikfor? 81 00:04:37,200 --> 00:04:39,202 India was life-changing. Oh, ha, ha. 82 00:04:39,360 --> 00:04:41,966 You think you're cute? This is war. 83 00:04:44,120 --> 00:04:46,805 So how was India? 84 00:04:47,280 --> 00:04:50,170 Were you not listening to anything that I've just said? 85 00:04:50,320 --> 00:04:52,368 Sorry, I got distracted. 86 00:04:52,560 --> 00:04:54,050 That's okay. 87 00:04:57,040 --> 00:04:58,963 I have to pee. 88 00:04:59,120 --> 00:05:01,088 Always have to pee. 89 00:05:02,640 --> 00:05:03,766 She's still mad at me. 90 00:05:03,920 --> 00:05:06,764 What are you talking about? She ksama'd the shit out of you. 91 00:05:06,920 --> 00:05:08,410 Hey, what are you doing? 92 00:05:08,600 --> 00:05:12,207 Looking for an ultrasound. I need to know exactly what I'm dealing with here. 93 00:05:12,360 --> 00:05:15,204 "Know your enemy." Sun Tzu. 94 00:05:16,200 --> 00:05:18,043 Give me that. 95 00:05:20,360 --> 00:05:23,887 "Emergency protective order. Stalking." 96 00:05:24,040 --> 00:05:27,965 Wait, this is a restraining order, from Arturo Ramos. 97 00:05:28,120 --> 00:05:33,160 Here we go. No Down syndrome, no spina bifida, no lobster hands. 98 00:05:33,320 --> 00:05:36,529 Jesus, this baby's gonna be goddamn adorable. 99 00:05:36,680 --> 00:05:40,241 I can't believe this. Nothing she told me about Arturo was true. 100 00:05:40,440 --> 00:05:41,771 So, what? That's her problem. 101 00:05:41,920 --> 00:05:43,809 Her problem, my fault. 102 00:05:43,960 --> 00:05:45,485 That's why she's lying to me... 103 00:05:45,640 --> 00:05:49,361 ...because I betrayed her trust and ruined her life. 104 00:05:49,520 --> 00:05:50,931 I'm the worst brother ever. 105 00:05:51,120 --> 00:05:55,489 Worst brother ever? Heh. Did you ever convince the other siblings in your litter... 106 00:05:55,640 --> 00:05:59,884 ...to eat your runt sister because she was born with no eyes? Because I did that. 107 00:06:01,280 --> 00:06:03,442 I need to make this up to her. An apology is not enough. 108 00:06:03,600 --> 00:06:04,965 As much as I love India... 109 00:06:05,120 --> 00:06:08,886 ...it's nice not to have a swarm of insects trailing my ass out of the bathroom. Heh. 110 00:06:09,040 --> 00:06:13,045 Hey, I was gonna ask you. Arturo just got us a condo in Brentwood. 111 00:06:13,200 --> 00:06:16,807 He's having the kitchen redone, but that noise wouldn't be good for the baby. 112 00:06:16,960 --> 00:06:20,521 So could I stay with you a couple days? I mean, if it's not too much trouble. 113 00:06:20,680 --> 00:06:23,490 Hell, no. Sure. It'll give us a chance to catch up. 114 00:06:23,640 --> 00:06:24,926 What are you doing? Great. 115 00:06:25,080 --> 00:06:27,651 Well, I'll just grab my bags from the rental car. 116 00:06:27,800 --> 00:06:31,930 Actually, maybe you should grab them. Maybe you could also return the rental car. 117 00:06:32,120 --> 00:06:34,930 And, um, pick me up some kale? Sure. 118 00:06:35,120 --> 00:06:37,487 I'm gonna lie down. Mind if I use your room? 119 00:06:40,200 --> 00:06:44,171 What? All I did was agree to let my pregnant sister stay with me. 120 00:06:44,320 --> 00:06:48,484 And do you feel better? Has your guilt been alleviated? No. 121 00:06:49,000 --> 00:06:52,368 Because guilt doesn't go away until you let it go. 122 00:06:52,520 --> 00:06:54,090 It just keeps piling UP- 123 00:06:54,440 --> 00:06:58,968 Just like the brave, dead soldiers at the Battle of Babies R Us parking lot. 124 00:06:59,120 --> 00:07:02,249 You're mad because that baby's gonna take attention away from you. 125 00:07:02,440 --> 00:07:05,171 Oh, I don't think that's gonna be a problem, Ryan. 126 00:07:05,360 --> 00:07:07,886 I know how to deal with a baby. 127 00:07:17,600 --> 00:07:20,171 This watermelon's delicious, by the way. 128 00:07:27,040 --> 00:07:31,204 I was reading this study about this girl who had her dead parasitic twin's face... 129 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 ...embedded in her back. 130 00:07:33,200 --> 00:07:37,046 You should have seen the picture. Seriously, it looked like it was smiling. 131 00:07:37,200 --> 00:07:39,282 Here, have a bite of this squid taco. 132 00:07:39,440 --> 00:07:41,204 Funny, I'm not hungry anymore. 133 00:07:41,360 --> 00:07:43,169 You've never dated a scientist before? 134 00:07:43,320 --> 00:07:45,721 Nope. If we're gonna continue seeing each other... 135 00:07:45,880 --> 00:07:49,123 ...you need to promise to never mention back-faces again. 136 00:07:49,760 --> 00:07:51,489 No deal. Ha, ha, ha. 137 00:07:53,040 --> 00:07:56,681 I really wanna kiss you, but I don't wanna be the only one with squid breath. 138 00:07:56,840 --> 00:07:59,207 Okay. Okay. On three. Ready? 139 00:08:00,200 --> 00:08:03,488 One, two, three. 140 00:08:03,800 --> 00:08:05,928 Oh, you didn't eat it. 141 00:08:06,080 --> 00:08:07,286 I have a meeting. 142 00:08:07,440 --> 00:08:11,047 But at least now I know you're not gonna be kissing anyone else. 143 00:08:11,200 --> 00:08:12,929 Oh, yeah, perfect. 144 00:08:15,160 --> 00:08:16,764 It's my sister. Okay. 145 00:08:16,920 --> 00:08:20,845 MythBusters marathon this weekend? Confirmed. 146 00:08:23,120 --> 00:08:24,167 Hey, Kristen. 147 00:08:24,320 --> 00:08:26,641 You bought the wrong kale. There's a wrong kale? 148 00:08:26,800 --> 00:08:30,088 The curly leaf is the one with all the B vitamins, but it's fine. 149 00:08:30,280 --> 00:08:34,365 One day without it won't curve the baby's spine. What are you doing, Wilfred? 150 00:08:34,520 --> 00:08:37,126 Wilfred's with you? Yeah, he's been underfoot all day. 151 00:08:37,280 --> 00:08:40,284 I almost tripped over him at the top of the stairs. 152 00:08:40,600 --> 00:08:42,568 Uh, Put him on. Put him on? 153 00:08:42,720 --> 00:08:44,290 Out. Put him outside. 154 00:08:44,440 --> 00:08:49,367 One, two, vacuum's coming for you 155 00:08:49,520 --> 00:08:56,290 Three, four Your mom is an unwed whore 156 00:08:56,440 --> 00:08:57,521 I'm coming home. 157 00:08:59,720 --> 00:09:02,291 Oh, my God. Kristen, are you okay? 158 00:09:02,440 --> 00:09:04,807 I was chanting. What the hell is wrong with you? 159 00:09:04,960 --> 00:09:06,485 I thought something was wrong. 160 00:09:06,640 --> 00:09:10,087 Ryan, getting upset at this point in my pregnancy is dangerous for me. 161 00:09:10,240 --> 00:09:12,607 Sorry. Ksama. 162 00:09:13,240 --> 00:09:16,881 You know what? I'm gonna go take a bath. Where do you keep your razor? 163 00:09:17,640 --> 00:09:19,324 Never mind. I'll find it. 164 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 Hello, Ryan. Slow day at the office? 165 00:09:22,480 --> 00:09:25,802 You have to stop this. I don't know what you're talking about. 166 00:09:26,000 --> 00:09:28,651 You switched her prenatal vitamins for morning-after pills. 167 00:09:28,800 --> 00:09:30,290 And then you... 168 00:09:31,000 --> 00:09:32,206 What are you doing? 169 00:09:32,360 --> 00:09:35,489 That old black magic. Voodoo. 