All language subtitles for Sixteen.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,790 --> 00:01:20,210 Sang of losing her heart to a starship trooper will be traveling as a space 2 00:01:20,210 --> 00:01:22,330 tourist to the International Space Station 3 00:02:08,780 --> 00:02:09,860 A new geography teacher. 4 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 What's his name? 5 00:02:12,100 --> 00:02:13,900 He's a fucking fat prick, man. 6 00:02:14,140 --> 00:02:16,700 Told my mum about parents the other day and I was rude enough. 7 00:02:17,420 --> 00:02:18,800 I was like, what the fuck does that mean? 8 00:02:19,340 --> 00:02:20,660 Googled it and it says I'm unpleasant. 9 00:02:21,300 --> 00:02:23,000 How the fuck am I unpleasant, man? 10 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 Just go class, man. 11 00:02:29,180 --> 00:02:30,220 It's not worth it, man. 12 00:03:51,340 --> 00:03:54,120 I got him to give you a second chance, but this really is your last. 13 00:03:54,780 --> 00:03:56,680 Otherwise you can forget about taking your exams. 14 00:04:01,980 --> 00:04:03,020 What happened, Juma? 15 00:04:03,460 --> 00:04:04,720 You broke that kid's nose. 16 00:04:11,920 --> 00:04:15,020 You can't get kicked out of another school. Nowhere else would take you. 17 00:04:22,990 --> 00:04:23,990 Are you okay? 18 00:04:44,390 --> 00:04:45,930 Remember when you first arrived? 19 00:04:47,130 --> 00:04:49,750 You used to not get in if you thought they were possessed. 20 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 It'll do. 21 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Fierce. 22 00:06:24,040 --> 00:06:24,859 Who's that? 23 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 It's a friend. 24 00:06:29,620 --> 00:06:32,100 Who is it? Just a friend from school. 25 00:06:33,860 --> 00:06:36,100 Hi. Nice to meet you. 26 00:06:39,000 --> 00:06:40,640 Ross. You wanna be a hairdresser? 27 00:06:42,580 --> 00:06:45,360 Isn't that a bit... gay though, right? 28 00:06:46,060 --> 00:06:47,060 No. 29 00:06:47,340 --> 00:06:48,500 It is a bit. 30 00:06:49,900 --> 00:06:51,560 Well, that's better. 31 00:06:52,020 --> 00:06:53,500 You can't go with a man's job. 32 00:06:53,790 --> 00:06:55,970 Mate, you know I'm gonna be taking the piss out of you this time, right? 33 00:06:58,170 --> 00:06:59,170 Yeah, dawg. 34 00:07:04,430 --> 00:07:05,830 You linking that Chloe girl now, then? 35 00:07:09,210 --> 00:07:10,210 Seen her out earlier. 36 00:07:11,670 --> 00:07:13,070 You real quick, man. You been here what? 37 00:07:13,790 --> 00:07:14,790 Three weeks? 38 00:07:25,610 --> 00:07:26,830 Why are you in the car, just you fuck prick? 39 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Come on. 40 00:07:29,630 --> 00:07:30,509 Come on. 41 00:07:30,510 --> 00:07:32,430 Come on. Come on. Hey, move, move, move. 42 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 Oh, man. 43 00:07:39,850 --> 00:07:40,990 It's getting pretty sick in there. 44 00:07:42,310 --> 00:07:44,090 I don't believe the kind of shit you can do in it. 45 00:07:46,750 --> 00:07:47,750 Look, watch this. 46 00:07:49,270 --> 00:07:50,750 Watch this. I don't want to see it. 47 00:07:55,419 --> 00:07:56,419 Give me back the sweet. 48 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 Alright. 49 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 You know. 50 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Shit, I'm late for dinner. 51 00:08:19,900 --> 00:08:20,940 I'm telling you, bro. 52 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Definitely could have hit it if I didn't have to go into it. 53 00:08:27,920 --> 00:08:29,880 Yeah, I'm fine. Yeah, what are you doing? 54 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 Alex. 55 00:08:31,300 --> 00:08:32,299 Alex. 56 00:08:32,780 --> 00:08:34,039 Just give me a little space. 57 00:08:35,360 --> 00:08:36,480 What about Josh? 58 00:08:37,460 --> 00:08:39,840 Yeah. So where the fuck are you getting Liam at? 59 00:08:42,500 --> 00:08:46,820 Now, why am I not surprised that Liam's sending kids to threaten me, eh? 60 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Kids, yeah. 61 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 Yeah. 62 00:08:50,980 --> 00:08:53,080 Listen, mate, I don't want to do this, but you're giving me no choice. 