Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,159 --> 00:02:43,479
Good morning, ma'am.
2
00:02:43,480 --> 00:02:44,199
Hi,
3
00:03:00,959 --> 00:03:03,359
young man, young man,
4
00:03:03,360 --> 00:03:05,439
I can't read the price here.
5
00:03:05,440 --> 00:03:07,479
How much is it?
6
00:03:07,480 --> 00:03:09,479
How much is it?
7
00:03:09,480 --> 00:03:11,399
Please, I'm asking how much
8
00:03:11,400 --> 00:03:11,559
it is,
9
00:03:11,560 --> 00:03:15,479
ma'am. The price is this one up here?
10
00:03:16,680 --> 00:03:19,798
This one isn't more expensive than this one.
11
00:03:19,799 --> 00:03:21,999
This one is more expensive than this one. It's
12
00:03:22,000 --> 00:03:23,999
more expensive. Ma'am, I'm just
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,439
an employee. I'm not the store owner.
14
00:03:25,440 --> 00:03:28,439
No
15
00:03:29,200 --> 00:03:31,399
employee to arrange the shelves and
16
00:03:31,400 --> 00:03:34,879
serve the customers.
17
00:03:35,439 --> 00:03:37,158
How much is this?
18
00:03:37,159 --> 00:03:38,999
12.10
19
00:03:39,000 --> 00:03:39,639
here.
20
00:03:39,640 --> 00:03:40,759
12
21
00:03:40,760 --> 00:03:42,559
here 10.
22
00:03:42,560 --> 00:03:43,798
There you go.
23
00:03:43,799 --> 00:03:47,319
Thank you, ma'am
24
00:03:47,760 --> 00:03:49,759
quite a bit of shopping today, huh?
25
00:03:49,760 --> 00:03:53,238
Yes my friend, she's my patient. She's coming
26
00:03:53,239 --> 00:03:54,479
to have dinner with me.
27
00:03:54,480 --> 00:03:57,518
That's nice. Look, it's falling here.
28
00:03:57,519 --> 00:04:00,519
Here.
29
00:04:00,599 --> 00:04:05,079
See you later, okay? See you later, Sue.
30
00:04:30,039 --> 00:04:32,560
Ah.
31
00:04:46,199 --> 00:04:47,478
Careful, aunt Nina.
32
00:04:47,479 --> 00:04:49,799
What is it? Do you want to help me or put me
33
00:04:49,800 --> 00:04:50,918
in a coffin?
34
00:04:50,919 --> 00:04:52,839
Oh, what's that, aunt Nina? If I kill
35
00:04:52,840 --> 00:04:55,239
you, I'll be in trouble.
36
00:04:55,240 --> 00:04:56,999
Yesterday I already
37
00:04:57,000 --> 00:04:58,918
Aunt Nina, my brothers and I have no
38
00:04:58,919 --> 00:05:02,080
food at home.
39
00:05:02,560 --> 00:05:05,999
Let me see here
40
00:05:06,000 --> 00:05:07,839
a little sweet for him. Take this too.
41
00:05:09,639 --> 00:05:12,758
Sweet of what?
42
00:05:12,759 --> 00:05:14,559
Egg.
43
00:05:14,560 --> 00:05:17,359
Thank you, aunt.
44
00:05:17,360 --> 00:05:19,959
Look here.
45
00:05:19,960 --> 00:05:22,239
This here.
46
00:05:22,240 --> 00:05:25,440
Everything okay?
47
00:05:26,520 --> 00:05:30,240
Hold this for me.
48
00:05:31,400 --> 00:05:34,680
Just a moment.
49
00:05:34,960 --> 00:05:36,918
Here it is
50
00:05:36,919 --> 00:05:38,599
here
51
00:05:38,600 --> 00:05:41,279
for your mom.
52
00:05:41,280 --> 00:05:44,280
Okay
53
00:05:48,520 --> 00:05:51,520
there.
54
00:06:04,520 --> 00:06:05,758
Good afternoon.
55
00:06:05,759 --> 00:06:08,638
Good afternoon.
56
00:06:08,639 --> 00:06:10,839
Do you have any mail for me?
57
00:06:10,840 --> 00:06:14,638
There's nothing, ma'am. Mrs. Mila,
58
00:06:14,639 --> 00:06:15,638
thank you.
59
00:06:15,639 --> 00:06:18,639
Nothing.
60
00:06:48,319 --> 00:06:49,758
forward.
61
00:06:49,759 --> 00:06:56,560
Water comes to embrace the aura of
62
00:06:57,800 --> 00:07:02,039
attention in the
63
00:08:49,959 --> 00:08:52,959
Oh.
64
00:08:54,160 --> 00:08:57,160
Oh.
65
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
Ah.
66
00:09:10,760 --> 00:09:13,760
Ah.
67
00:09:27,480 --> 00:09:30,480
Well done.
68
00:09:56,360 --> 00:10:01,199
Oh God, the oratory.
69
00:10:01,200 --> 00:10:03,119
or
70
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
God made
71
00:10:07,000 --> 00:10:10,518
we can reschedule our massage for
72
00:10:10,519 --> 00:10:12,799
next week. I need to go to the
73
00:10:12,800 --> 00:10:14,919
doctor tomorrow. I'm not feeling
74
00:10:14,920 --> 00:10:17,919
well.
75
00:10:17,920 --> 00:10:23,240
Complicated. You're complicated, woman.
76
00:10:25,399 --> 00:10:28,039
Hi, dear. There's some trouble there at the
77
00:10:28,040 --> 00:10:31,159
hospital, right? I just heard on the radio.
78
00:10:31,160 --> 00:10:32,958
I'm sorry, but I won't be able to have dinner
79
00:10:32,959 --> 00:10:35,278
at your house today. We'll arrange
80
00:10:35,279 --> 00:10:39,639
another day, okay? A kiss.
81
00:10:53,320 --> 00:10:55,759
It's going to end up causing problems.
82
00:10:55,760 --> 00:10:58,278
You have problems.
83
00:10:58,279 --> 00:11:01,159
You see? That's what you're hearing, people.
84
00:11:01,160 --> 00:11:02,119
Wait, wait, wait.
85
00:11:02,120 --> 00:11:04,159
The UN Population Fund criticized
86
00:11:04,160 --> 00:11:06,319
today the lack of support from rich countries
87
00:11:06,320 --> 00:11:08,879
in fighting world poverty. The report
88
00:11:08,880 --> 00:11:10,638
on Brazil's social policy in the last
89
00:11:10,639 --> 00:11:16,120
10 years, but criticized even the service
90
00:11:33,959 --> 00:11:36,959
Hello.
91
00:11:40,480 --> 00:11:44,239
Hello. Sorry. I'm late. Eh, I was used to
92
00:11:44,240 --> 00:11:46,599
condominium meetings being at
93
00:11:46,600 --> 00:11:49,600
night.
94
00:11:51,160 --> 00:11:54,679
Ah, you're Mrs. Bibiana.
95
00:11:54,680 --> 00:11:56,919
That's right, Mr. Osvaldo.
96
00:11:56,920 --> 00:11:58,039
It's me, Osvaldo.
97
00:11:58,040 --> 00:11:58,999
Nice to meet you.
98
00:11:59,000 --> 00:12:01,919
Eh, Mrs. Bibiana, I just wanted to point out
99
00:12:01,920 --> 00:12:06,518
that you miss
100
00:12:06,519 --> 00:12:07,719
miss.
101
00:12:07,720 --> 00:12:10,479
So, I wanted to point out that miss
102
00:12:10,480 --> 00:12:12,638
is a tenant, so you won't have the right to
103
00:12:12,639 --> 00:12:14,479
vote on certain items of our
104
00:12:14,480 --> 00:12:16,759
meeting today. Okay?
105
00:12:16,760 --> 00:12:19,078
Okay, Mr. Osvaldo. If things get
106
00:12:19,079 --> 00:12:20,599
more intense, don't worry, I'll talk to
107
00:12:20,600 --> 00:12:22,958
the owner and ask for a power of attorney
108
00:12:22,959 --> 00:12:24,958
to be able to vote. So that's fine. The
109
00:12:24,959 --> 00:12:27,039
first item today, ah yes, is about
110
00:12:27,040 --> 00:12:29,638
the leak in the slab of apartment
111
00:12:29,639 --> 00:12:30,119
100.
112
00:12:30,120 --> 00:12:32,719
Ah, but we didn't sleep that
113
00:12:32,720 --> 00:12:36,039
night, right? I didn't sleep with the shooting
114
00:12:36,040 --> 00:12:39,278
here like this, bang bang, you know? I didn't sleep.
115
00:12:39,279 --> 00:12:41,319
I had to hide under the
116
00:12:41,320 --> 00:12:43,879
bed myself. I just arrived at the building.
117
00:12:43,880 --> 00:12:46,239
The shooting only happened on the fifth floor. Was it
118
00:12:46,240 --> 00:12:47,559
only on the fifth floor? Are you going to keep
119
00:12:47,560 --> 00:12:49,078
that blank face?
120
00:12:49,079 --> 00:12:51,439
I heard it too, Mrs. Bibiana. Everyone
121
00:12:51,440 --> 00:12:53,599
heard it. Actually, it's impossible not to hear,
122
00:12:53,600 --> 00:12:54,119
right?
123
00:12:54,120 --> 00:12:57,518
I've been to the police station more than once.
124
00:12:57,519 --> 00:12:59,398
My God, I've written letters to the
125
00:12:59,399 --> 00:13:01,919
governor. I asked for compensation from the
126
00:13:01,920 --> 00:13:03,799
state.
127
00:13:03,800 --> 00:13:05,398
Nothing,
128
00:13:05,399 --> 00:13:07,559
no help.
129
00:13:07,560 --> 00:13:10,759
We have to join forces, you know?
130
00:13:10,760 --> 00:13:12,638
Do you know how much your little
131
00:13:12,639 --> 00:13:13,999
apartment is worth? But oh,
132
00:13:14,000 --> 00:13:16,278
Mrs. Nina, are you proposing that
133
00:13:16,279 --> 00:13:18,239
we who live facing the goal do
134
00:13:18,240 --> 00:13:20,559
what? That we confront the drug dealers.
135
00:13:20,560 --> 00:13:24,999
I want us to go to the authorities
136
00:13:25,000 --> 00:13:27,198
and for the authorities to confront the criminals.
137
00:13:27,199 --> 00:13:29,239
It happens, Mrs. Nina, that the authorities
138
00:13:29,240 --> 00:13:32,518
don't live with a view of the favela, understand?
139
00:13:32,519 --> 00:13:33,799
If we start making too much
140
00:13:33,800 --> 00:13:35,439
noise, pretty soon those guys
141
00:13:35,440 --> 00:13:36,838
will stop killing each other and start
142
00:13:36,839 --> 00:13:38,679
targeting us. Mrs. Nina seems crazy, right? Who's
143
00:13:40,519 --> 00:13:40,838
calling me crazy?
144
00:13:40,839 --> 00:13:42,278
I'm crazy.
145
00:13:42,279 --> 00:13:42,999
Wait, wait.
146
00:13:43,000 --> 00:13:45,039
No, no, Mrs. Nina, please,
147
00:13:45,040 --> 00:13:46,078
Leonardo, please. Oh Leonardo,
148
00:13:46,079 --> 00:13:48,000
please, Mrs. Nina, look, let's stop
149
00:13:48,000 --> 00:13:49,759
this discussion. Unfortunately this is
150
00:13:49,760 --> 00:13:52,518
a problem we can't
151
00:13:52,519 --> 00:13:54,638
solve. We can't, right? We can't. You know
152
00:13:54,639 --> 00:13:57,278
why? Because
153
00:13:57,279 --> 00:13:59,359
Leonardo is right. It's very
154
00:13:59,360 --> 00:14:01,799
dangerous for us to mess with these
155
00:14:01,800 --> 00:14:03,599
people.
156
00:14:03,600 --> 00:14:03,919
It's obvious. Stay there, right? Your rear
157
00:14:03,920 --> 00:14:06,559
sitting there glued to the chair, stay there.
158
00:14:06,560 --> 00:14:10,078
A still target is easier to
159
00:14:10,079 --> 00:14:13,359
hit.
160
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Let's go
161
00:14:41,000 --> 00:14:43,518
you rocked it in there.
162
00:14:43,519 --> 00:14:46,839
I
163
00:14:47,079 --> 00:14:49,758
rocked it, crushed it,
164
00:14:49,759 --> 00:14:53,479
shut up those cowards.
165
00:14:53,480 --> 00:14:57,199
I think it was the opposite.
166
00:14:57,560 --> 00:15:02,120
Here, please.
167
00:15:15,639 --> 00:15:19,000
Ciao. He.
168
00:15:39,399 --> 00:15:42,359
I want to file a complaint.
169
00:15:42,360 --> 00:15:43,958
Yes. Go ahead.
170
00:15:43,959 --> 00:15:46,198
A complaint at the police station. Ma'am, here's
171
00:15:46,199 --> 00:15:48,198
a card with phone number, address.