170 00:09:37,520 --> 00:09:39,170 It works, Ryan. 171 00:09:39,320 --> 00:09:41,721 Hey, watch this. 172 00:09:51,120 --> 00:09:54,090 You like that? Yeah, I do like that. Heh. 173 00:09:54,520 --> 00:09:57,205 Oh, you feel so good. 174 00:09:57,760 --> 00:10:00,923 Heh. Teeth, Wilfred, teeth. Unh. 175 00:10:03,360 --> 00:10:05,761 Oh, I'm gonna... 176 00:10:08,200 --> 00:10:10,202 What the hell, dude? 177 00:10:10,920 --> 00:10:13,924 Just stop. I will never stop. 178 00:10:15,760 --> 00:10:19,367 There's nothing you can do to keep me from that baby. 179 00:10:19,520 --> 00:10:23,366 She's the one who should be behind bars. The way she's working your guilt is criminal. 180 00:10:23,560 --> 00:10:26,882 If you keep this up, you'll be an outside dog. 181 00:10:32,560 --> 00:10:35,643 I'm sorry about all the hairs in the bathtub. I didn't even get to my legs. 182 00:10:35,800 --> 00:10:38,246 Ah. That's okay. I'll just... 183 00:10:38,400 --> 00:10:40,050 Clean the bathtub? Thank you. 184 00:10:40,240 --> 00:10:42,561 It's really tough for me to bend down so low... 185 00:10:42,720 --> 00:10:45,371 ...with the beautiful soul that's growing inside of me. 186 00:10:45,720 --> 00:10:47,085 Hmm. 187 00:10:49,240 --> 00:10:51,811 So, what's this new company you're working for? 188 00:10:52,000 --> 00:10:55,686 Uh, it's a biotech start-up. We're working on a cure for lung cancer. 189 00:10:56,640 --> 00:10:58,881 Western medicine. 190 00:10:59,560 --> 00:11:02,006 Wasn't your clinic funded by Kanner McKay? 191 00:11:02,160 --> 00:11:04,049 I took their money, not their drugs. 192 00:11:04,200 --> 00:11:07,841 I'm not gonna pollute my body temple with the poison of big pharma. 193 00:11:08,000 --> 00:11:10,685 Well, a lot of those poisons save lives. 194 00:11:10,840 --> 00:11:13,730 I suppose you're an expert now that you're dating a scientist. 195 00:11:13,880 --> 00:11:15,530 We'll see how long that lasts. 196 00:11:15,680 --> 00:11:18,160 What does that mean? Nothing. 197 00:11:22,400 --> 00:11:23,731 It's just that... 198 00:11:23,880 --> 00:11:27,248 I mean, uh, let's be honest. A lawyer and a chemist? 199 00:11:27,400 --> 00:11:29,607 There's just not a lot of overlap there. 200 00:11:29,760 --> 00:11:32,969 Amanda and I are actually doing great. Sure you are. 201 00:11:33,120 --> 00:11:34,451 But look at Arturo and me. 202 00:11:34,720 --> 00:11:38,805 We're both healers, so our relationship is based on a true love... 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,724 ...and understanding for one another. 204 00:11:40,880 --> 00:11:44,009 We'll have you over for dinner, you can see what that looks like. 205 00:11:44,160 --> 00:11:45,366 In your new condo? 206 00:11:45,520 --> 00:11:46,806 Mm-hm. 207 00:11:46,960 --> 00:11:50,043 Steady. Steady. 208 00:11:50,840 --> 00:11:53,923 Uh, let me get you some more juice. 209 00:11:56,560 --> 00:11:59,291 What? How did you scale that giant wall? 210 00:11:59,440 --> 00:12:00,930 That's impossible. 211 00:12:01,080 --> 00:12:04,243 Are you secretly some sort of magical, otherworldly entity? 212 00:12:04,400 --> 00:12:06,289 Because I'd tell you if I was. 213 00:12:06,440 --> 00:12:08,329 That's it, Wilfred. You're going outside. 214 00:12:08,480 --> 00:12:10,130 Stress is dangerous for the baby. 215 00:12:10,280 --> 00:12:11,327 Is it, now? 216 00:12:12,160 --> 00:12:14,481 Take your hands off me, Ryan! 217 00:12:14,640 --> 00:12:18,008 Maybe I should take out a restraining order from my pocket... 