63 00:08:53,360 --> 00:08:54,359 Well, you listen. 64 00:08:54,360 --> 00:08:58,580 It's my house, and if a tenant sells drugs to kids from that house, I... 65 00:08:58,580 --> 00:09:02,220 Ah. 66 00:09:10,220 --> 00:09:12,080 It shouldn't be here. 67 00:09:12,620 --> 00:09:14,580 Got any more toys like that at home? 68 00:09:19,020 --> 00:09:20,020 Oh! 69 00:09:21,180 --> 00:09:23,700 Come on, man. 70 00:09:32,100 --> 00:09:33,140 Oh, come on. 71 00:12:10,000 --> 00:12:11,180 You knock about a room at school? 72 00:12:12,000 --> 00:12:13,860 No, we're not mates or anything. I've just seen her around. 73 00:12:16,140 --> 00:12:17,900 You really got any mates apart from this one kid? 74 00:12:20,720 --> 00:12:23,000 All I know is that he's from Africa and he's got a wife, Mum. 75 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Which one is it? 76 00:13:05,380 --> 00:13:07,520 They'll never find a blaze and keep quiet. 77 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Come on. 78 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 What, mate? 79 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Dreamer, isn't it? 80 00:14:05,080 --> 00:14:06,140 Nothing to worry about. 81 00:14:07,000 --> 00:14:08,140 Just seeing you around a bit. 82 00:14:08,520 --> 00:14:10,940 Heard your name mentioned a few times. All good stuff, promise. 83 00:14:12,840 --> 00:14:16,240 Anyway, I'm a bit of a community -spirited guy and I keep my eye on 84 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 around here. 85 00:14:17,400 --> 00:14:19,020 I just want to clear up a misunderstanding. 86 00:14:20,520 --> 00:14:21,760 You saw Josh last night? 87 00:14:24,280 --> 00:14:25,960 I know things might look pretty bad. 88 00:14:26,820 --> 00:14:30,040 That old man you saw on the ground last night, he touched Josh's little sister. 89 00:14:31,440 --> 00:14:32,780 I know, it's disgusting, right? 90 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 I got Josh to go to the police. They did nothing. 91 00:14:36,720 --> 00:14:39,500 I knew of all people coming from Africa, she knows something about that. 92 00:14:39,800 --> 00:14:44,060 And when you haven't got a uniform on your side, you've got to sort things out 93 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 yourself, haven't you? 94 00:14:46,060 --> 00:14:48,580 What you saw last night, that was just him trying to protect his sister. 95 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 She's all he's got. 96 00:14:51,220 --> 00:14:54,380 And I don't think he deserves to be punished for keeping her safe when no 97 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 else would. 98 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 I need to know. 99 00:15:00,790 --> 00:15:03,170 You're not going to speak to anyone about what happened last night. 100 00:15:05,110 --> 00:15:06,710 I've met people like you before. 101 00:16:19,310 --> 00:16:20,310 What have you got now? 102 00:16:20,390 --> 00:16:22,410 I've got double French. Wish I put Spanish now. 103 00:16:23,750 --> 00:16:25,390 You should come over to my house later on. 104 00:16:25,630 --> 00:16:27,510 My parents are away. I can't. I have homework. 105 00:16:54,219 --> 00:16:55,219 What did he want? 106 00:16:55,240 --> 00:16:56,240 I know what happened. 107 00:16:56,800 --> 00:17:00,000 Huh? He was telling me what really happened last night. He said he didn't 108 00:17:00,000 --> 00:17:00,819 for it to go that far. 109 00:17:00,820 --> 00:17:04,359 This guy came to my house. He told me the exact same story. It's not even 110 00:17:04,520 --> 00:17:05,880 Look, he just said he wanted to scare you. 111 00:17:06,700 --> 00:17:08,740 Jimmy, the police won't do anything. So what else is he going to do? Probably 112 00:17:08,740 --> 00:17:10,740 does not even have a sister. Use your brain. Huh? 113 00:17:25,260 --> 00:17:26,260 I'm just being pretty. 114 00:18:13,419 --> 00:18:14,480 He ignored me. 115 00:18:19,320 --> 00:18:20,860 I was gonna rush to get to class. 116 00:18:22,800 --> 00:18:24,320 But I shouldn't have acted like that. 117 00:18:37,500 --> 00:18:39,080 You should come over to mine this evening. 