172
00:15:48,199 --> 00:15:49,559
You go there and then if necessary
173
00:15:49,560 --> 00:15:50,599
they'll forward it here.
174
00:15:50,600 --> 00:15:56,719
I already called, went there, nothing. I'm here to
175
00:15:56,720 --> 00:15:59,599
say the following, it's here, not there. This
176
00:15:59,600 --> 00:16:01,479
type of thing is no longer there, it's here at the
177
00:16:01,480 --> 00:16:02,119
battalion.
178
00:16:02,120 --> 00:16:02,559
Uh-huh.
179
00:16:02,560 --> 00:16:04,638
So please, for the love of God, go
180
00:16:04,639 --> 00:16:08,518
there, you know? Sir, end this
181
00:16:08,519 --> 00:16:11,479
thing that's increasing, please.
182
00:16:11,480 --> 00:16:13,039
We work for this every day,
183
00:16:13,040 --> 00:16:14,879
ma'am.
184
00:16:14,880 --> 00:16:17,919
No, I don't see any of you there,
185
00:16:17,920 --> 00:16:20,958
nobody. It's shooting everywhere,
186
00:16:20,959 --> 00:16:23,679
you know? People getting hurt.
187
00:16:23,680 --> 00:16:26,479
There are drugs here, drugs there, why
188
00:16:26,480 --> 00:16:31,240
don't I see any of you. Nobody.
189
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
Who's the chief?
190
00:16:34,959 --> 00:16:36,719
Commander, ma'am. It's Colonel
191
00:16:36,720 --> 00:16:40,638
Contreiras, but he's on leave. Hm.
192
00:16:40,639 --> 00:16:42,198
Well,
193
00:16:42,199 --> 00:16:44,198
if the commander isn't commanding, who's
194
00:16:44,199 --> 00:16:45,838
commanding in place of the
195
00:16:45,839 --> 00:16:48,318
commander? My God, for the love of God.
196
00:16:48,319 --> 00:16:50,119
It's Major Messias. Ma'am, can I
197
00:16:50,120 --> 00:16:52,439
help you?
198
00:16:52,440 --> 00:16:54,398
Major,
199
00:16:54,399 --> 00:16:56,318
please. You see non-stop shooting?
200
00:16:56,319 --> 00:16:59,599
You see non-stop drugs? It's
201
00:16:59,600 --> 00:17:02,239
desperation. Nobody sleeps properly anymore
202
00:17:02,240 --> 00:17:05,279
on our Misericórdia hill.
203
00:17:05,280 --> 00:17:07,038
The law doesn't work just the way
204
00:17:07,039 --> 00:17:08,798
we want it to. Ma'am, I can't go up
205
00:17:08,799 --> 00:17:10,519
the hill and grab whoever's passing by
206
00:17:10,520 --> 00:17:11,719
in front, put them in jail, because
207
00:17:11,720 --> 00:17:13,558
you're bothered by neighborhood
208
00:17:13,559 --> 00:17:14,798
noise.
209
00:17:14,799 --> 00:17:17,838
Noise? Gunshots.
210
00:17:17,839 --> 00:17:20,159
People often confuse
211
00:17:20,160 --> 00:17:22,639
fireworks noise with gunshots, ma'am.
212
00:17:22,640 --> 00:17:24,599
We need to have evident crime.
213
00:17:24,600 --> 00:17:27,318
Evidence. We need to have evidence.
214
00:17:27,319 --> 00:17:30,999
The evidence is there. There are gunshots. Parade of
215
00:17:31,000 --> 00:17:33,399
weapons, you know? All kinds of rifles. It's
216
00:17:33,400 --> 00:17:34,999
there.
217
00:17:35,000 --> 00:17:36,319
What evidence do you want, sir?
218
00:17:36,320 --> 00:17:38,319
Look, ma'am, if we mobilize
219
00:17:38,320 --> 00:17:40,119
our people to chase after every
220
00:17:40,120 --> 00:17:41,798
complaint we receive here, there's no
221
00:17:41,799 --> 00:17:46,359
time left for anything else, understand?
222
00:17:46,360 --> 00:17:47,879
Well, then you're not doing
223
00:17:47,880 --> 00:17:49,159
your job.
224
00:17:49,160 --> 00:17:50,918
We are doing our job,
225
00:17:50,919 --> 00:17:51,798
ma'am.
226
00:17:51,799 --> 00:17:53,599
Look, go take care of your life and we'll
227
00:17:53,600 --> 00:17:55,599
take care of the crime in the neighborhood, agreed?
228
00:17:55,600 --> 00:17:58,839
Each one in their own square, OK? You're
229
00:17:58,840 --> 00:18:00,678
rude.
230
00:18:00,679 --> 00:18:01,279
Excuse me,
231
00:18:01,280 --> 00:18:04,280
sir
232
00:18:11,480 --> 00:18:12,279
good morning, sir.
233
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
Okay,
234
00:18:19,799 --> 00:18:24,000
no. Thank you.
235
00:19:09,760 --> 00:19:13,760
You don't remember anything, right?
236
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Strange.
237
00:19:32,120 --> 00:19:35,239
Good afternoon.
238
00:19:35,240 --> 00:19:37,839
Does all this film?
239
00:19:37,840 --> 00:19:40,359
It films, yes it films. We have this
240
00:19:40,360 --> 00:19:42,359
camera here, actually, look. It's
241
00:19:42,360 --> 00:19:43,678
latest generation, right? It has several
242
00:19:43,679 --> 00:19:45,359
speeds, including negative shutter
243
00:19:45,360 --> 00:19:47,319
that increases light absorption.
244
00:19:47,320 --> 00:19:49,439
It has timelapse with button touch and its
245
00:19:49,440 --> 00:19:51,079
monitor is LED screen, which is
246
00:19:51,080 --> 00:19:52,639
new on the market. I think you'll
247
00:19:52,640 --> 00:19:57,159
really like this camera here.
248
00:19:54,320 --> 00:19:57,158
What does it do?
249
00:19:57,159 --> 00:20:02,879
It records video. Ma'am,
250
00:20:02,880 --> 00:20:03,918
how much does
251
00:20:03,919 --> 00:20:07,399
this one cost? It's on sale, it's R$999.
252
00:20:07,400 --> 00:20:08,959
Oh, no.
253
00:20:08,960 --> 00:20:10,199
But, look, we can pay in 10
254
00:20:10,200 --> 00:20:12,319
installments on the store card. It's super simple
255
00:20:12,320 --> 00:20:15,239
and quick to do.
256
00:20:15,240 --> 00:20:17,079
But, look, if you want, we also have
257
00:20:17,080 --> 00:20:19,359
this other one here, look, which is
258
00:20:19,360 --> 00:20:21,558
inferior, but more affordable. It's
259
00:20:21,559 --> 00:20:24,559
R$289.
260
00:20:25,440 --> 00:20:27,239
Okay.
261
00:20:27,240 --> 00:20:33,240
Where can I find super glue?
262
00:21:00,960 --> 00:21:04,439
Ah, thank you. If you need anything,
263
00:21:04,440 --> 00:21:06,119
just call me. Okay.
264
00:21:06,120 --> 00:21:09,120
Okay.
265
00:21:20,279 --> 00:21:22,959
Good afternoon. Hey, Valdir? Is it busy
266
00:21:22,960 --> 00:21:24,278
today?
267
00:21:23,440 --> 00:21:25,719
It's busy.
268
00:21:24,279 --> 00:21:25,719
I feel like today's going to be my day,
269
00:21:25,720 --> 00:21:26,079
huh.
270
00:21:26,080 --> 00:21:30,919
I have no doubt. Excuse me.
271
00:21:39,159 --> 00:21:42,759
Good afternoon, welcome.
272
00:21:42,760 --> 00:21:45,038
Please,
273
00:21:45,039 --> 00:21:49,159
I see today is your lucky day.
274
00:22:04,240 --> 00:22:06,678
Welcome,
275
00:22:06,679 --> 00:22:09,679
24.
276
00:22:10,320 --> 00:22:13,760
Watch the step.
277
00:22:15,440 --> 00:22:18,799
I can't believe it
278
00:22:29,520 --> 00:22:32,520
89.
279
00:22:32,600 --> 00:22:34,999
Want to try your luck, madam?
280
00:22:35,000 --> 00:22:36,479
This here isn't legal.
281
00:22:36,480 --> 00:22:39,959
25. Here inside everything is possible.
282
00:22:39,960 --> 00:22:42,359
Would you like a spot, a card?
283
00:22:42,360 --> 00:22:44,959
No,
284
00:22:44,960 --> 00:22:47,599
I don't do that.
285
00:22:47,600 --> 00:22:49,278
Please,
286
00:22:49,279 --> 00:22:51,319
Mrs. Nina,
287
00:22:51,320 --> 00:22:53,959
come. Stay here.
288
00:22:53,960 --> 00:22:59,558
we'll talk later. Come. Don't stay there.
289
00:22:59,559 --> 00:23:04,240
29. I'll call here.
290
00:23:26,880 --> 00:23:30,240
Come on, camera.
291
00:23:30,279 --> 00:23:33,279
1029
292
00:24:02,960 --> 00:24:05,960
Ah,
293
00:24:12,360 --> 00:24:16,278
when I did the
294
00:24:16,279 --> 00:24:18,678
wh
295
00:24:18,679 --> 00:24:20,199
of
296
00:24:20,200 --> 00:24:23,200
mama
297
00:24:23,720 --> 00:24:29,199
I am in my school
298
00:24:29,200 --> 00:24:32,918
and in the poets of my
299
00:24:32,919 --> 00:24:37,519
They are. First, I don't know how many
300
00:24:37,520 --> 00:24:40,520
times
301
00:24:41,159 --> 00:24:45,839
the world singing
302
00:24:45,840 --> 00:24:51,360
between the sun burning me
303
00:24:51,600 --> 00:24:54,439
and so
304
00:24:54,440 --> 00:24:57,038
love
305
00:24:57,039 --> 00:24:59,519
when
306
00:24:59,520 --> 00:25:02,879
the dear.
307
00:25:02,880 --> 00:25:07,918
that I can't sing anymore.
308
00:25:07,919 --> 00:25:09,439
Yes.
309
00:25:09,440 --> 00:25:11,278
And
310
00:25:11,279 --> 00:25:13,239
that jumps
311
00:25:13,240 --> 00:25:18,879
beside my worst and my youth
312
00:25:18,880 --> 00:25:21,519
which I
313
00:25:21,520 --> 00:25:24,199
will reach
314
00:25:24,200 --> 00:25:30,240
fallen from a mama that
315
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
in my
316
00:25:37,039 --> 00:25:40,039
my God.
317
00:25:41,880 --> 00:25:44,599
My God!
318
00:25:44,600 --> 00:25:47,799
My God!
319
00:25:59,640 --> 00:26:03,080
Maria! Absolutely right.
320
00:26:07,440 --> 00:26:11,199
Jesus from heaven.
321
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
Jesus.
322
00:26:35,840 --> 00:26:38,840
Ah.
323
00:27:11,200 --> 00:27:13,639
Good afternoon. I came to get the camera.
324
00:27:13,640 --> 00:27:14,359
Ah, good.
325
00:27:14,360 --> 00:27:16,519
It's 1099,
326
00:27:16,520 --> 00:27:16,879
isn't it?
327
00:27:16,880 --> 00:27:17,759
That's right. That's right.
328
00:27:17,760 --> 00:27:18,639
That's right.
329
00:27:18,640 --> 00:27:20,519
That's it. Come inside with me.
330
00:27:20,520 --> 00:27:24,080
Follow me, please.
331
00:27:24,159 --> 00:27:26,839
You can see through here, see?
332
00:27:26,840 --> 00:27:27,959
Through this monitor
333
00:27:27,960 --> 00:27:28,879
here.
334
00:27:28,880 --> 00:27:29,599
That's it
335
00:27:29,600 --> 00:27:30,439
I put it here.
336
00:27:30,440 --> 00:27:32,678
Yes, you can see through here, look.
337
00:27:32,679 --> 00:27:33,319
Through this little screen here.
338
00:27:33,320 --> 00:27:35,879
Ah, yes. So I I I want to go out here.
339
00:27:35,880 --> 00:27:38,839
The image appears, it appears here.
340
00:27:38,840 --> 00:27:43,399
Go sit there.
341
00:27:47,000 --> 00:27:48,278
Where's the milk?
342
00:27:48,279 --> 00:27:49,678
It's fine, aunt.
343
00:27:49,679 --> 00:27:52,679
Huh?
344
00:28:05,279 --> 00:28:08,119
Ready. And
345
00:28:08,120 --> 00:28:12,360
here for you is here.
346
00:28:12,640 --> 00:28:15,880
Here, here.
347
00:28:20,440 --> 00:28:23,319
I like this cup with flowers. You
348
00:28:23,320 --> 00:28:27,558
painted it, right? I
349
00:28:27,559 --> 00:28:29,439
I paint
350
00:28:29,440 --> 00:28:31,678
too. You draw, you know? You
351
00:28:31,679 --> 00:28:35,080
draw dogs.