218 00:12:18,160 --> 00:12:21,482 ...to use as a bargaining chip to trade for my baby-getting stick. 219 00:12:21,640 --> 00:12:23,847 We need to put that back before... Before what? 220 00:12:24,000 --> 00:12:26,002 - Before it stresses Kristen out? - Ryan? 221 00:12:27,240 --> 00:12:29,447 Whoops. Is that...? 222 00:12:29,720 --> 00:12:32,246 Did you go through my things? Oh. No, I'm just... 223 00:12:32,400 --> 00:12:36,200 No, you're just curious about every embarrassing detail of my life? 224 00:12:36,400 --> 00:12:38,641 Okay. Well, let me just fill you in. 225 00:12:38,800 --> 00:12:42,486 The last time I saw Arturo was two weeks ago at the airport in Jaipur. 226 00:12:42,640 --> 00:12:45,086 He was leaving early to break things off with Liz. 227 00:12:45,280 --> 00:12:46,770 And then I never heard from him. 228 00:12:46,920 --> 00:12:48,570 Instead of meeting me at LAX... 229 00:12:48,720 --> 00:12:52,486 ...he sent a process server with a restraining order. 230 00:12:52,640 --> 00:12:54,404 All this time I thought he loved me... 231 00:12:54,560 --> 00:12:57,643 ...but you know why he wanted me to go to India? 232 00:12:59,080 --> 00:13:02,050 Because he thinks I'm a good doctor. 233 00:13:02,640 --> 00:13:04,085 I'm so sorry. 234 00:13:04,240 --> 00:13:07,403 Oh, are you? I thought you'd be happy to learn another humiliating secret... 235 00:13:07,560 --> 00:13:09,642 ...to blackmail me with. 236 00:13:09,880 --> 00:13:11,370 Oh. Are you okay? No, I don't know. 237 00:13:11,560 --> 00:13:13,562 Just call 911. Yes! 238 00:13:13,720 --> 00:13:16,803 The Battle for Kristen's Bulge has been won! 239 00:13:16,960 --> 00:13:21,329 It looks like I shall have another fontanel to hang from my belt. 240 00:13:21,480 --> 00:13:25,849 Wilfred, listen to yourself. We're talking about an innocent human life. 241 00:13:26,880 --> 00:13:28,530 Oh, my God. 242 00:13:28,680 --> 00:13:30,330 You're right. 243 00:13:30,960 --> 00:13:32,371 What have I done? 244 00:13:33,080 --> 00:13:36,402 If anything happens to that baby, I'll never forgive myself. 245 00:13:40,640 --> 00:13:44,645 Okay, so I have blue for a boy or pink for a girl. 246 00:13:46,240 --> 00:13:49,084 Uh, hi. Yes, my sister may be going through... 247 00:13:53,400 --> 00:13:56,768 The baby's okay, but she should stay on bed rest for the next few days. 248 00:13:56,920 --> 00:13:59,446 It was just Braxton-Hicks. Go to medical school. 249 00:13:59,600 --> 00:14:02,604 Have fun with that. Why, God? 250 00:14:02,760 --> 00:14:04,603 Why? 251 00:14:04,760 --> 00:14:08,367 - What kind of God lets a baby live? - Dr. Ramos. 252 00:14:08,680 --> 00:14:10,330 I got your message. How's the baby? 253 00:14:10,480 --> 00:14:12,608 Fine. Kristen's in the bedroom. 254 00:14:12,760 --> 00:14:15,127 You. You caused this. 255 00:14:15,680 --> 00:14:17,762 You almost ruined her life and you don't care. 256 00:14:17,960 --> 00:14:21,043 - What kind of animal are you? - You're right. 257 00:14:21,200 --> 00:14:22,565 It's my fault. 258 00:14:24,080 --> 00:14:26,321 My wife made me take out that restraining order. 259 00:14:26,480 --> 00:14:29,404 I didn't want to, but I was scared. 260 00:14:29,560 --> 00:14:32,006 You have to believe me. I wanna be with your sister. 261 00:14:32,160 --> 00:14:33,491 Arturo, is that you? 262 00:14:35,200 --> 00:14:37,362 Great, now the father's here. 263 00:14:37,560 --> 00:14:39,961 How many innocent babies need to survive... 