118 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Okay. 119 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Okay, I'll come over. 120 00:18:59,980 --> 00:19:00,980 Meet me here at six. 121 00:19:02,020 --> 00:19:04,240 Me and Joe are playing a cup match on the school team until then. 122 00:19:33,260 --> 00:19:34,500 I had an unwanted visit today. 123 00:19:36,920 --> 00:19:38,200 I asked a lot of questions. 124 00:19:38,500 --> 00:19:39,700 I hope you had nothing to do with it. 125 00:19:41,960 --> 00:19:45,500 I'll tell you out of your fucking bed, you cunt, if you breathe a single word. 126 00:19:47,120 --> 00:19:48,460 Stay quiet, say nothing. 127 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 Unless you want me and your white mum to end up like that. 128 00:19:59,920 --> 00:20:03,380 I don't give a shit about what happened last night. We just now moved to one. 129 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Shit. 130 00:20:09,540 --> 00:20:10,760 It's a fucking mistake. 131 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 Look, we're trying to make a fresh start. 132 00:20:35,000 --> 00:20:37,300 Yeah, I love Daniel, but he shouldn't have made me choose. 133 00:20:37,980 --> 00:20:39,700 I'm not even sure we were that nice a couple. 134 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 Mum, to be honest, he never accepted... 135 00:21:28,940 --> 00:21:32,680 Got so excited when I saw it in the co -op window, I grabbed it straight away. 136 00:21:34,120 --> 00:21:35,500 He wouldn't have much competition. 137 00:21:36,560 --> 00:21:42,780 If at bottom, the opening evening is tomorrow night, and the day after you 138 00:21:42,780 --> 00:21:44,880 16, so you'd be old enough for it. 139 00:21:50,340 --> 00:21:51,340 What do you think? 140 00:21:54,760 --> 00:21:55,840 I don't know what to say. 141 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Thank you, Daria. 142 00:22:29,420 --> 00:22:30,980 Oh, yes, absolutely. Come in. 143 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Oh, thanks. 144 00:22:35,840 --> 00:22:39,280 I just thought it would be nice to get all the residents to sign a card. Yeah. 145 00:22:39,600 --> 00:22:44,320 We can't put them back, but we might be able to give the relatives some comfort, 146 00:22:44,500 --> 00:22:47,300 you know, to know that we're thinking about them. I think that's a lovely 147 00:23:20,720 --> 00:23:23,220 Oh thanks, lovely to meet you. You too. 148 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 See you mate. 149 00:24:06,220 --> 00:24:08,140 That guy, you don't speak to him again, he's trouble. 150 00:24:08,720 --> 00:24:11,140 Why? You must promise me you'll keep away from him. 151 00:24:13,080 --> 00:24:14,440 What are you talking about, Juma? 152 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 He seemed nice. 153 00:24:22,040 --> 00:24:23,340 I don't have time to explain. 154 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 Why not? 155 00:24:27,620 --> 00:24:28,620 I have to meet someone. 156 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Who? 157 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Someone from school. 158 00:24:35,710 --> 00:24:37,790 Agal, I invited her over. I have to meet her at six. 159 00:24:42,170 --> 00:24:43,170 All right. 160 00:26:31,310 --> 00:26:32,310 How was the match? 161 00:26:33,030 --> 00:26:34,030 Short. 162 00:26:34,510 --> 00:26:36,030 I got sent off for a dirty tackle. 163 00:26:37,810 --> 00:26:38,810 Had to be done. 164 00:26:39,590 --> 00:26:41,890 It was a cup match and I took out their top striker. 165 00:26:43,190 --> 00:26:44,450 We're through to the semis now. 166 00:27:10,379 --> 00:27:13,320 Hello? Uh, Chloe, this is Laura. Laura, Chloe. 167 00:27:13,700 --> 00:27:14,619 Hi, Chloe. 168 00:27:14,620 --> 00:27:15,620 Nice to meet you. 169 00:27:16,160 --> 00:27:17,460 I've heard loads about you. 170 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Really? 171 00:27:22,320 --> 00:27:24,980 Come on, Juma. Show Chloe through. Close the door. 172 00:27:27,420 --> 00:27:28,420 Thanks for the food. 173 00:27:28,940 --> 00:27:32,260 I couldn't have you eating baked bean sandwiches, could we now, Juma? 174 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 Do you need to call your parents? 