352
00:28:36,240 --> 00:28:40,880
I had one, but it died.
353
00:28:41,720 --> 00:28:43,239
My mother says it got sick, but
354
00:28:43,240 --> 00:28:46,918
I think they killed my dog.
355
00:28:46,919 --> 00:28:48,398
Now she won't let me have another because
356
00:28:48,399 --> 00:28:49,599
she says we have to buy food for
357
00:28:49,600 --> 00:28:52,558
us. But if my father was here, he
358
00:28:52,559 --> 00:28:55,479
would let me have another dog.
359
00:28:55,480 --> 00:28:59,038
Son, your mother is right.
360
00:28:59,039 --> 00:29:03,039
This is yours. Here
361
00:29:11,960 --> 00:29:14,360
it is.
362
00:29:26,760 --> 00:29:29,760
hmmmm...
363
00:29:50,559 --> 00:29:53,559
Wow!
364
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
Ah!
365
00:31:25,519 --> 00:31:30,600
of Jesus. Hallelujah. Hallelujah.
366
00:31:39,519 --> 00:31:42,519
Jesus
367
00:31:44,159 --> 00:31:47,159
Maria (mother of Jesus)
368
00:31:53,720 --> 00:31:56,480
ahhhh
369
00:33:00,559 --> 00:33:05,320
We can see everything there. Go.
370
00:33:31,960 --> 00:33:35,319
What is this, ma'am?
371
00:33:35,320 --> 00:33:37,638
Everything that is the proof you asked for,
372
00:33:37,639 --> 00:33:39,879
okay?
373
00:33:39,880 --> 00:33:41,999
You
374
00:33:42,000 --> 00:33:45,439
are saying your request? It's recorded,
375
00:33:45,440 --> 00:33:47,798
sacramentized.
376
00:33:47,799 --> 00:33:51,079
Okay, people. Look,
377
00:33:51,080 --> 00:33:52,918
I recorded everyone's face. You just
378
00:33:52,919 --> 00:33:54,959
go there
379
00:33:54,960 --> 00:33:57,879
and end this idea of grace. That's what
380
00:33:57,880 --> 00:33:58,599
I ask.
381
00:33:58,600 --> 00:34:01,119
Very well. Eh, I'll examine the
382
00:34:01,120 --> 00:34:03,678
material you brought and we'll
383
00:34:03,679 --> 00:34:05,678
call you. Hmm.
384
00:34:05,679 --> 00:34:08,678
You won't look.
385
00:34:08,679 --> 00:34:12,199
Ma'am, ma'am already.
386
00:34:12,200 --> 00:34:13,999
Dona Josefina, right now I'm very
387
00:34:14,000 --> 00:34:15,719
busy, but you can go home
388
00:34:15,720 --> 00:34:17,799
calmly that I'll see what you
389
00:34:17,800 --> 00:34:19,799
brought and Domingos will contact you.
390
00:34:19,800 --> 00:34:22,959
Domingos, her phone number.
391
00:34:22,960 --> 00:34:25,878
What's this? You won't look at this? I'll
392
00:34:25,879 --> 00:34:27,158
wait. Yes,
393
00:34:27,159 --> 00:34:28,678
no.
394
00:34:28,679 --> 00:34:29,999
So, old man, please,
395
00:34:30,000 --> 00:34:32,358
Dona Josefina,
396
00:34:32,359 --> 00:34:34,239
I'm telling you that when I have
397
00:34:34,240 --> 00:34:37,678
a break in work, I'll look.
398
00:34:37,679 --> 00:34:40,999
What break, sir. But what is your
399
00:34:41,000 --> 00:34:42,678
work is a break and the break is your
400
00:34:42,679 --> 00:34:43,838
work. Please,
401
00:34:43,839 --> 00:34:46,479
let me do my work in peace and
402
00:34:46,480 --> 00:34:51,440
wait for Domingos to call, okay?
403
00:34:51,720 --> 00:34:54,720
You
404
00:34:57,320 --> 00:35:00,800
have no messages.
405
00:35:07,480 --> 00:35:10,480
Okay.
406
00:35:40,240 --> 00:35:41,838
So I took the money from his hand and
407
00:35:41,839 --> 00:35:43,838
gave him a slap on his ear. You
408
00:35:43,839 --> 00:35:45,598
messed with me trying to take my territory.
409
00:35:45,599 --> 00:35:46,919
I'm small, but I'm not crazy.
410
00:35:46,920 --> 00:35:47,838
Tian,
411
00:35:47,839 --> 00:35:50,199
how is it that you hit your
412
00:35:50,200 --> 00:35:53,559
colleague in the face? Don't do that, don't do that. The street is
413
00:35:53,560 --> 00:35:55,159
for everyone. Stop that.
414
00:35:55,160 --> 00:35:57,199
He's not my colleague, Tian. And you
415
00:35:57,200 --> 00:35:58,879
don't know anything about having
416
00:35:58,880 --> 00:36:00,639
marked territory on each corner. If we
417
00:36:00,640 --> 00:36:01,879
don't take control of ours, we
418
00:36:01,880 --> 00:36:03,719
become the corpse quickly.
419
00:36:03,720 --> 00:36:07,800
Is everything okay there, Dona Nina?
420
00:36:07,800 --> 00:36:11,318
Yes, everything's fine. Are you okay?
421
00:36:11,319 --> 00:36:13,159
I'm great.
422
00:36:13,160 --> 00:36:16,199
If you need anything, I'm here inside.
423
00:36:16,200 --> 00:36:18,439
Okay. Thank you.
424
00:36:18,440 --> 00:36:20,039
Good afternoon.
425
00:36:20,040 --> 00:36:23,280
Good afternoon.
426
00:36:27,880 --> 00:36:31,319
Go inside.
427
00:36:33,640 --> 00:36:36,640
Ah,
428
00:36:39,160 --> 00:36:42,880
you have no messages.
429
00:36:44,520 --> 00:36:49,599
Police are worth nothing. Nothing.
430
00:36:49,720 --> 00:36:53,399
I'm tired of this quarrel on the street.
431
00:36:53,400 --> 00:36:56,000
Focus on studying.
432
00:36:56,000 --> 00:36:58,358
Life won't give you anything, nothing for free
433
00:36:58,359 --> 00:37:02,239
Nothing, nothing.
434
00:37:02,240 --> 00:37:04,439
Now go.
435
00:37:04,440 --> 00:37:06,439
I'm tired. Today I'm going to lie down for a while.
436
00:37:06,440 --> 00:37:09,838
I have a headache.
437
00:37:09,839 --> 00:37:12,199
Take this, here, for you.
438
00:37:12,200 --> 00:37:14,078
Go and close the door.
439
00:37:14,079 --> 00:37:16,760
Thank you, Tiano.
440
00:37:16,760 --> 00:37:19,760
Okay.
441
00:37:45,040 --> 00:37:47,759
Oh, good.
442
00:37:47,760 --> 00:37:50,118
Sorry to bother you.
443
00:37:50,119 --> 00:37:53,039
Is everything okay with you, Dona Nina?
444
00:37:53,040 --> 00:37:56,000
Yes, I'm fine. Everything's fine.
445
00:37:56,000 --> 00:37:58,358
Sorry for the intrusion, it's just that I got worried
446
00:37:58,359 --> 00:38:00,239
about you bringing that boy
447
00:38:00,240 --> 00:38:01,318
here inside your apartment
448
00:38:01,319 --> 00:38:04,199
No it's not Mazinho (a famous football player).
449
00:38:04,200 --> 00:38:07,399
I know the boy from
450
00:38:07,400 --> 00:38:09,799
cocoa.
451
00:38:09,800 --> 00:38:12,159
I'm calm, but nowadays we have to trust
452
00:38:12,160 --> 00:38:13,598
Look, with open eyes
453
00:38:13,599 --> 00:38:15,598
My mother used to say.
454
00:38:15,599 --> 00:38:18,639
even more careful with these kids here in the neighborhood,
455
00:38:18,640 --> 00:38:19,759
look ma'am,
456
00:38:19,760 --> 00:38:21,358
they are much worse than you imagine
457
00:38:21,359 --> 00:38:24,519
Saw him from the window, it's not one of those kids
458
00:38:24,520 --> 00:38:28,720
For the love of God.
459
00:38:30,599 --> 00:38:33,799
You're right.
460
00:38:33,800 --> 00:38:38,000
The bullet entered my room.
461
00:38:39,319 --> 00:38:43,040
Do you like to dance?
462
00:38:43,640 --> 00:38:45,679
What's that?
463
00:38:45,680 --> 00:38:51,920
Today there's a dance matinee at the bingo.
464
00:38:52,200 --> 00:38:57,160
It just opened now that it turned.
465
00:39:08,359 --> 00:39:10,439
Now yes, look. Come here.
466
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
In the dance we can
467
00:39:14,000 --> 00:39:15,118
see.
468
00:39:15,119 --> 00:39:17,279
Look here, look at this.
469
00:39:17,280 --> 00:39:20,280
That's it.
470
00:39:20,800 --> 00:39:23,639
A thousand hours have passed
471
00:39:23,640 --> 00:39:25,559
of deceit
472
00:39:25,560 --> 00:39:27,679
disillusionment,
473
00:39:27,680 --> 00:39:31,838
your voice reviewing me.
474
00:39:31,839 --> 00:39:36,760
Maybe, maybe, maybe.
475
00:39:37,680 --> 00:39:38,519
Here
476
00:39:38,520 --> 00:39:41,240
here, look.
477
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
Ah.
478
00:40:52,480 --> 00:40:56,159
Go fuck yourself. Go fuck yourself. Go
479
00:40:56,160 --> 00:41:01,400
fuck yourself son of a bitch
480
00:41:02,839 --> 00:41:05,399
Let me go. I'll pay. fuck let me go,
481
00:41:05,400 --> 00:41:07,919
son of a bitch. I'll pay. I'll
482
00:41:07,920 --> 00:41:12,679
pay. Listen. Listen.
483
00:41:12,680 --> 00:41:14,999
Listen. Listen to me.
484
00:41:15,000 --> 00:41:17,799
Listen to me. Fuck
485
00:41:17,800 --> 00:41:21,199
Go fuck yourself. Go fuck yourself. Go
486
00:41:21,200 --> 00:41:24,440
fuck yourself
487
00:41:30,800 --> 00:41:35,239
It's a call for help. It's from the battalion.
488
00:41:35,240 --> 00:41:38,358
Yes. Please,
489
00:41:38,359 --> 00:41:40,799
Mercy Hill.
490
00:41:40,800 --> 00:41:42,679
There's a damn bandit with a
491
00:41:42,680 --> 00:41:45,159
gun pointed at a woman's head.
492
00:41:45,160 --> 00:41:47,439
Come here, come here, or this will
493
00:41:47,440 --> 00:41:49,598
end badly.
494
00:41:49,599 --> 00:41:53,920
This is the help I'm asking for.
495
00:42:16,680 --> 00:42:20,719
Go fuck yourself. Oh my God, son of a
496
00:42:20,720 --> 00:42:23,720
bitch
497
00:42:26,359 --> 00:42:28,820
With battalion on the line. Is there someone out there
498
00:42:28,839 --> 00:42:31,919
looking us? There's a golden snitch.
499
00:42:31,920 --> 00:42:34,920
Thanks, brother.
500
00:42:40,760 --> 00:42:43,479
Where's that bastard in this shit? Where's the
501
00:42:43,480 --> 00:42:46,479
scumbag?
502
00:42:46,480 --> 00:42:48,639
Show up, damn it! Where? Now nobody
503
00:42:48,640 --> 00:42:50,598
wants to show up in this shit, huh? We
504
00:42:50,599 --> 00:42:53,959
know everything, pig. Where?
505
00:42:53,960 --> 00:42:56,159
Go to hell.
506
00:42:56,160 --> 00:43:00,358
Let me go, let me go, son of a bitch! It's
507
00:43:00,359 --> 00:43:04,118
because you're a coward. You're a dog, Carlos. You're
508
00:43:04,119 --> 00:43:07,800
a fan. A loudmouth.
509
00:43:32,760 --> 00:43:35,359
My God.
510
00:43:41,559 --> 00:43:45,799
Showing up this shit. Go to hell.
511
00:43:45,800 --> 00:43:51,479
Let me go, let me go, son of a bitch!
512
00:43:51,480 --> 00:43:53,358
You are
513
00:43:53,359 --> 00:43:56,359
you.
514
00:44:17,520 --> 00:44:19,598
You guys there.
515
00:44:19,599 --> 00:44:22,479
Look
516
00:44:22,480 --> 00:44:26,399
here, solution, real solution. Ending
517
00:44:26,400 --> 00:44:28,558
violence can't be done in the short
518
00:44:28,559 --> 00:44:30,838
term. We need to change the political,
519
00:44:30,839 --> 00:44:33,679
social, economic situation and we need
520
00:44:33,680 --> 00:44:35,439
intelligence, we need serious
521
00:44:35,440 --> 00:44:38,078
investigation, because trafficking doesn't
522
00:44:38,079 --> 00:44:40,318
work alone. There's a network of
523
00:44:40,319 --> 00:44:42,558
connections bringing increasingly
524
00:44:42,559 --> 00:44:44,399
sophisticated weapons in there to the
525
00:44:44,400 --> 00:44:46,439
favela. And the police is being
526
00:44:46,440 --> 00:44:50,240
disadvantaged in this war.