264 00:14:40,120 --> 00:14:43,647 ...before we put an end to this senseless nurturing? 265 00:14:46,280 --> 00:14:49,762 It's bad enough I have to sleep on the couch in my own house. 266 00:14:49,920 --> 00:14:53,242 They've been at it all night. So kick them out. 267 00:14:54,600 --> 00:14:55,647 I can't do that. 268 00:14:58,280 --> 00:15:01,489 God, I'm such an idiot for not duct-taping a pizza cutter... 269 00:15:01,640 --> 00:15:03,130 ...to the end of Arturo's penis. 270 00:15:03,280 --> 00:15:05,647 Will you stop? Haven't you done enough damage? 271 00:15:05,840 --> 00:15:08,446 Fine. I give up. 272 00:15:12,760 --> 00:15:13,841 What's that? 273 00:15:14,480 --> 00:15:16,448 Baby food. Might as well get used to it. 274 00:15:16,640 --> 00:15:19,166 This is what it's gonna be like three months from now. 275 00:15:19,320 --> 00:15:22,130 Wilfred. The war's over. I've lost. 276 00:15:22,280 --> 00:15:25,443 Stop. Look, have you ever even known a baby? 277 00:15:26,200 --> 00:15:29,170 I think you might be surprised at how much dogs and babies have in common. 278 00:15:30,680 --> 00:15:33,365 It's true. You both like to drool. 279 00:15:33,520 --> 00:15:36,444 You both need someone else to clean up your shit. 280 00:15:36,600 --> 00:15:37,840 You both like naps. 281 00:15:39,200 --> 00:15:41,885 We both like chewing on things. Right? 282 00:15:42,080 --> 00:15:43,923 We both have vocabularies that are... 283 00:15:44,080 --> 00:15:47,243 Uh, I mean, in a way, it's like you're actually fighting yourselves. 284 00:15:47,400 --> 00:15:49,164 Vocabularious. 285 00:15:49,320 --> 00:15:54,406 Maybe it's time to call an end to hostilities and actually get to know each other. 286 00:15:54,560 --> 00:15:57,962 Otherwise, all this tension, when's it gonna end? 287 00:15:58,120 --> 00:16:00,168 Yes. Yes, yes! 288 00:16:00,320 --> 00:16:02,846 I could ask you the same question, Ryan. 289 00:16:03,000 --> 00:16:05,401 When is it gonna end? 290 00:16:07,720 --> 00:16:09,131 She'll find a place soon. 291 00:16:10,160 --> 00:16:12,049 The guilt, mate. 292 00:16:12,320 --> 00:16:13,970 How long are you gonna hold onto it? 293 00:16:19,560 --> 00:16:21,085 Until she forgives me. 294 00:16:21,240 --> 00:16:23,527 And what if she never does? 295 00:16:23,680 --> 00:16:27,207 You know, at some point, you may just have to do the forgiving for her. 296 00:16:27,520 --> 00:16:29,921 Wilfred, you know you still have... Yeah, I do. 297 00:16:38,040 --> 00:16:39,565 Sweetie, I gotta go. Oh. 298 00:16:39,720 --> 00:16:42,087 Uh, Ryan, thanks for, uh, everything. 299 00:16:42,240 --> 00:16:45,926 Kristen said you don't mind us using your house as our little, uh, palacio del amor. 300 00:16:46,080 --> 00:16:47,684 I just really appreciate that. 301 00:16:47,840 --> 00:16:50,081 Um, yeah. Oh. 302 00:16:53,640 --> 00:16:55,608 See you tomorrow night? Okay. 303 00:16:55,760 --> 00:16:57,683 What about tonight? 304 00:16:58,880 --> 00:17:02,089 Uh, well, Liz and I have, uh, symphony tickets. 305 00:17:03,560 --> 00:17:06,564 They're paid for, so... 306 00:17:09,760 --> 00:17:10,807 Have a nice time. 307 00:17:18,800 --> 00:17:22,361 On your way home, I need you to pick up a soft-bristle toothbrush for Arturo. 308 00:17:22,560 --> 00:17:25,040 His gums are really sensitive. 