175 00:27:40,280 --> 00:27:43,500 No, it's all right. They're away on holiday at the moment, so it doesn't 176 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 what time I get back. 177 00:27:45,940 --> 00:27:46,940 Right. 178 00:27:47,200 --> 00:27:50,960 Well, if you want to stay here, Juma knows where the spare sheets are and the 179 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 sofa's pretty comfortable. 180 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Thanks. 181 00:27:54,800 --> 00:27:56,260 Right, off to bed with the book. 182 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 I'll see you later. 183 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Night. Night. 184 00:28:05,320 --> 00:28:06,940 What? She's so nice. 185 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Yes, it's cool. 186 00:28:09,820 --> 00:28:10,820 Oh, I forgot. 187 00:28:13,580 --> 00:28:14,880 Can we watch these in your room? 188 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 Yeah. 189 00:28:19,580 --> 00:28:20,580 Yeah, okay. 190 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 You did these? 191 00:28:52,700 --> 00:28:53,700 All of them? 192 00:28:55,120 --> 00:28:56,120 Yeah. 193 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 They're amazing. 194 00:29:36,880 --> 00:29:38,720 Oh, hi there. Are your parents at home? 195 00:29:40,680 --> 00:29:44,040 Hi, my name's Detective Inspector Ickball. I'm knocking door to door at 196 00:29:44,040 --> 00:29:47,800 moment just to see if anybody saw or heard anything last night in relation to 197 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 the stabbing. 198 00:29:49,280 --> 00:29:51,320 Oh, yes. Yes, of course. Come in. Come inside. 199 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 It's through here. 200 00:29:59,140 --> 00:30:00,140 Have a seat. 201 00:30:06,899 --> 00:30:10,620 I'm Laura, and this is my son, Juma. Sorry for interrupting your evening. 202 00:30:10,860 --> 00:30:11,619 That's all right. 203 00:30:11,620 --> 00:30:15,340 Just wondering if either of you saw or heard anything unusual last night. 204 00:30:15,340 --> 00:30:19,940 6pm, stabbing took place down at the underpass. It's probably within earshot 205 00:30:19,940 --> 00:30:20,940 here. Afraid not. 206 00:30:21,480 --> 00:30:24,720 First thing I heard about it was when I saw the police cars this morning. 207 00:30:24,980 --> 00:30:26,060 How are his family holding up? 208 00:30:26,420 --> 00:30:28,440 Yeah, well, there as can be expected, really. 209 00:30:28,700 --> 00:30:30,660 Coping, but anxious to find out who did this. 210 00:30:32,160 --> 00:30:35,180 So, both of you were at home yesterday evening. You weren't out and about, you 211 00:30:35,180 --> 00:30:36,180 didn't see anything. 212 00:30:36,560 --> 00:30:38,700 No, well, I was... What about yourself, Juma? 213 00:30:39,320 --> 00:30:41,280 Were you out at all with friends yesterday evening? 214 00:30:52,720 --> 00:30:56,180 Right, well, thanks for your time. I won't take up any more of your evening. 215 00:30:56,180 --> 00:30:59,160 you do remember anything, then don't hesitate to give me a call. 216 00:30:59,720 --> 00:31:01,540 Absolutely. I'll call you out. 217 00:31:11,340 --> 00:31:12,340 Bye then. Bye. 218 00:31:17,440 --> 00:31:20,240 I'm trusting you, Juma. Please tell me there isn't anything for me to worry 219 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 about. 220 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 We have a deal. 221 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 What luck. 222 00:34:44,400 --> 00:34:45,400 DEMON! 223 00:35:21,610 --> 00:35:25,030 It makes me so sad to think that somebody did this to you. I don't want 224 00:35:25,030 --> 00:35:26,110 pizza. No, it wasn't! 225 00:35:30,890 --> 00:35:33,090 Don't feel sorry for me just because I'm from Congo. 