527
00:44:51,160 --> 00:44:54,558
I want my video tapes. I want
528
00:44:54,559 --> 00:44:56,159
tapes.
529
00:44:56,160 --> 00:44:57,759
I left them here two weeks ago.
530
00:44:57,760 --> 00:44:59,039
Oh yes, of course.
531
00:44:59,040 --> 00:45:00,399
You came back for my tapes?
532
00:45:00,400 --> 00:45:02,039
No, ma'am. Everything's fine. They're
533
00:45:02,040 --> 00:45:05,400
here. Just a minute.
534
00:45:07,400 --> 00:45:07,719
I
535
00:45:07,720 --> 00:45:12,240
this here what what
536
00:45:16,800 --> 00:45:18,118
can I do anything else for
537
00:45:18,119 --> 00:45:18,999
you, ma'am?
538
00:45:19,000 --> 00:45:22,279
For me? Put this here in the trash, wherever
539
00:45:22,280 --> 00:45:24,720
you want.
540
00:45:32,839 --> 00:45:35,839
Yeah.
541
00:46:01,800 --> 00:46:04,800
Ah.
542
00:46:11,960 --> 00:46:14,960
I
543
00:46:29,599 --> 00:46:32,318
wanted to speak with detective Laura. Laura
544
00:46:32,319 --> 00:46:33,558
Torres.
545
00:46:33,559 --> 00:46:37,399
Inspector Laura, right? She
546
00:46:37,400 --> 00:46:40,199
What's your name, ma'am, do you have an appointment? No,
547
00:46:40,200 --> 00:46:44,639
my name is Maria Josefina dos Santos.
548
00:46:44,640 --> 00:46:47,118
Hmm.
549
00:46:47,119 --> 00:46:50,679
I didn't make an appointment.
550
00:46:50,680 --> 00:46:53,199
It's urgent. What I want to talk about is
551
00:46:53,200 --> 00:46:55,118
urgent.
552
00:46:55,119 --> 00:46:57,239
What's the urgency, Mrs. Josefina? Maybe I
553
00:46:57,240 --> 00:47:01,318
can help you. Yes,
554
00:47:01,319 --> 00:47:04,358
I wanted her to see this here,
555
00:47:04,359 --> 00:47:07,919
all of this here.
556
00:47:07,920 --> 00:47:12,319
I'm serious that this here is important.
557
00:47:13,079 --> 00:47:17,440
I can't let it go with just anyone.
558
00:47:17,599 --> 00:47:20,279
Yeah, no, it's not an offense.
559
00:47:20,280 --> 00:47:22,159
It's just that I'm already fed up with so much
560
00:47:22,160 --> 00:47:23,318
crime.
561
00:47:23,319 --> 00:47:26,239
I understand, I understand, Mrs. Josefina.
562
00:47:26,240 --> 00:47:28,679
But look, uh, unfortunately inspector
563
00:47:28,680 --> 00:47:30,679
Laura is out of Rio until the end of the
564
00:47:30,680 --> 00:47:33,239
week.
565
00:47:33,240 --> 00:47:37,199
But this here is important.
566
00:47:37,200 --> 00:47:38,639
Is this serious?
567
00:47:38,640 --> 00:47:41,558
I understand. I understand. Look, if you
568
00:47:41,559 --> 00:47:43,239
want, you can leave the
569
00:47:43,240 --> 00:47:45,719
material here and then when she arrives she
570
00:47:45,720 --> 00:47:47,519
can examine it.
571
00:47:47,520 --> 00:47:50,720
That could work.
572
00:47:50,880 --> 00:47:53,318
Give it to her,
573
00:47:53,319 --> 00:47:54,519
okay.
574
00:47:54,520 --> 00:47:57,679
Certainly. Certainly. Mrs. Josefina
575
00:47:57,680 --> 00:48:01,880
can rest assured. Excuse me.
576
00:48:05,119 --> 00:48:07,318
Well,
577
00:48:07,319 --> 00:48:10,319
thank you.
578
00:48:15,040 --> 00:48:16,199
Take care. Go with God.
579
00:48:16,200 --> 00:48:17,039
Thank you very much.
580
00:48:17,040 --> 00:48:20,040
You're welcome.
581
00:48:26,160 --> 00:48:27,558
Crazy old lady. She's really crazy, huh,
582
00:48:27,559 --> 00:48:30,559
man.
583
00:48:31,119 --> 00:48:33,439
Dude, I ran into that lady there
584
00:48:33,440 --> 00:48:36,358
just the other day, leaving the battalion there
585
00:48:36,359 --> 00:48:37,639
in Copacabana.
586
00:48:37,640 --> 00:48:39,399
The battalion.
587
00:48:39,400 --> 00:48:41,118
Ah, she must be playing informant, right? The
588
00:48:41,119 --> 00:48:43,279
amount of tapes, there's about 20 video tapes
589
00:48:43,280 --> 00:48:44,439
in here.
590
00:48:44,440 --> 00:48:46,879
Damn. Can I take those tapes there
591
00:48:46,880 --> 00:48:47,598
to have a look?
592
00:48:47,599 --> 00:48:49,798
No way, Flávio.
593
00:48:49,799 --> 00:48:51,118
I have a feeling this could
594
00:48:51,119 --> 00:48:54,119
be something.
595
00:49:14,799 --> 00:49:18,760
My God, what is this?
596
00:49:19,000 --> 00:49:24,200
All these girls with guns in their hands.
597
00:49:25,599 --> 00:49:28,960
My God,
598
00:49:31,640 --> 00:49:35,000
how is this possible?
599
00:50:19,559 --> 00:50:24,640
Lots of drugs. Lots of drugs.
600
00:50:41,559 --> 00:50:44,039
in this shit
601
00:50:44,040 --> 00:50:47,200
again.
602
00:50:47,599 --> 00:50:52,199
Now nobody wants to
603
00:50:52,200 --> 00:50:55,200
take
604
00:50:55,839 --> 00:50:59,039
me son of a bitch
605
00:50:59,040 --> 00:51:04,880
Loudmouth. You're a fan, damn it. You're a fan.
606
00:51:25,720 --> 00:51:30,118
This point here
607
00:51:30,119 --> 00:51:33,039
is the liver, okay?
608
00:51:33,040 --> 00:51:35,999
You need to eat better. Oh, I'm
609
00:51:36,000 --> 00:51:39,558
trying, but Clea hasn't been coming. You
610
00:51:39,559 --> 00:51:42,399
know I'm terrible at cooking.
611
00:51:42,400 --> 00:51:44,919
It seems she has a problem with
612
00:51:44,920 --> 00:51:47,318
sciatica, I don't know.
613
00:51:47,319 --> 00:51:49,558
Clea doesn't live at the hospital.
614
00:51:49,559 --> 00:51:50,558
Uh-huh.
615
00:51:50,559 --> 00:51:53,519
My building is nearby. Tell her to come to
616
00:51:53,520 --> 00:51:56,879
my house. I'll take care of her. I won't charge.
617
00:51:56,880 --> 00:52:02,000
Tell her I won't charge.
618
00:52:06,200 --> 00:52:09,200
Eh,
619
00:52:17,400 --> 00:52:20,400
thank you,
620
00:52:28,799 --> 00:52:30,919
Flávio Godói, Mrs. Josefina.
621
00:52:30,920 --> 00:52:33,879
Very pleased to meet you,
622
00:52:33,880 --> 00:52:35,558
Nina.
623
00:52:35,559 --> 00:52:40,040
Nina, please.
624
00:52:49,200 --> 00:52:50,959
You had a lot of courage to film
625
00:52:50,960 --> 00:52:53,118
all this, to turn it in at the police station.
626
00:52:53,119 --> 00:52:55,358
Just a moment,
627
00:52:55,359 --> 00:52:57,719
you have to explain to me
628
00:52:57,720 --> 00:52:59,598
how these tapes that I left in
629
00:52:59,599 --> 00:53:02,759
confidence, right, to reach the detective.
630
00:53:02,760 --> 00:53:06,838
How did this end up in your hands?
631
00:53:06,839 --> 00:53:08,679
I'm a police reporter, the people there
632
00:53:08,680 --> 00:53:10,519
know me.
633
00:53:10,520 --> 00:53:12,879
Your report is serious, Mrs. Nina. It goes
634
00:53:12,880 --> 00:53:14,919
beyond trafficking, suggests police
635
00:53:14,920 --> 00:53:18,399
involvement. This has to be investigated,
636
00:53:18,400 --> 00:53:21,239
son.
637
00:53:21,240 --> 00:53:23,919
The police are criminals.
638
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
I call the police. The police call the
639
00:53:25,880 --> 00:53:28,880
drug dealer.
640
00:53:31,880 --> 00:53:36,240
This girl died in front of me.
641
00:53:36,599 --> 00:53:41,159
She used to serve me at the market register.
642
00:53:41,160 --> 00:53:43,318
Mrs. Nina, this could be front page
643
00:53:43,319 --> 00:53:45,919
material.
644
00:53:45,920 --> 00:53:48,199
What do you mean?
645
00:53:48,200 --> 00:53:50,239
Front page material, a story on the
646
00:53:50,240 --> 00:53:52,719
first page of the newspaper.
647
00:53:52,720 --> 00:53:55,720
Oh,
648
00:53:55,760 --> 00:53:57,318
you want to take the tapes to turn them into
649
00:53:57,319 --> 00:53:59,039
newspaper news.
650
00:53:59,040 --> 00:54:01,639
I'll try, Mrs. Nina, but first we
651
00:54:01,640 --> 00:54:03,479
need to talk more, schedule a more
652
00:54:03,480 --> 00:54:06,239
detailed interview for the story and
653
00:54:06,240 --> 00:54:07,598
it's also important for me to see your
654
00:54:07,599 --> 00:54:11,519
apartment. Do you mind?
655
00:54:11,520 --> 00:54:13,919
No,
656
00:54:13,920 --> 00:54:17,199
we can schedule the interview there.
657
00:54:17,200 --> 00:54:20,200
Yes.
658
00:54:21,319 --> 00:54:24,838
I didn't even offer you coffee.
659
00:54:24,839 --> 00:54:27,839
I'll accept.
660
00:54:35,200 --> 00:54:37,279
Oh, Mrs. Nina,
661
00:54:37,280 --> 00:54:39,078
Clea from the hospital left this for
662
00:54:39,079 --> 00:54:40,279
you earlier today.
663
00:54:40,280 --> 00:54:40,999
Clea
664
00:54:41,000 --> 00:54:41,358
is
665
00:54:41,359 --> 00:54:44,439
you're around. Yesterday she couldn't even walk.
666
00:54:44,440 --> 00:54:47,039
That's right. She's already back to work. Said
667
00:54:47,040 --> 00:54:48,558
she's going to get a bunch of clients for
668
00:54:48,559 --> 00:54:51,318
you here from the community.
669
00:54:51,319 --> 00:54:54,319
Smells good.
670
00:55:02,640 --> 00:55:03,879
Good evening, ma'am
671
00:55:03,880 --> 00:55:05,239
please.
672
00:55:05,240 --> 00:55:08,400
Excuse me.
673
00:55:11,359 --> 00:55:14,959
Here or there or there. No, here.
674
00:55:14,960 --> 00:55:16,759
Thank you.
675
00:55:16,760 --> 00:55:21,959
I made some coffee for us,
676
00:55:21,960 --> 00:55:23,639
okay?
677
00:55:23,640 --> 00:55:25,279
Little step.
678
00:55:25,280 --> 00:55:29,760
Take it there. Go there.
679
00:55:29,960 --> 00:55:33,318
Thank you, aunt Nina. I'm going. Good night,
680
00:55:33,319 --> 00:55:34,279
doctor.
681
00:55:34,280 --> 00:55:36,719
Good night.
682
00:55:36,720 --> 00:55:39,598
Hey, if you take too long to show up here again,
683
00:55:39,599 --> 00:55:42,558
I'll give the cake to the doorman.
684
00:55:42,559 --> 00:55:47,280
Don't worry, aunt Nina, I'll be back.
685
00:55:50,200 --> 00:55:51,479
Who was the boy?
686
00:55:51,480 --> 00:55:54,838
It's Marcinho, he lives here in the favela.
687
00:55:54,839 --> 00:55:59,318
I like him. He carries my packages, he
688
00:55:59,319 --> 00:56:02,038
helps me, you know?
689
00:56:02,039 --> 00:56:06,559
The only visitor I have here
690
00:56:06,599 --> 00:56:08,679
so far.
691
00:56:08,680 --> 00:56:09,798
Thank you.
692
00:56:09,799 --> 00:56:12,199
You're welcome.
693
00:56:12,200 --> 00:56:14,279
Do you mind if I record?