309 00:17:31,600 --> 00:17:34,968 Listen, uh, I don't know how comfortable I am with you guys... 310 00:17:35,120 --> 00:17:38,886 ...using my home as your palacio del amor. 311 00:17:39,040 --> 00:17:43,250 That's interesting. Under the circumstances, I didn't think I was asking all that much. 312 00:17:43,400 --> 00:17:47,007 Kristen, I know you're mad at me and I've been trying to make it up to you... 313 00:17:47,160 --> 00:17:49,481 ...but I don't know how much longer this can go on. 314 00:17:49,640 --> 00:17:53,850 Do you think that I wanted to come here after the way you stabbed me in the back? 315 00:17:54,000 --> 00:17:56,651 I have nowhere else to go, Ryan. 316 00:17:56,840 --> 00:17:59,286 I'm a mistress. Me. 317 00:17:59,440 --> 00:18:02,489 My marriage is dead and I'm gonna be a single mother... 318 00:18:02,680 --> 00:18:06,162 ...raising a child whose father has another family and it is all your fault. 319 00:18:06,320 --> 00:18:08,209 Kristen... It has to be all your fault... 320 00:18:08,360 --> 00:18:09,691 ...because if it's not, then... 321 00:18:13,680 --> 00:18:15,330 Therm... 322 00:18:20,000 --> 00:18:21,764 Oh, shit. 323 00:18:25,240 --> 00:18:27,720 I'm the one who cheated on Leo... 324 00:18:28,520 --> 00:18:32,844 ...and I followed a total asshole to India, so... So... 325 00:18:37,960 --> 00:18:39,769 I did this. 326 00:18:42,360 --> 00:18:45,125 I'm a really terrible person. 327 00:18:47,120 --> 00:18:49,885 Everybody makes mistakes. 328 00:18:51,440 --> 00:18:53,522 Feeling guilty isn't going to help. 329 00:18:57,720 --> 00:19:00,200 I know Arturo's a jerk... 330 00:19:02,840 --> 00:19:05,081 ...but I don't wanna be alone. 331 00:19:06,720 --> 00:19:08,688 You won't be. 332 00:19:12,040 --> 00:19:13,769 You're a good brother, Ryan. 333 00:19:22,760 --> 00:19:26,082 How about I make us some tea? Oh, that'd be nice. 334 00:19:28,720 --> 00:19:30,131 Hey, Wilfred. 335 00:19:30,280 --> 00:19:32,567 Look, I've been thinking it over. 336 00:19:33,640 --> 00:19:36,610 Maybe after you're born, we could get to know one another. 337 00:19:36,760 --> 00:19:38,967 Maybe you could even fall asleep on me one day. 338 00:19:39,120 --> 00:19:42,602 Or I could eat some food out of your mouth while you're yawning. 339 00:19:42,760 --> 00:19:47,448 Well, anyway, these are just ideas, but the gist is, I wanna be friends. 340 00:19:48,840 --> 00:19:52,367 You want me to be in your club? Heh. 341 00:19:52,520 --> 00:19:54,045 I'd love to be. 342 00:19:54,200 --> 00:19:55,690 The Pen15 Club? 343 00:19:55,960 --> 00:19:58,281 Hang on a minute. Just let me write that down... 344 00:19:58,440 --> 00:20:00,408 ...so I don't forget it. 345 00:20:00,560 --> 00:20:02,801 So it's just the word "Pen"... 346 00:20:02,960 --> 00:20:07,921 ...and the number "15" with no spaces in between? Heh. 347 00:20:08,400 --> 00:20:09,765 Cool name, huh? 348 00:20:15,720 --> 00:20:16,767 Really? 349 00:20:17,160 --> 00:20:19,208 Are we really gonna have this debate right now? 350 00:20:19,400 --> 00:20:22,768 Because we all know life doesn't begin until the fetus is 10 years old. 351 00:20:22,920 --> 00:20:24,649 You have no morals. 352 00:20:24,800 --> 00:20:25,961 Of course I do. 353 00:20:26,160 --> 00:20:29,323 You kill an 11-year-old, you're going straight to hell. 354 00:20:46,800 --> 00:20:49,644 What? What are you smiling at? 355 00:20:49,800 --> 00:20:52,485 Who's smiling, dude? It is hot in here. 356 00:20:52,640 --> 00:20:54,642 Oh, you want me to turn the air conditioning on? 357 00:20:54,800 --> 00:20:56,245 Yes. 28696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.