226 00:35:34,750 --> 00:35:36,870 I want to make something of my life, same as you. 227 00:35:38,050 --> 00:35:39,310 So tell me about it. 228 00:35:44,590 --> 00:35:45,590 I want to be a Baba. 229 00:35:49,670 --> 00:35:52,050 I don't seem stupid to most people, but I want to do it. 230 00:35:53,470 --> 00:35:55,310 You're the first person who hasn't laughed at me. 231 00:35:55,630 --> 00:35:56,630 Of course I wouldn't. 232 00:35:58,430 --> 00:35:59,570 You can cut my hair. 233 00:36:00,870 --> 00:36:03,150 You made all these people look amazing. Why not me? 234 00:36:05,070 --> 00:36:06,250 My mother would kill us. 235 00:36:07,150 --> 00:36:10,230 As long as my corpse didn't have a boy haircut or split ends, then I don't 236 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 I like your hair. 237 00:36:15,070 --> 00:36:17,210 Come on, Juno. Make me feel better about myself. 238 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 You okay? 239 00:36:46,180 --> 00:36:47,180 Yeah. 240 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Cool. 241 00:37:28,720 --> 00:37:30,420 Nothing. You're making me like Cheryl Cole, right? 242 00:39:39,620 --> 00:39:41,540 Come here. Come with me, darling. Come here. 243 00:40:10,350 --> 00:40:11,350 You're alright. 244 00:40:11,590 --> 00:40:12,690 You're okay now. 245 00:40:16,110 --> 00:40:17,910 I'm so sorry about this, Chloe. 246 00:40:20,330 --> 00:40:24,250 Juma has, um, bad dreams sometimes. 247 00:40:25,750 --> 00:40:29,750 He had a pretty rough time growing up. He doesn't excuse this at all. 248 00:40:36,870 --> 00:40:39,450 It's too late to be heading home now. You take my bed. 249 00:40:39,900 --> 00:40:42,780 And I'll keep on the phone for you. No, it's okay. It's the middle of the night, 250 00:40:42,840 --> 00:40:44,120 love. It's the middle of the night. 251 00:40:44,940 --> 00:40:47,280 Stay here and you'll feel better in the morning, I promise. 252 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Hmm? 253 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Good girl. 254 00:40:50,620 --> 00:40:51,620 Good girl. 255 00:40:56,880 --> 00:40:58,040 I'm so sorry, Chloe. 256 00:41:00,900 --> 00:41:02,920 Just stay there. All right, I'll be back in a minute. 257 00:42:36,880 --> 00:42:38,260 She left early this morning. 258 00:42:46,000 --> 00:42:47,580 You could talk to her, you know. 259 00:42:48,340 --> 00:42:49,380 She might understand. 260 00:42:50,140 --> 00:42:51,520 She'll never speak to me again. 261 00:42:57,540 --> 00:42:59,040 Well, you'll lose her if you don't. 262 00:43:05,900 --> 00:43:06,900 You okay? 263 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Yeah. 264 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 Hello? 265 00:43:15,240 --> 00:43:16,240 Speaking. 266 00:43:25,420 --> 00:43:26,420 When? 267 00:43:30,020 --> 00:43:34,300 Can I call you back in about half an hour on this number? 268 00:43:35,919 --> 00:43:36,919 Okay, thanks. 269 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 Bye. 270 00:43:39,000 --> 00:43:39,799 Who was that? 271 00:43:39,800 --> 00:43:41,660 Oh, it's at work. It's about the rota. 272 00:43:42,100 --> 00:43:44,840 They keep wanting me to do a split shift. I keep asking them not to. 273 00:43:46,260 --> 00:43:48,280 Why did you say you'd call them back? You'll be there soon. 274 00:43:48,540 --> 00:43:49,840 I'm still half asleep, Juma. 275 00:45:14,190 --> 00:45:15,190 What are you doing? 276 00:45:18,230 --> 00:45:19,230 What are you doing here? 277 00:45:20,470 --> 00:45:22,550 No idea what you're getting involved with, Alex. 278 00:45:25,870 --> 00:45:26,870 It's not like that, Jimmy. 279 00:45:27,670 --> 00:45:29,830 Have you ever held a gun in a man's face, huh? 280 00:45:30,610 --> 00:45:31,610 Have you? 281 00:45:32,990 --> 00:45:33,990 Have you? 282 00:45:38,390 --> 00:45:41,710 I've seen good doggos lose arms and legs because of those things. 283 00:45:42,830 --> 00:45:47,310 One had a hole, a big hole, his nose and mouth were to clean off. 284 00:45:49,990 --> 00:45:55,570 His own mother would not recognize him anymore. And you, you, you think you're 285 00:45:55,570 --> 00:45:56,570 big. 286 00:45:57,030 --> 00:45:58,030 Why? 287 00:45:58,710 --> 00:45:59,710 Huh? 288 00:46:01,350 --> 00:46:08,290 You're just a kid with no idea, no mind of your own. What does having 289 00:46:08,290 --> 00:46:10,410 my own mind just mean? Listening to you all the time now, Juma. 290 00:46:11,560 --> 00:46:12,580 Those people are types. 