694
00:56:14,280 --> 00:56:18,239
No, be careful.
695
00:56:18,240 --> 00:56:19,959
And your family of origin is from where, Mrs.
696
00:56:19,960 --> 00:56:20,879
Nina?
697
00:56:20,880 --> 00:56:22,639
My people are from Minas.
698
00:56:22,640 --> 00:56:24,959
This apartment is your own, right?
699
00:56:24,960 --> 00:56:26,439
Yes.
700
00:56:26,440 --> 00:56:27,759
And when did you come to live
701
00:56:27,760 --> 00:56:31,279
here on Misericórdia hill?
702
00:56:31,280 --> 00:56:33,598
Oh, that's it.
703
00:56:33,599 --> 00:56:37,440
Look, it was difficult,
704
00:56:38,000 --> 00:56:41,719
but we have to have a roof, don't we?
705
00:56:41,720 --> 00:56:44,719
Right.
706
00:56:44,720 --> 00:56:47,719
I worked for years, but many, many
707
00:56:47,720 --> 00:56:51,639
years with a rich family.
708
00:56:51,640 --> 00:56:54,558
It was
709
00:56:54,559 --> 00:56:58,719
us over there, we were rich.
710
00:56:58,720 --> 00:57:02,038
They paid the down payment
711
00:57:02,039 --> 00:57:06,960
here. You have no idea.
712
00:57:07,440 --> 00:57:10,598
Here this hill was a forest,
713
00:57:10,599 --> 00:57:12,519
woods.
714
00:57:12,520 --> 00:57:15,318
The vegetation came in here, it seemed like
715
00:57:15,319 --> 00:57:17,318
we had a garden inside the house.
716
00:57:17,319 --> 00:57:20,319
Right.
717
00:57:21,280 --> 00:57:26,199
I worked many years with this family.
718
00:57:26,200 --> 00:57:29,599
Many years.
719
00:57:32,240 --> 00:57:36,558
The boss lady had a massage therapist
720
00:57:36,559 --> 00:57:40,078
for years. This massage therapist
721
00:57:40,079 --> 00:57:43,639
took care of this boss lady.
722
00:57:43,640 --> 00:57:45,798
I was there beside her
723
00:57:45,799 --> 00:57:49,358
watching, watching.
724
00:57:49,359 --> 00:57:51,598
I learned.
725
00:57:51,599 --> 00:57:51,879
Yes.
726
00:57:51,880 --> 00:57:52,598
You learned like that?
727
00:57:52,599 --> 00:57:56,239
I learned. And me, look, when the massage therapist
728
00:57:56,240 --> 00:57:59,118
didn't come, I would massage
729
00:57:59,119 --> 00:57:59,639
It was
730
00:57:59,640 --> 00:58:00,919
my boss lady.
731
00:58:00,920 --> 00:58:03,920
Wow.
732
00:58:07,680 --> 00:58:10,318
Want to see the window?
733
00:58:10,319 --> 00:58:11,159
Yes, I do.
734
00:58:11,160 --> 00:58:16,359
No, no. Quiet. Okay.
735
00:58:20,760 --> 00:58:24,358
Come here. Come see.
736
00:58:24,359 --> 00:58:27,359
Look at
737
00:58:27,520 --> 00:58:29,199
this.
738
00:58:29,200 --> 00:58:31,679
Kids playing with
739
00:58:31,680 --> 00:58:34,880
They can't.
740
00:58:37,440 --> 00:58:40,919
So many boys. Look there. Look there. Is
741
00:58:40,920 --> 00:58:44,400
this possible?
742
00:58:56,240 --> 00:58:59,400
What's that?
743
00:59:03,240 --> 00:59:06,240
Come,
744
00:59:09,240 --> 00:59:13,000
for the love of God.
745
00:59:13,359 --> 00:59:15,879
Calm down, calm down, calm down. Oh,
746
00:59:15,880 --> 00:59:18,879
we need to call an ambulance, ma'am
747
00:59:18,880 --> 00:59:21,200
we need to call an ambulance.
748
00:59:19,920 --> 00:59:21,199
Oh, oh,
749
00:59:21,200 --> 00:59:21,999
I'm going to call an ambulance.
750
00:59:22,000 --> 00:59:23,679
Call. Calm down, calm down.
751
00:59:23,680 --> 00:59:25,479
I'm going to call an ambulance.
752
00:59:40,480 --> 00:59:42,839
The surgery is finished. They managed to remove
753
00:59:42,839 --> 00:59:44,799
the bullet.
754
00:59:44,799 --> 00:59:47,079
It seems it didn't hit any vital
755
00:59:47,079 --> 00:59:49,720
organs. The doctors say she's going to
756
00:59:49,720 --> 00:59:52,720
recover.
757
00:59:52,760 --> 00:59:56,359
Thank God.
758
01:00:00,240 --> 01:00:02,720
Carlos Antônio.
759
01:00:02,720 --> 01:00:06,280
That's her name.
760
01:00:10,000 --> 01:00:11,599
Ma'am,
761
01:00:11,599 --> 01:00:14,240
you're running a serious risk of death.
762
01:00:14,240 --> 01:00:16,280
The hill is very close. Your living room is
763
01:00:16,280 --> 01:00:19,319
almost inside the mouth. I know, I know, but
764
01:00:19,319 --> 01:00:22,720
you write the story to help us
765
01:00:22,720 --> 01:00:25,559
end this tragedy.
766
01:00:25,559 --> 01:00:28,440
Go on, go on, help, please.
767
01:00:28,440 --> 01:00:31,000
If I publish this story, you
768
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
die.
769
01:00:34,119 --> 01:00:37,119
You
770
01:00:37,400 --> 01:00:40,440
don't want to help me? Don't you?
771
01:00:40,440 --> 01:00:42,520
It's your life that's at stake.
772
01:00:42,520 --> 01:00:47,599
Yes, I know. We're here in the emergency room.
773
01:00:47,599 --> 01:00:52,240
They try to kill me every day, you understand?
774
01:00:52,839 --> 01:00:54,960
And you want to get out of the way, I'm going to
775
01:00:54,960 --> 01:00:57,960
leave.
776
01:00:57,960 --> 01:01:01,920
The guy lost with you, no.
777
01:01:28,000 --> 01:01:30,799
Hey buddy, give me a little space here for
778
01:01:30,799 --> 01:01:33,799
me
779
01:01:40,520 --> 01:01:43,359
like this.
780
01:01:43,359 --> 01:01:45,280
What nonsense is this that you're doing,
781
01:01:45,280 --> 01:01:49,000
my son? Hm.
782
01:01:49,160 --> 01:01:52,160
Like this
783
01:01:53,119 --> 01:01:56,000
I'm better. I'm going home.
784
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
No,
785
01:01:58,000 --> 01:02:01,119
you can't stand up, you're not going anywhere.
786
01:02:01,119 --> 01:02:03,640
You won't be able to climb the hill.
787
01:02:03,640 --> 01:02:06,000
You have to wait, okay?
788
01:02:06,000 --> 01:02:07,359
I have to pay before my
789
01:02:07,359 --> 01:02:10,160
sister comes home from work, otherwise I'm going to get
790
01:02:10,160 --> 01:02:14,119
a lot of slaps in the face. If she doesn't find me.
791
01:02:14,119 --> 01:02:16,520
Tell me. Tell me what's
792
01:02:16,520 --> 01:02:21,119
happening. Tell me, tell me.
793
01:02:21,119 --> 01:02:23,559
Nothing, boy.
794
01:02:23,559 --> 01:02:26,520
I need to go.
795
01:02:27,200 --> 01:02:30,200
[Expletive]
796
01:02:59,000 --> 01:03:07,240
What do you want, Flávio? Tell me,
For Sale or lease...
797
01:03:12,839 --> 01:03:15,240
accept.
798
01:03:15,240 --> 01:03:18,520
You can accept it.
799
01:03:25,559 --> 01:03:29,400
You can come in, please.
800
01:03:29,799 --> 01:03:32,400
Please.
801
01:03:34,039 --> 01:03:35,880
Mrs. Nina,
802
01:03:35,880 --> 01:03:37,119
nice to meet you.
803
01:03:37,119 --> 01:03:37,760
Thank you.
804
01:03:37,760 --> 01:03:39,760
Make yourself comfortable.
805
01:03:39,760 --> 01:03:42,760
Anyway.
806
01:03:44,279 --> 01:03:45,440
Thank you.
807
01:03:45,440 --> 01:03:46,880
Flávio will follow our
808
01:03:46,880 --> 01:03:47,880
conversation, right?
809
01:03:47,880 --> 01:03:48,880
Yes.
810
01:03:48,880 --> 01:03:52,599
For now everything is off the record. OK.
811
01:03:52,599 --> 01:03:54,920
Mrs. Nina, I was impressed with
812
01:03:54,920 --> 01:03:56,240
the tapes.
813
01:03:56,240 --> 01:03:57,400
Indeed.
814
01:03:57,400 --> 01:03:59,240
This is more than enough evidence
815
01:03:59,240 --> 01:04:02,920
to open an investigation.
816
01:04:02,920 --> 01:04:04,799
I'm also going to open an inquiry
817
01:04:04,799 --> 01:04:06,680
about why your complaint wasn't
818
01:04:06,680 --> 01:04:09,359
accepted before.
819
01:04:09,359 --> 01:04:11,359
Now this means that you will
820
01:04:11,359 --> 01:04:14,160
need protection.
821
01:04:14,160 --> 01:04:16,559
I
822
01:04:16,559 --> 01:04:18,839
this investigation
823
01:04:18,839 --> 01:04:21,440
will stir up a hornet's nest of a size that
824
01:04:21,440 --> 01:04:24,400
even I can't predict.
825
01:04:24,400 --> 01:04:26,279
Apparently it's not just the people from the hill who
826
01:04:26,279 --> 01:04:28,799
are involved in this story. But one
827
01:04:28,799 --> 01:04:30,839
thing is certain,
828
01:04:30,839 --> 01:04:33,760
you will be exposed and these people
829
01:04:33,760 --> 01:04:37,400
don't mess around.
830
01:04:37,599 --> 01:04:39,880
Do you understand
831
01:04:39,880 --> 01:04:44,000
the gravity of the risk you're taking?
832
01:04:44,000 --> 01:04:46,680
So let's go.
833
01:04:46,680 --> 01:04:49,119
For me to detonate this operation,
834
01:04:49,119 --> 01:04:50,880
I need to first guarantee your
835
01:04:50,880 --> 01:04:54,079
safety, right?
836
01:04:54,079 --> 01:04:55,839
And the only way to do this is for you
837
01:04:55,839 --> 01:04:58,160
to enter the witness protection
838
01:04:58,160 --> 01:05:01,319
program.
839
01:05:01,559 --> 01:05:03,319
This means that you will
840
01:05:03,319 --> 01:05:04,839
need to
841
01:05:04,839 --> 01:05:07,240
change cities
842
01:05:07,240 --> 01:05:09,760
and change your name
843
01:05:09,760 --> 01:05:13,480
for quite some time.
844
01:05:13,599 --> 01:05:17,039
Maybe for the rest of your life.
845
01:05:17,039 --> 01:05:20,200
Do you understand?
846
01:05:20,200 --> 01:05:22,000
You're saying that I have to
847
01:05:22,000 --> 01:05:25,520
change my name, huh,
848
01:05:25,520 --> 01:05:28,760
leave my house. Is that it.
849
01:05:28,760 --> 01:05:31,000
Yes,
850
01:05:31,000 --> 01:05:33,680
yes.
851
01:05:33,680 --> 01:05:37,920
No, I'm not a criminal.
852
01:05:41,119 --> 01:05:42,780
You want me to die so I don't die?!!!
853
01:05:42,780 --> 01:05:44,880
Is that it.
854
01:05:44,880 --> 01:05:46,680
Staying
855
01:05:46,680 --> 01:05:51,839
means signing your death sentence.
856
01:05:58,559 --> 01:06:03,720
I ate the bread the devil kneaded to have that house,
857
01:06:03,720 --> 01:06:04,000
see?
858
01:06:04,319 --> 01:06:08,039
I'm not a criminal, madam.
859
01:06:08,039 --> 01:06:11,000
I won't change my name,
860
01:06:11,000 --> 01:06:14,480
I won't change my house.
861
01:06:14,839 --> 01:06:17,839
Thank you.
862
01:06:19,000 --> 01:06:22,240
Stay there.
863
01:06:37,839 --> 01:06:39,599
No,
864
01:06:39,599 --> 01:06:42,000
no,
865
01:06:42,000 --> 01:06:45,559
no, no. Uh.
866
01:07:54,079 --> 01:07:57,079
Let's get in the van. Come on. What's this?
867
01:07:57,079 --> 01:07:58,160
Get in already, old man.
868
01:07:58,160 --> 01:08:00,359
For God's sake. Come on, son of a bitch
869
01:08:00,359 --> 01:08:01,640
Get in the van, man.
870
01:08:01,640 --> 01:08:02,880
Please, please.