291 00:46:13,400 --> 00:46:15,280 You've seen with your own eyes they're a type. 292 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 Here. 293 00:46:17,800 --> 00:46:19,660 And you're exactly the same, you cunt. 294 00:47:59,660 --> 00:48:01,940 I can't think about anything else but to plug in my fucking head. 295 00:48:04,920 --> 00:48:06,360 Josh, calm down. 296 00:48:06,660 --> 00:48:08,040 How am I supposed to calm down, man? 297 00:48:08,400 --> 00:48:10,040 I haven't slept since this happened, bruv. 298 00:48:15,180 --> 00:48:17,320 I'm so pleased to come looking around my ass and everything. 299 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 Bro, 300 00:48:22,420 --> 00:48:23,420 maybe I should just... 301 00:48:28,799 --> 00:48:30,300 We can't be any worse than this, can we? 302 00:48:30,720 --> 00:48:31,720 Fuck's sake, man. 303 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 Sweet, sweet, sweet 304 00:49:54,090 --> 00:49:55,090 Hey, where are you putting it off to? 305 00:49:57,990 --> 00:49:59,370 Why do you look like a cage fire? 306 00:50:03,030 --> 00:50:04,030 Come on. 307 00:50:04,210 --> 00:50:05,210 Come on. 308 00:50:05,490 --> 00:50:06,810 Come on. 309 00:50:11,170 --> 00:50:12,170 Mate, 310 00:50:12,650 --> 00:50:13,529 it doesn't look like nothing. 311 00:50:13,530 --> 00:50:14,530 I hope you got as good as you got. 312 00:50:14,710 --> 00:50:15,629 Yeah, of course, man. 313 00:50:15,630 --> 00:50:16,630 Yeah? 314 00:50:16,870 --> 00:50:17,870 Yeah? 315 00:50:21,190 --> 00:50:22,190 Hey, who did this to you? 316 00:50:24,040 --> 00:50:25,080 I hope he looks worse than you. 317 00:50:27,540 --> 00:50:28,540 Listen, it's all right, yeah? 318 00:50:29,180 --> 00:50:30,440 I'm your mate now, I can look out for you. 319 00:50:31,140 --> 00:50:32,620 Just tell me you did this and I'll sort this out. 320 00:50:32,880 --> 00:50:34,060 It's fine, man, I can sort it myself. 321 00:50:34,500 --> 00:50:37,160 Listen, I'm your proper mate, yeah? 322 00:50:38,380 --> 00:50:39,380 Not like that drummer kid. 323 00:50:41,940 --> 00:50:44,040 We always eat anyway, not fight in your corner by the looks of it. 324 00:50:52,200 --> 00:50:53,200 Did he do this to you? 325 00:51:06,960 --> 00:51:08,880 He might act all hard in front of you, but he's nothing. 326 00:51:10,300 --> 00:51:11,300 Trust me. 327 00:51:18,760 --> 00:51:21,040 I can't believe that, man. 328 00:51:22,840 --> 00:51:25,320 I told you, if that was any of my mates, I'd fucking knock them out. 329 00:51:26,460 --> 00:51:27,460 He ain't your friend. 330 00:51:27,980 --> 00:51:29,120 He's not normally like this. 331 00:51:29,420 --> 00:51:30,420 Yeah, but that's how it goes. 332 00:51:32,220 --> 00:51:34,480 It's when your least expected people show you their true colours. 333 00:51:35,360 --> 00:51:36,400 You can't hope it. 334 00:51:37,870 --> 00:51:38,870 You remember? 335 00:51:40,050 --> 00:51:41,050 Where he's from. 336 00:51:42,170 --> 00:51:43,170 He's seen things. 337 00:51:43,730 --> 00:51:44,770 Done things, even. 338 00:51:45,290 --> 00:51:48,450 The war fucked everyone up there. Even the kids got involved. 339 00:51:49,730 --> 00:51:51,170 So it's not his fault what happened. 340 00:51:51,790 --> 00:51:52,790 It's all the guy knows. 341 00:53:12,849 --> 00:53:13,910 Stay away from her. 342 00:53:15,950 --> 00:53:22,010 She let her speak to who she wants to. I'm not telling you again. 343 00:53:26,570 --> 00:53:28,470 Hope you realise where you're getting yourself involved in it, Claire. 344 00:53:31,530 --> 00:53:32,530 He's a soldier. 345 00:53:33,530 --> 00:53:34,530 Did you know that? 346 00:53:36,330 --> 00:53:38,290 Once a soldier, always a soldier, innit, Jemma? 347 00:53:40,650 --> 00:53:43,230 Back home in Africa, your man got involved in all sorts of shit. 348 00:53:44,670 --> 00:53:46,210 Proper little spearjugger he was. 349 00:53:49,530 --> 00:53:50,530 Child soldier. 350 00:53:51,650 --> 00:53:52,650 Ain't that right, Jemma? 351 00:54:01,100 --> 00:54:02,520 You're gonna stab me as well, huh? 352 00:54:10,960 --> 00:54:12,660 I heard what you said just now, Juma. 353 00:54:14,160 --> 00:54:16,500 I'm only gonna ask you once, what did you mean by that? 354 00:54:17,340 --> 00:54:18,340 Nothing. 