871
01:08:02,880 --> 01:08:04,400
Let's go. I'll kill you right here. Get in
872
01:08:04,400 --> 01:08:06,720
the van, man.
873
01:08:06,720 --> 01:08:07,839
Please,
874
01:08:07,839 --> 01:08:09,799
let's go.
875
01:08:09,799 --> 01:08:13,039
My God.
876
01:08:13,319 --> 01:08:16,559
My God.
877
01:08:47,759 --> 01:08:50,759
Look,
878
01:08:56,839 --> 01:08:59,839
look,
879
01:09:02,920 --> 01:09:06,000
come on, damn it. Please,
880
01:09:06,000 --> 01:09:07,960
get in already, man.
881
01:09:07,960 --> 01:09:09,199
The old lady here, Ru
882
01:09:09,199 --> 01:09:09,920
won't
883
01:09:09,920 --> 01:09:10,520
get in
884
01:09:10,520 --> 01:09:11,440
no.
885
01:09:11,440 --> 01:09:13,040
Get in, damn it. Let's go, damn it.
886
01:09:13,040 --> 01:09:16,600
Come closer, boss.
887
01:09:16,880 --> 01:09:19,239
All cracked up, I'm all locked up here
888
01:09:19,239 --> 01:09:20,920
in the back. I'm hurt, I can't
889
01:09:20,920 --> 01:09:23,120
walk, I can't get up.
890
01:09:23,120 --> 01:09:27,719
What do you want me to do? Huh?
891
01:09:27,839 --> 01:09:29,880
I want you to make me walk
892
01:09:29,880 --> 01:09:31,799
like Jesus.
893
01:09:31,799 --> 01:09:33,440
Wasn't it Jesus who made people walk? I think
894
01:09:33,440 --> 01:09:34,600
it was.
895
01:09:34,600 --> 01:09:34,880
No.
896
01:09:34,880 --> 01:09:35,640
Come on, come.
897
01:09:35,640 --> 01:09:38,520
I won't.
898
01:09:36,759 --> 01:09:38,519
Let's go, old woman. Sit here on this
899
01:09:38,520 --> 01:09:40,639
thing. Come on,
900
01:09:40,640 --> 01:09:43,759
for God's sake. No,
901
01:09:43,760 --> 01:09:50,919
come on, damn it.
902
01:09:50,920 --> 01:09:53,959
Ouch, it feels like there's a needle here.
903
01:09:53,960 --> 01:09:56,879
Son of a bitch,
904
01:09:56,880 --> 01:10:00,238
damn it.
905
01:10:04,239 --> 01:10:06,759
I'm just going to give you a message, huh, old woman. If
906
01:10:06,760 --> 01:10:09,238
the redhead doesn't walk, the gun will sing.
907
01:10:09,239 --> 01:10:12,039
You hear that, hey?
908
01:10:12,040 --> 01:10:14,279
Ouch,
909
01:10:14,280 --> 01:10:20,238
ouch.
910
01:10:20,239 --> 01:10:23,079
Put water on top of the knee.
911
01:10:23,080 --> 01:10:23,919
Hmm.
912
01:10:23,920 --> 01:10:27,359
Seed position. Go seed position.
913
01:10:27,360 --> 01:10:28,519
Sit. Sitting jo
914
01:10:28,520 --> 01:10:30,279
what seed position is this? What's this
915
01:10:30,280 --> 01:10:31,919
seed position story? And
916
01:10:31,920 --> 01:10:33,678
you dragged me from my house to fix
917
01:10:33,679 --> 01:10:35,678
you.
918
01:10:35,679 --> 01:10:38,198
Do what I'm telling you. Go from here on
919
01:10:38,199 --> 01:10:39,879
top of the knee. Go
920
01:10:39,880 --> 01:10:41,439
there. Go there. That's it.
921
01:10:41,440 --> 01:10:43,039
Bend the horn.
922
01:10:43,040 --> 01:10:56,158
Bend the courage
923
01:10:56,159 --> 01:10:59,678
the moment the man was arrested and taken
924
01:10:59,679 --> 01:11:03,039
to the 12th police station here in Copacabana.
925
01:11:03,040 --> 01:11:17,959
We return to the studio for the forecast.
926
01:11:17,960 --> 01:11:21,198
Mrs. Nina, what do you know you're doing here?
927
01:11:21,199 --> 01:11:26,198
I came to attend to a person here, okay?
928
01:11:55,199 --> 01:12:06,759
It's 30 hours and only pays R$ 8.
929
01:12:06,760 --> 01:12:09,559
Did you call Nina the massage?
930
01:12:09,560 --> 01:12:12,519
Leave your message and I'll call back as soon as I
931
01:12:12,520 --> 01:12:13,999
get home.
932
01:12:14,000 --> 01:12:18,399
I'm going to get you.
933
01:12:18,400 --> 01:12:19,959
Mrs. Nina, it's Flávio. Answer, please.
934
01:12:19,960 --> 01:12:23,198
Running away won't solve anything.
935
01:12:23,199 --> 01:12:25,638
You are continuing to run the risk of death.
936
01:12:25,639 --> 01:12:27,158
Answer, please.
937
01:12:37,159 --> 01:12:39,279
Moral kid, damn it. Are you going to keep
938
01:12:39,280 --> 01:12:41,039
acting tough with me, man. Leonard,
939
01:12:41,040 --> 01:12:42,879
what's up? A child.
940
01:12:42,880 --> 01:12:44,678
I know, man. I'm talking right to him.
941
01:12:44,679 --> 01:12:45,718
When the police arrive it'll be much
942
01:12:45,719 --> 01:12:48,359
worse. That's right. What's this confusion?
943
01:12:48,360 --> 01:12:49,759
Leave it alone. Leon is
944
01:12:49,760 --> 01:12:51,599
solving it here, look.
945
01:12:51,600 --> 01:12:54,319
Let go of the boy.
946
01:12:54,320 --> 01:12:57,079
Let go of the boy. It's Marcinho.
947
01:12:57,080 --> 01:12:59,279
I know him.
948
01:12:59,280 --> 01:13:00,879
No, he knows him too. I'll tell
949
01:13:00,880 --> 01:13:01,638
him that you know him.
950
01:13:01,639 --> 01:13:02,839
I'm trying to explain, but he doesn't want
951
01:13:02,840 --> 01:13:03,319
to understand.
952
01:13:03,320 --> 01:13:04,839
No. Look here. Oh Mrs. Nina, this boy
953
01:13:04,840 --> 01:13:06,479
was trying to enter the building high,
954
01:13:06,480 --> 01:13:08,959
understand? You see his face here, look?
955
01:13:08,960 --> 01:13:10,759
Kid is high on glue. Come
956
01:13:10,760 --> 01:13:12,718
here, smell him. Come here, smell him
957
01:13:12,719 --> 01:13:14,119
to see if you won't get dizzy.
958
01:13:14,120 --> 01:13:16,198
Look, I already called. Police are coming.
959
01:13:16,199 --> 01:13:18,079
What police? You called the police? Of course
960
01:13:18,080 --> 01:13:19,439
I called. Call the police for
961
01:13:19,440 --> 01:13:19,839
this.
962
01:13:19,840 --> 01:13:21,999
Of course I called. The boy committed a
963
01:13:22,000 --> 01:13:23,919
crime, you have to call the police.
964
01:13:23,920 --> 01:13:26,638
It's bullshit.
965
01:13:26,639 --> 01:13:29,238
Let go of this child, coward.
966
01:13:29,239 --> 01:13:31,879
You're a brute. The boy is nothing, nothing,
967
01:13:31,880 --> 01:13:32,638
nothing like that. He's not. I'm surprised at you,
968
01:13:32,639 --> 01:13:35,359
aren't I, ma'am?
969
01:13:35,360 --> 01:13:36,559
What? Ah, what? What? Just the other day
970
01:13:36,560 --> 01:13:38,238
you complained to me that
971
01:13:38,239 --> 01:13:39,839
I don't call the police and today this boy
972
01:13:39,840 --> 01:13:40,799
committed a crime, an offense.
973
01:13:40,800 --> 01:13:42,559
I call the police, you complain just the same?!
974
01:13:42,560 --> 01:13:43,959
Do me a favor. Show her.
975
01:13:43,960 --> 01:13:45,839
There.
976
01:13:45,840 --> 01:13:47,599
He was stealing. Right, Mrs. Nina. Look,
977
01:13:47,600 --> 01:13:50,119
you see this here? I found a jewel
978
01:13:50,120 --> 01:13:51,158
in his pocket. You see?
979
01:13:51,159 --> 01:13:52,718
This gold chain here, what is it?
980
01:13:52,719 --> 01:13:55,039
What is this?
981
01:13:55,040 --> 01:13:57,198
It's mine.
982
01:13:57,199 --> 01:13:58,198
He came to bring it back to me. It's this here.
983
01:13:58,199 --> 01:14:00,638
Right.
984
01:14:00,639 --> 01:14:03,439
Calm down. Let go of the child. My God.
985
01:14:03,440 --> 01:14:05,678
What is this? He knows it's mine.
986
01:14:05,679 --> 01:14:08,079
I lost this here what? A week ago.
987
01:14:08,080 --> 01:14:11,799
It's nothing valuable. You know I bought it
988
01:14:11,800 --> 01:14:14,959
from a street vendor in Santa Clara. Coward is what you are.
989
01:14:14,960 --> 01:14:18,158
Standing there showing off over
990
01:14:18,159 --> 01:14:19,799
a boy this size.
991
01:14:19,800 --> 01:14:21,119
He's coming with me. Mrs. Nina, you're not
992
01:14:21,120 --> 01:14:22,599
going to let a criminal into our
993
01:14:22,600 --> 01:14:24,198
building, for God's sake, right?
994
01:14:24,199 --> 01:14:26,039
Who are you to forbid anyone
995
01:14:26,040 --> 01:14:26,839
from entering this building. What's
996
01:14:26,840 --> 01:14:29,279
this,
997
01:14:29,280 --> 01:14:31,839
Mr. Joaldo, Mrs. Nina, you're not going to
998
01:14:31,840 --> 01:14:36,119
to go in with this boy.
999
01:14:36,120 --> 01:14:38,919
I'm going in with the boy, look.
1000
01:14:38,920 --> 01:14:43,879
I'm going in.
1001
01:14:43,880 --> 01:14:46,279
Okay, go, Bep.
1002
01:14:46,280 --> 01:14:48,839
Drink,
1003
01:14:48,840 --> 01:14:53,198
hold and drink.
1004
01:14:53,199 --> 01:14:53,839
This will clean you, okay?
1005
01:14:53,840 --> 01:14:55,479
Drink.
1006
01:14:55,480 --> 01:15:06,439
You have to drink.
1007
01:15:06,440 --> 01:15:08,238
Who should
1008
01:15:08,239 --> 01:15:13,238
I return this to? Tell me.
1009
01:15:13,239 --> 01:15:14,158
Do you want to eat something?
1010
01:15:14,159 --> 01:15:20,198
Dear God.
1011
01:15:20,199 --> 01:15:24,039
Ah, okay.
1012
01:15:24,040 --> 01:15:34,678
Wow, mom.
1013
01:15:58,679 --> 01:16:02,279
The day before yesterday something very,
1014
01:16:01,040 --> 01:16:02,959
very unpleasant happened
1015
01:16:02,960 --> 01:16:05,198
that put at risk the safety of
1016
01:16:05,199 --> 01:16:08,158
all of us here in the building.
1017
01:16:08,159 --> 01:16:12,198
A drugged street kid was intercepted at
1018
01:16:12,199 --> 01:16:16,559
the building's entrance by Leonardo, who
1019
01:16:16,560 --> 01:16:19,279
fortunately resolved the situation. But then
1020
01:16:19,280 --> 01:16:22,519
right after that, Mrs. Nina
1021
01:16:22,520 --> 01:16:25,718
took the kid to her apartment. But
1022
01:16:25,719 --> 01:16:26,799
the urgency is this,
1023
01:16:26,800 --> 01:16:29,319
Mrs. Nina.
1024
01:16:29,320 --> 01:16:31,879
What you did was serious, very
1025
01:16:31,880 --> 01:16:34,319
serious. And Leonardo explicitly said
1026
01:16:34,320 --> 01:16:35,238
not to bring this street kid
1027
01:16:35,239 --> 01:16:35,959
inside the building.
1028
01:16:35,960 --> 01:16:38,158
Exactly.
1029
01:16:38,159 --> 01:16:38,839
Whoever I want comes into my house.
1030
01:16:38,840 --> 01:16:40,279
Ah,
1031
01:16:40,280 --> 01:16:41,519
okay. Whoever I want.
1032
01:16:41,520 --> 01:16:42,799
Ah, but that's not possible.
1033
01:16:42,800 --> 01:16:44,638
That's not possible. What's this?
1034
01:16:44,639 --> 01:16:46,399
Lady. You keep demanding that we
1035
01:16:46,400 --> 01:16:47,879
confront drug trafficking and bring criminals
1036
01:16:47,880 --> 01:16:49,158
into the building.
1037
01:16:49,159 --> 01:16:51,599
Nina, what moral authority do you have?
1038
01:16:51,600 --> 01:16:55,158
Crim. Stop, stop with that. What criminal.
1039
01:16:55,159 --> 01:16:57,559
A child is a dangerous criminal. There's no
1040
01:16:57,560 --> 01:16:59,399
such thing. There's no such thing. You put
1041
01:16:59,400 --> 01:17:00,718
everyone's life here at risk. You
1042
01:17:00,719 --> 01:17:02,759
don't understand that.
1043
01:17:02,760 --> 01:17:05,559
Mrs. Nina, Mrs. Nina, understand something.
1044
01:17:05,560 --> 01:17:07,439
This building here, this building is neither
1045
01:17:07,440 --> 01:17:10,198
an orphanage nor a correctional
1046
01:17:10,199 --> 01:17:12,279
institute, okay? Well, what I wanted
1047
01:17:12,280 --> 01:17:14,959
to propose, actually, was an amendment to
1048
01:17:14,960 --> 01:17:17,879
the condominium bylaws, okay? It's
1049
01:17:17,880 --> 01:17:19,319
strictly forbidden for strangers to enter.
1050
01:17:19,320 --> 01:17:21,119
It doesn't matter who they are,
1051
01:17:21,120 --> 01:17:22,039
movers, service providers, doesn't matter
1052
01:17:22,040 --> 01:17:24,479
Without prior authorization from the building manager.
1053
01:17:24,480 --> 01:17:25,718
Perfect, sir,
1054
01:17:25,719 --> 01:17:27,439
so let's go,
1055
01:17:27,440 --> 01:17:29,279
let's open the vote.
1056
01:17:29,280 --> 01:17:30,839
Whoever agrees, please raise
1057
01:17:30,840 --> 01:17:33,919
your hand.
1058
01:17:33,920 --> 01:17:36,839
No, at the moment, I propose that instead
1059
01:17:36,840 --> 01:17:40,359
we dig a hole,
1060
01:17:40,360 --> 01:17:43,119
throw the kids in there and then cover them with
1061
01:17:43,120 --> 01:17:45,158
dirt, okay?
1062
01:17:45,159 --> 01:17:48,159
Bury them alive
1063
01:17:49,159 --> 01:18:05,679
indeed....
1064
01:18:05,679 --> 01:18:08,679
[crowd noise],
1065
01:18:08,840 --> 01:18:12,559
give me just a minute, please.
1066
01:18:12,560 --> 01:18:15,158
Ah,
1067
01:18:15,159 --> 01:18:16,759
how are you?
1068
01:18:16,760 --> 01:18:18,879
I'm fine.
1069
01:18:18,880 --> 01:18:21,119
Did you move?
1070
01:18:21,120 --> 01:18:23,399
Severino gave me the address of your
1071
01:18:23,400 --> 01:18:25,718
workplace here.
1072
01:18:25,719 --> 01:18:27,039
I couldn't even say goodbye to
1073
01:18:27,040 --> 01:18:29,479
you, right? Because after I left the
1074
01:18:29,480 --> 01:18:31,678
hospital, I couldn't go back
1075
01:18:31,679 --> 01:18:33,519
there.
1076
01:18:33,520 --> 01:18:35,999
You understand?
1077
01:18:36,000 --> 01:18:38,599
Where are you staying? I'm in a little boarding house
1078
01:18:38,600 --> 01:18:40,759
downtown until I can find a
1079
01:18:40,760 --> 01:18:43,158
better place.
1080
01:18:43,159 --> 01:18:46,079
It's simple, tidy,
1081
01:18:46,080 --> 01:18:48,399
but at least there's no gunfire and it's
1082
01:18:48,400 --> 01:18:51,479
much more peaceful.
1083
01:18:51,480 --> 01:18:57,239
Come to my house for coffee, come on.
1084
01:18:57,520 --> 01:19:00,238
Forgive me, Mrs. Nina.
1085
01:19:00,239 --> 01:19:02,678
When you move away from there,
1086
01:19:02,679 --> 01:19:04,959
invite me again.
1087
01:19:04,960 --> 01:19:08,360
I promise I'll come.
1088
01:19:09,400 --> 01:19:12,600
Okay.
1089
01:19:13,280 --> 01:19:14,959
Okay.
1090
01:19:14,960 --> 01:19:17,479
Would you like some water?
1091
01:19:17,480 --> 01:19:19,000
Yes.
1092
01:19:19,000 --> 01:19:22,280
Without ice.
1093
01:19:40,679 --> 01:19:43,198
Marcinho,
1094
01:19:43,199 --> 01:19:47,198
no, Marcinho, no.
1095
01:19:47,199 --> 01:19:50,440
Not that,
1096
01:20:42,920 --> 01:20:45,238
You called Nina the Masseuse.
1097
01:20:44,239 --> 01:20:46,959
Leave your message
1098
01:20:46,960 --> 01:20:50,479
and I'll call back as soon as I get home.
1099
01:20:50,480 --> 01:20:54,359
Mrs. Nina, it's Flávio again.
1100
01:20:54,360 --> 01:20:57,759
Dr. Laura suspended the investigation.
1101
01:20:57,760 --> 01:21:00,238
We need to talk. I'm very
1102
01:21:00,239 --> 01:21:02,359
worried.
1103
01:21:02,360 --> 01:21:03,959
Answer this phone, please. Mrs.
1104
01:21:03,960 --> 01:21:06,960
Nina.
1105
01:21:07,480 --> 01:21:09,799
Flávio,
1106
01:21:09,800 --> 01:21:12,198
I can't be expelled from my
1107
01:21:12,199 --> 01:21:13,399
home. I can't.
1108
01:21:13,400 --> 01:21:17,600
You're not being expelled.
1109
01:21:16,120 --> 01:21:17,600
It's a matter of ensuring your
1110
01:21:17,600 --> 01:21:21,320
safety, your peace.
1111
01:21:21,400 --> 01:21:23,760
Can I choose where to go?
1112
01:21:23,760 --> 01:21:24,880
I
1113
01:21:24,880 --> 01:21:26,440
yes.
1114
01:21:26,440 --> 01:21:28,120
Maybe somewhere near your
1115
01:21:28,120 --> 01:21:30,159
roots in the countryside.
1116
01:21:30,159 --> 01:21:32,159
My God.
1117
01:21:32,159 --> 01:21:33,920
You'll have a new house, a new
1118
01:21:33,920 --> 01:21:36,159
name.
1119
01:21:36,159 --> 01:21:38,880
I've been thinking that a very
1120
01:21:38,880 --> 01:21:42,480
beautiful and very fitting name for you would be
1121
01:21:42,480 --> 01:21:45,480
Vitoria.
1122
01:21:46,320 --> 01:21:50,159
I came from a horrible place,
1123
01:21:50,159 --> 01:21:53,159
horrible.
1124
01:21:53,360 --> 01:21:55,280
I saw my father dying in misery,
1125
01:21:55,280 --> 01:21:59,920
disinherited, because he married my mother.
1126
01:22:00,920 --> 01:22:03,880
I was a girl,
1127
01:22:03,880 --> 01:22:06,159
my God,
1128
01:22:06,159 --> 01:22:09,480
who grew up in misery.
1129
01:22:09,480 --> 01:22:11,800
I was made a domestic servant right away
1130
01:22:11,800 --> 01:22:15,120
to eat.
1131
01:22:16,360 --> 01:22:22,280
I was abused by my boss,
1132
01:22:31,840 --> 01:22:34,199
look.
1133
01:22:34,199 --> 01:22:36,600
Here it is
1134
01:22:36,600 --> 01:22:42,040
I'm here, look. My little daughter died
1135
01:22:42,040 --> 01:22:46,520
shortly after being born.
1136
01:22:46,520 --> 01:22:48,960
She was born
1137
01:22:48,960 --> 01:22:52,120
from this man's abuse.
1138
01:22:52,120 --> 01:22:54,679
No,
1139
01:22:54,679 --> 01:22:57,480
I'm not going anywhere in the world.
1140
01:22:57,480 --> 01:23:03,719
I'm not going. And I won't help criminals. It's over.
1141
01:23:06,960 --> 01:23:10,280
What is it?
1142
01:23:10,560 --> 01:23:15,040
Marcinho was caught tonight.
1143
01:23:18,360 --> 01:23:22,600
I found out from the police at the newsroom.
1144
01:23:26,000 --> 01:23:28,120
He was on Sequera Campos street selling
1145
01:23:28,120 --> 01:23:30,040
cocaine
1146
01:23:30,040 --> 01:23:33,800
to a group of tourists.
1147
01:23:38,080 --> 01:23:40,159
He's a minor
1148
01:23:40,159 --> 01:23:43,679
and will be released.
1149
01:23:44,880 --> 01:23:49,000
But the boy is in drug trafficking.
1150
01:23:54,639 --> 01:23:58,840
I thought you needed to know.
1151
01:24:10,400 --> 01:24:14,040
You have to understand. I need time
1152
01:24:14,040 --> 01:24:16,400
to sell that place, put money in my
1153
01:24:16,400 --> 01:24:18,320
pocket to eat, otherwise there's no money
1154
01:24:18,320 --> 01:24:20,040
to eat.
1155
01:24:20,040 --> 01:24:22,360
You're absolutely right, but we
1156
01:24:22,360 --> 01:24:24,920
don't have that time.
1157
01:24:24,920 --> 01:24:27,320
Your apartment won't be worth anything if
1158
01:24:27,320 --> 01:24:28,800
you're dead.
1159
01:24:28,800 --> 01:24:32,400
So, do your investigation, for
1160
01:24:32,400 --> 01:24:34,560
God's sake, and give me a little time to
1161
01:24:34,560 --> 01:24:38,400
sell that place.
1162
01:24:39,880 --> 01:24:43,080
Angel, come here, please.
1163
01:24:43,080 --> 01:24:46,679
Thank you, dear.
1164
01:24:47,080 --> 01:24:48,119
Hi. Hi, Laura.
1165
01:24:48,119 --> 01:24:49,639
Listen, we're going to reopen the
1166
01:24:49,639 --> 01:24:51,960
investigation, but no arrest warrant
1167
01:24:51,960 --> 01:24:53,960
should be executed while Mrs.
1168
01:24:53,960 --> 01:24:56,119
Nina is not safe, away from the
1169
01:24:56,119 --> 01:24:59,600
apartment. Understood? Okay, okay.
1170
01:24:59,600 --> 01:25:02,960
I'll notify the team then.
1171
01:25:02,960 --> 01:25:06,560
Mrs. Nina, expedite your side
1172
01:25:06,560 --> 01:25:09,119
and from now on you can no longer
1173
01:25:09,119 --> 01:25:14,159
film, understood? Nothing. Zero.
1174
01:25:14,159 --> 01:25:16,119
It's dangerous for you and dangerous for the
1175
01:25:16,119 --> 01:25:18,119
operation.
1176
01:25:18,119 --> 01:25:20,199
Taking note.
1177
01:25:20,199 --> 01:25:22,440
Selling apartment,
1178
01:25:22,440 --> 01:25:24,679
one bedroom
1179
01:25:24,679 --> 01:25:27,480
in Copacabana.
1180
01:25:27,480 --> 01:25:29,199
Contact
1181
01:25:29,199 --> 01:25:31,719
245
1182
01:25:31,719 --> 01:25:34,600
0379
1183
01:25:34,600 --> 01:25:38,600
or 8250379.
1184
01:25:40,480 --> 01:25:42,760
What I ask you, please, is
1185
01:25:42,760 --> 01:25:46,280
to highlight this ad,
1186
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
please,
1187
01:25:48,600 --> 01:25:51,520
you'll give it prominence,
1188
01:25:51,520 --> 01:25:55,199
okay? Thank you.
1189
01:26:25,639 --> 01:26:27,360
get down
1190
01:26:27,360 --> 01:26:30,360
get down on the ground.
1191
01:26:44,080 --> 01:26:46,480
down.
1192
01:27:02,800 --> 01:27:05,360
Damn
1193
01:27:05,360 --> 01:27:08,159
bastard.
1194
01:27:24,719 --> 01:27:28,040
Hey punk, come here.
1195
01:27:49,719 --> 01:27:52,520
Son of a bitch
1196
01:28:57,760 --> 01:29:00,760
Oh.
1197
01:29:31,679 --> 01:29:36,440
Domingos, Domingos,
1198
01:29:34,320 --> 01:29:36,439
I need a favor. Go ahead, Flávio.
1199
01:29:36,440 --> 01:29:38,678
Man, I got cut off really bad,
1200
01:29:38,679 --> 01:29:41,599
leaving downtown now. A black car.
1201
01:29:41,600 --> 01:29:45,359
The license plate was D6 3985.
1202
01:29:45,360 --> 01:29:46,879
Can you check it out?
1203
01:29:46,880 --> 01:29:50,399
My buddy won't work. The system is down
1204
01:29:50,400 --> 01:29:51,158
.
1205
01:29:51,159 --> 01:29:53,079
And who's backing you up today?