355 00:54:19,120 --> 00:54:21,000 You keep quiet, I'm not asking you. 356 00:54:22,860 --> 00:54:23,860 I'm asking Juma. 357 00:54:28,280 --> 00:54:29,280 I'll go. 358 00:54:31,690 --> 00:54:32,890 You expect me to believe that? 359 00:54:34,970 --> 00:54:38,050 I want you to think long and hard about this. If you don't tell me what's going 360 00:54:38,050 --> 00:54:41,170 on, then you're giving me no choice. I'll have to permanently exclude you. 361 00:54:44,490 --> 00:54:49,350 Now, when I was walking over before and I saw you fighting, I heard you say, are 362 00:54:49,350 --> 00:54:52,530 you going to stab me as well? What did you mean by that, Juma? I didn't say 363 00:54:52,530 --> 00:54:54,530 that. I'm not asking you again. 364 00:54:56,930 --> 00:54:59,750 I don't think you said that. One more word out of you and you're gone. You 365 00:54:59,750 --> 00:55:00,750 understand me? 366 00:55:04,460 --> 00:55:07,520 If you don't start giving me answers soon, then I've got no choice. 367 00:55:14,520 --> 00:55:16,640 I don't want to make that phone call to your mum. 368 00:55:25,380 --> 00:55:28,860 I know this is difficult, Juma, but you need to tell us what you told your 369 00:55:28,860 --> 00:55:30,460 headteacher on record. 370 00:55:34,700 --> 00:55:36,020 You do that for it, Juma. 371 00:55:42,320 --> 00:55:43,319 Go on. 372 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 It's okay. 373 00:55:53,100 --> 00:55:56,620 I understand this is difficult, Juma, but we'll have to let Josh go without a 374 00:55:56,620 --> 00:55:57,620 statement from you. 375 00:56:01,700 --> 00:56:02,700 I lied. 376 00:56:10,280 --> 00:56:12,620 There's nothing to worry about, Juma. You're not in any trouble. 377 00:56:12,920 --> 00:56:15,420 I lied about what happened. I'm not saying anything. No statements. 378 00:56:22,960 --> 00:56:26,740 Are you sure about this? We can give you a breather first. I lied. I want to go 379 00:56:26,740 --> 00:56:27,740 now, please. 380 00:57:53,680 --> 00:57:54,740 Come in and close the door. 381 00:58:07,200 --> 00:58:08,420 I don't understand you. 382 00:58:11,020 --> 00:58:12,020 You're not at risk. 383 00:58:12,820 --> 00:58:14,040 I did not give a statement. 384 00:58:14,460 --> 00:58:16,340 Josh has been let go, so then I'll do anything. 385 00:58:17,500 --> 00:58:19,700 You're on first -name terms with murderers now, are you? 386 00:58:22,000 --> 00:58:24,840 Is that why you freaked out when that guy came around yesterday? Is he 387 00:58:24,840 --> 00:58:25,578 to do with this? 388 00:58:25,580 --> 00:58:28,100 I did not say anything. They will not do anything. I know the story. 389 00:58:28,800 --> 00:58:30,520 How can you be so fucking stupid? 390 00:58:30,840 --> 00:58:33,160 He lives around the corner. This is not just going to go away. 391 00:58:34,940 --> 00:58:36,660 Why do you waste your time on me? 392 00:58:37,560 --> 00:58:39,540 I'm not your son. Go have a kid of your own. 393 00:58:47,880 --> 00:58:51,620 It takes a woman nine months to become... I'm a mother. 394 00:58:52,940 --> 00:58:54,980 It took me a year to get you out of Africa. 395 00:58:55,520 --> 00:58:58,840 Then another year of hell with UK adoption when you could have been taken 396 00:58:58,840 --> 00:58:59,840 from me at any time. 397 00:59:00,880 --> 00:59:02,580 Two years without sleep. 398 00:59:03,820 --> 00:59:05,500 Those people don't choose their kids. 399 00:59:07,220 --> 00:59:11,180 Do you even understand what I've given up to become your mother, do you? 400 00:59:12,620 --> 00:59:15,560 I've got no social life. Don't mind them coming near me now. 401 00:59:16,730 --> 00:59:20,430 Daniel left because of you. Do you know that? He couldn't go with you. But I 402 00:59:20,430 --> 00:59:23,450 always choose you. I always choose you. 403 00:59:24,350 --> 00:59:26,290 And then you say something like that to me. 404 00:59:28,490 --> 00:59:31,670 I might not be much of a mother, but right now I'm all you've got. 405 01:00:20,140 --> 01:00:21,140 I'm sorry. 406 01:01:19,400 --> 01:01:22,060 My name's Chrissy and I'm taking this evening's class. 407 01:01:22,300 --> 01:01:23,620 Nice to see you all. Welcome. 408 01:01:25,260 --> 01:01:29,400 I thought this evening we'd start off with a very simple haircut. 409 01:01:30,180 --> 01:01:34,740 And as I don't know what level you're all at, we're going to use this 410 01:01:34,740 --> 01:01:36,980 for now rather than let you loose on each other. 411 01:01:37,820 --> 01:01:40,220 Saying that, I do need a volunteer. 