1206
01:29:53,080 --> 01:29:53,839
Messias.
1207
01:29:53,840 --> 01:29:55,359
Messias?
1208
01:29:55,360 --> 01:29:56,559
Messias was transferred. He's not
1209
01:29:56,560 --> 01:29:59,319
here anymore. He went to Jacaré Paguá.
1210
01:29:59,320 --> 01:30:00,319
Really?
1211
01:30:00,320 --> 01:30:02,759
Ah,
1212
01:30:02,760 --> 01:30:04,279
and when was that?
1213
01:30:04,280 --> 01:30:06,718
Now, these past few days.
1214
01:30:06,719 --> 01:30:09,479
I see.
1215
01:30:09,480 --> 01:30:11,198
If you want, you can write down the
1216
01:30:11,199 --> 01:30:12,718
car's license plate here, and when the system comes back I
1217
01:30:12,719 --> 01:30:16,399
can try to take a look for you.
1218
01:30:16,400 --> 01:30:21,400
No, forget it. Thanks,
1219
01:30:35,840 --> 01:30:38,759
oh sir, here
1220
01:30:38,760 --> 01:30:41,479
I'm waiting for a visitor. So,
1221
01:30:41,480 --> 01:30:45,359
I'm the visitor myself, Mrs. José.
1222
01:30:45,360 --> 01:30:48,479
I want to buy your apartment.
1223
01:30:48,480 --> 01:30:50,198
I'm living far away now. I don't know if
1224
01:30:50,199 --> 01:30:52,359
you know, but I was transferred
1225
01:30:52,360 --> 01:30:56,480
to Jacaré Paguá.
1226
01:30:56,600 --> 01:30:59,118
I really miss Copacabana,
1227
01:30:59,119 --> 01:31:01,799
you know?
1228
01:31:01,800 --> 01:31:03,519
I love this view. Can I open the
1229
01:31:03,520 --> 01:31:07,520
blinds to see better?
1230
01:31:10,280 --> 01:31:12,519
Messias
1231
01:31:12,520 --> 01:31:14,799
Godói.
1232
01:31:14,800 --> 01:31:15,839
Are you the one who wants to buy the
1233
01:31:15,840 --> 01:31:17,279
apartment?
1234
01:31:17,280 --> 01:31:19,279
Are you friends?
1235
01:31:19,280 --> 01:31:22,559
Yeah, we know each other.
1236
01:31:22,560 --> 01:31:24,238
Rio de Janeiro is a quail's egg
1237
01:31:24,239 --> 01:31:25,999
indeed.
1238
01:31:26,000 --> 01:31:27,559
Mrs. Joséina, I don't want to take up
1239
01:31:27,560 --> 01:31:29,439
your time anymore. I'll think about the
1240
01:31:29,440 --> 01:31:32,440
apartment
1241
01:31:33,719 --> 01:31:37,520
you're looking for, ma'am.
1242
01:31:37,800 --> 01:31:42,119
Have a good day, both of you.
1243
01:31:43,440 --> 01:31:46,719
My God.
1244
01:31:48,560 --> 01:31:51,238
Stay home, Mrs. Nina, I'll go down
1245
01:31:51,239 --> 01:31:52,799
to the front desk to ask them not to
1246
01:31:52,800 --> 01:31:56,679
let anyone come up here.
1247
01:32:03,800 --> 01:32:06,678
Sit down. Calm down, come on. What? Calm down, Laura.
1248
01:32:06,679 --> 01:32:08,479
Hey,
1249
01:32:08,480 --> 01:32:10,000
Flávio, you're a reporter, you're not
1250
01:32:10,000 --> 01:32:11,238
police.
1251
01:32:11,239 --> 01:32:12,479
I don't have to give you a report of
1252
01:32:12,480 --> 01:32:15,359
all my steps.
1253
01:32:15,360 --> 01:32:17,839
Yes you do, yes you do, because my life
1254
01:32:17,840 --> 01:32:20,158
here is at stake and her life too.
1255
01:32:20,159 --> 01:32:22,718
We already offered protection to her. And
1256
01:32:22,719 --> 01:32:24,839
you, friend, if you're in the rain, you end up getting wet. It happens.
1257
01:32:24,840 --> 01:32:26,759
Things are getting very close here.
1258
01:32:26,760 --> 01:32:29,718
I can't open everything up to you. Understand?
1259
01:32:29,999 --> 01:32:35,198
No, I don't understand.
1260
01:32:35,199 --> 01:32:37,198
You know what I'm going to do?
1261
01:32:37,199 --> 01:32:38,959
I'm going to
1262
01:32:38,960 --> 01:32:40,718
publish this damn story because it's better protection.
1263
01:32:40,719 --> 01:32:43,399
You can't do that.
1264
01:32:43,400 --> 01:32:45,399
You'll ruin everything. Damn it
1265
01:32:45,400 --> 01:32:48,599
pay attention.
1266
01:32:48,600 --> 01:32:52,559
I'm not all-powerful. There are big fish
1267
01:32:52,560 --> 01:32:52,678
tangled up in this net.
1268
01:32:52,679 --> 01:32:55,919
I don't even want to know. I'm going to put
1269
01:32:55,920 --> 01:32:59,080
this shit in the fan.
1270
01:33:35,000 --> 01:33:38,000
Oh.
1271
01:33:52,360 --> 01:33:54,519
Talk, Rangel.
1272
01:33:54,520 --> 01:33:56,799
Judge issued 10 arrest warrants
1273
01:33:56,800 --> 01:33:58,319
and we're going into Misericórdia
1274
01:33:58,320 --> 01:33:59,759
now when dawn breaks.
1275
01:33:59,760 --> 01:34:01,959
Wait, Rangel. Mrs. Nina is still there
1276
01:34:01,960 --> 01:34:04,718
in the apartment. We had a deal.
1277
01:34:04,719 --> 01:34:05,759
Didn't you say you were going to publish the
1278
01:34:05,760 --> 01:34:07,999
story? I didn't say that. So we're going to
1279
01:34:08,000 --> 01:34:09,718
go all out too. Okay. Then get the
1280
01:34:09,719 --> 01:34:11,839
old lady out of there. Figure it out. The police will
1281
01:34:11,840 --> 01:34:15,520
do what they have to do.
1282
01:34:26,360 --> 01:34:29,479
Oh my God.
1283
01:34:29,480 --> 01:34:32,719
My God.
1284
01:35:05,159 --> 01:35:08,799
Mrs. Nina, answer, for God's sake. The
1285
01:35:08,800 --> 01:35:09,959
police are going into
1286
01:35:09,960 --> 01:35:11,479
Misericórdia now. These sons of bitches won't
1287
01:35:11,480 --> 01:35:13,198
respect the deal. You have
1288
01:35:13,199 --> 01:35:15,879
to leave home now.
1289
01:35:15,880 --> 01:35:17,559
I'm running there. Pack a bag
1290
01:35:17,560 --> 01:35:20,839
and I'll come get you.
1291
01:35:20,840 --> 01:35:24,440
Answer this phone.
1292
01:35:44,119 --> 01:35:47,119
Ah!
1293
01:35:51,040 --> 01:35:54,679
Let's go, let's go, let's go, let's go.
1294
01:36:02,119 --> 01:36:05,400
Let's go up.
1295
01:36:05,880 --> 01:36:08,880
Right.
1296
01:36:09,320 --> 01:36:12,039
Go, go, go. Damn it, but I
1297
01:36:12,040 --> 01:36:15,800
step on it, big car, step on it.
1298
01:36:16,719 --> 01:36:19,719
Damn it
1299
01:36:21,239 --> 01:36:24,560
passed, passed.
1300
01:36:29,080 --> 01:36:30,479
I'm looking for Mrs. Nina, is she
1301
01:36:30,480 --> 01:36:32,158
home. I'm calling and no one answers.
1302
01:36:32,159 --> 01:36:33,519
Oh man, she left early to walk.
1303
01:36:33,520 --> 01:36:35,279
But she hasn't come back yet. Things are
1304
01:36:35,280 --> 01:36:36,718
hot on the hill. She's probably killing
1305
01:36:36,719 --> 01:36:38,399
time somewhere until things cool down.
1306
01:36:38,400 --> 01:36:40,439
Hey, you take care too, okay?
1307
01:36:40,440 --> 01:36:43,440
Thanks,
1308
01:37:48,400 --> 01:37:50,638
You can't go back home,
1309
01:37:50,639 --> 01:37:52,718
partner.
1310
01:37:52,719 --> 01:37:53,759
Listen, Mrs. L.
1311
01:37:53,760 --> 01:37:54,999
Partner,
1312
01:37:55,000 --> 01:37:57,238
the boss of the hill knows about you.
1313
01:37:57,239 --> 01:37:58,559
He knows I know you and ordered me to
1314
01:37:58,560 --> 01:37:59,399
erase you, understand?
1315
01:37:59,400 --> 01:38:00,158
Let go.
1316
01:38:00,159 --> 01:38:01,118
Get out of here now.
1317
01:38:01,119 --> 01:38:02,879
Let go, for God's sake. Let go, sir. Let
1318
01:38:02,880 --> 01:38:05,039
go. You're not this. You're not this.
1319
01:38:05,040 --> 01:38:05,638
No.
1320
01:38:05,639 --> 01:38:06,198
Get out.
1321
01:38:06,199 --> 01:38:06,759
You're not this.
1322
01:38:06,760 --> 01:38:09,718
Get out. Go. Get out. Get lost. Go.
1323
01:38:09,719 --> 01:38:13,880
Get out, get out.
1324
01:38:23,119 --> 01:38:26,480
Lost, lost.
1325
01:38:27,480 --> 01:38:31,040
Get down, damn it
1326
01:38:36,760 --> 01:38:39,599
Let's go.
1327
01:38:45,800 --> 01:38:47,799
Major, a word here with us.
1328
01:38:47,800 --> 01:38:49,919
Major, major, excuse me. What was your
1329
01:38:49,920 --> 01:38:54,239
deal with the drug dealers, please?
1330
01:39:47,000 --> 01:39:49,118
Flávio, it's me, Flávio.
1331
01:39:49,119 --> 01:39:50,919
Mrs. Nina,
1332
01:39:50,920 --> 01:39:51,759
thank God.
1333
01:39:51,760 --> 01:39:52,759
What a scare.
1334
01:39:52,760 --> 01:39:53,598
Where are you?
1335
01:39:53,599 --> 01:39:56,799
It's a request I'm going to make of you. I
1336
01:39:56,800 --> 01:39:59,118
want you to come meet me
1337
01:39:59,119 --> 01:40:03,118
tomorrow at 8 at a little shop on
1338
01:40:03,119 --> 01:40:06,118
Rio Branco 56.
1339
01:40:06,119 --> 01:40:08,678
I also ask, please, send those
1340
01:40:08,679 --> 01:40:11,319
witness protection agents to
1341
01:40:11,320 --> 01:40:13,559
pick me up at that little shop,
1342
01:40:13,560 --> 01:40:14,799
okay?
1343
01:40:14,800 --> 01:40:18,520
Do this for me,
1344
01:40:19,679 --> 01:40:22,679
okay?
1345
01:40:27,880 --> 01:40:30,880
Ah,
1346
01:40:33,280 --> 01:40:36,999
ma'am, do you need to eat something?
1347
01:40:37,000 --> 01:40:41,159
No, thank you.
1348
01:40:47,080 --> 01:40:50,879
You are my friend.
1349
01:40:50,880 --> 01:40:54,159
My friend.
1350
01:40:55,440 --> 01:40:57,359
Thank you.
1351
01:40:57,360 --> 01:41:01,440
I want you to be well.
1352
01:41:07,599 --> 01:41:11,919
It's beautiful. Very beautiful.
1353
01:41:11,920 --> 01:41:16,080
Ah, it's very beautiful.
1354
01:41:53,840 --> 01:41:56,118
Come from my apartment.
1355
01:41:56,119 --> 01:41:59,639
Here's the key.
1356
01:42:12,440 --> 01:42:16,360
They're already there waiting for me.
1357
01:42:19,000 --> 01:42:22,800
Take care, my son.
1358
01:42:24,159 --> 01:42:27,360
Take care.
1359
01:42:28,199 --> 01:42:31,199
OK.
1360
01:42:53,360 --> 01:42:56,360
Thank you.
1361
01:43:16,800 --> 01:43:19,800
Vitoria!
1362
01:44:13,199 --> 01:44:16,199
Yeah.
1363
01:44:56,360 --> 01:44:59,360
27 criminal, including 9 police cops were arrested.
1364
01:45:00,360 --> 01:45:04,360
Loosely inspired by the literary work 'Dona Vitória da Paz' by Fábio Gusmão
1365
01:45:04,361 --> 01:45:08,360
Based on the life of Joana Zeferino da Paz.
1366
01:45:08,361 --> 01:45:12,360
Her true name and physical characteristics were only revealed after her death in 2023.
1367
01:45:12,361 --> 01:45:15,360
Joana Nunca de Janeiro
1368
01:45:16,692 --> 01:45:18,192
The End @
87775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.