412 01:01:42,820 --> 01:01:43,820 Anyone? 413 01:01:44,440 --> 01:01:46,660 Because if I don't get one, then I have to pick on someone. 414 01:01:50,090 --> 01:01:54,010 You see we have a male prospective student sitting back there. 415 01:01:54,410 --> 01:01:56,350 Do you want to go up and show the girls how it's done? 416 01:01:57,810 --> 01:01:59,210 Come on, don't be shy. 417 01:02:03,750 --> 01:02:04,750 Brilliant. 418 01:02:05,370 --> 01:02:06,490 Hi, what's your name? 419 01:02:06,790 --> 01:02:07,970 Jamal. Jamal. 420 01:02:08,650 --> 01:02:09,850 Great, I'm Christy. 421 01:02:10,790 --> 01:02:16,230 So Jamal, what we're going to do today, put together, is we're going to section 422 01:02:16,230 --> 01:02:17,730 the hair to four sections. 423 01:02:18,090 --> 01:02:20,550 And what we call that... is the hot cross bun. 424 01:02:21,190 --> 01:02:22,190 Nice, isn't it? 425 01:02:23,570 --> 01:02:26,730 But what we really need to do is wet the hair first. 426 01:02:27,810 --> 01:02:28,950 Always wet the hair first. 427 01:02:29,570 --> 01:02:31,210 As much as you can. 428 01:02:31,870 --> 01:02:33,850 And did I give you that? 429 01:02:34,070 --> 01:02:34,669 Here you go. 430 01:02:34,670 --> 01:02:36,430 Take one of those. I just want to do Barbara. 431 01:02:36,690 --> 01:02:39,530 Yeah. So you come and do this half with me, Jamil. 432 01:02:39,750 --> 01:02:42,070 Just fit it right here like that. 433 01:02:43,270 --> 01:02:44,270 Fantastic. 434 01:02:48,360 --> 01:02:49,580 like that and i'll just show you 435 01:03:47,520 --> 01:03:48,880 Juma had to go. Are you okay? 436 01:03:49,960 --> 01:03:53,200 That I might not be much of a mother, but I'm all you've got. 437 01:03:55,100 --> 01:03:56,740 I already have a mother in Congo. 438 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 What did you mean? 439 01:03:59,880 --> 01:04:03,540 I know you're hiding something from me. 440 01:04:05,360 --> 01:04:07,440 That phone call this morning, what was that about? 441 01:04:08,440 --> 01:04:11,800 Just come home as quick as you can and we'll talk about it. Just tell me! 442 01:04:23,880 --> 01:04:25,500 Do you know what? I'm sorry I ran off earlier. 443 01:04:27,320 --> 01:04:29,280 It was just a lot to take in, what Josh said. 444 01:04:31,480 --> 01:04:32,800 Maybe we could go back to yours and talk. 445 01:04:34,180 --> 01:04:36,960 I'm sorry I didn't come find you sooner, but I'm trying to understand. 446 01:04:38,440 --> 01:04:41,240 I'm trying to understand you. Why won't you listen to me? 447 01:04:58,049 --> 01:04:59,610 Your mother died a few nights ago. 448 01:05:25,260 --> 01:05:28,760 Don't, Juma. She didn't want me. She hated me. She turned me away. She did 449 01:05:28,760 --> 01:05:32,140 you. She loved you. But what happened was really painful for her. She wasn't 450 01:05:32,140 --> 01:05:33,860 able to accept it. Juma, don't. 451 01:06:21,580 --> 01:06:22,580 Jeeva! 452 01:07:15,150 --> 01:07:16,149 Don't do anything stupid. 453 01:07:16,150 --> 01:07:19,610 Come back inside. We'll let the police sort this. They will not keep you safe. 454 01:07:19,830 --> 01:07:22,650 It's not worth it, Jim. This isn't just fighting at school anymore. You're not 455 01:07:22,650 --> 01:07:25,530 thinking straight. Come back inside. We'll call the police. They could have 456 01:07:25,530 --> 01:07:26,850 killed you. What about next time? 457 01:07:27,070 --> 01:07:30,610 I swear, I will call the police and have you locked up before I let you hurt 458 01:07:30,610 --> 01:07:31,610 anyone. 459 01:07:31,810 --> 01:07:32,810 Stupid. 460 01:07:32,910 --> 01:07:33,910 Come back here. 461 01:07:35,630 --> 01:07:37,830 Do you really want this to be all that you are? 462 01:10:23,630 --> 01:10:24,630 Please, man. 463 01:10:53,230 --> 01:10:54,350 I could not be a soldier anymore. 464 01:11:51,020 --> 01:11:52,020 Amen. 465 01:12:33,380 --> 01:12:36,120 I'll give you two options. You can either help me paint or you can go to 466 01:12:36,120 --> 01:12:37,120 shops. 467 01:12:38,960 --> 01:12:39,960 I'll go to the shop. 468 01:13:41,940 --> 01:13:42,940 Chloe. 469 01:13:53,920 --> 01:13:55,740 I'm not very good at talking, but I want to try. 33213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.