All language subtitles for Sixteen.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,790 --> 00:01:20,210
Sang of losing her heart to a starship
trooper will be traveling as a space
2
00:01:20,210 --> 00:01:22,330
tourist to the International Space
Station
3
00:02:08,780 --> 00:02:09,860
A new geography teacher.
4
00:02:10,419 --> 00:02:11,420
What's his name?
5
00:02:12,100 --> 00:02:13,900
He's a fucking fat prick, man.
6
00:02:14,140 --> 00:02:16,700
Told my mum about parents the other day
and I was rude enough.
7
00:02:17,420 --> 00:02:18,800
I was like, what the fuck does that
mean?
8
00:02:19,340 --> 00:02:20,660
Googled it and it says I'm unpleasant.
9
00:02:21,300 --> 00:02:23,000
How the fuck am I unpleasant, man?
10
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Just go class, man.
11
00:02:29,180 --> 00:02:30,220
It's not worth it, man.
12
00:03:51,340 --> 00:03:54,120
I got him to give you a second chance,
but this really is your last.
13
00:03:54,780 --> 00:03:56,680
Otherwise you can forget about taking
your exams.
14
00:04:01,980 --> 00:04:03,020
What happened, Juma?
15
00:04:03,460 --> 00:04:04,720
You broke that kid's nose.
16
00:04:11,920 --> 00:04:15,020
You can't get kicked out of another
school. Nowhere else would take you.
17
00:04:22,990 --> 00:04:23,990
Are you okay?
18
00:04:44,390 --> 00:04:45,930
Remember when you first arrived?
19
00:04:47,130 --> 00:04:49,750
You used to not get in if you thought
they were possessed.
20
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
It'll do.
21
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Fierce.
22
00:06:24,040 --> 00:06:24,859
Who's that?
23
00:06:24,860 --> 00:06:25,860
It's a friend.
24
00:06:29,620 --> 00:06:32,100
Who is it? Just a friend from school.
25
00:06:33,860 --> 00:06:36,100
Hi. Nice to meet you.
26
00:06:39,000 --> 00:06:40,640
Ross. You wanna be a hairdresser?
27
00:06:42,580 --> 00:06:45,360
Isn't that a bit... gay though, right?
28
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
No.
29
00:06:47,340 --> 00:06:48,500
It is a bit.
30
00:06:49,900 --> 00:06:51,560
Well, that's better.
31
00:06:52,020 --> 00:06:53,500
You can't go with a man's job.
32
00:06:53,790 --> 00:06:55,970
Mate, you know I'm gonna be taking the
piss out of you this time, right?
33
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Yeah, dawg.
34
00:07:04,430 --> 00:07:05,830
You linking that Chloe girl now, then?
35
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
Seen her out earlier.
36
00:07:11,670 --> 00:07:13,070
You real quick, man. You been here what?
37
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
Three weeks?
38
00:07:25,610 --> 00:07:26,830
Why are you in the car, just you fuck
prick?
39
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
Come on.
40
00:07:29,630 --> 00:07:30,509
Come on.
41
00:07:30,510 --> 00:07:32,430
Come on. Come on. Hey, move, move, move.
42
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
Oh, man.
43
00:07:39,850 --> 00:07:40,990
It's getting pretty sick in there.
44
00:07:42,310 --> 00:07:44,090
I don't believe the kind of shit you can
do in it.
45
00:07:46,750 --> 00:07:47,750
Look, watch this.
46
00:07:49,270 --> 00:07:50,750
Watch this. I don't want to see it.
47
00:07:55,419 --> 00:07:56,419
Give me back the sweet.
48
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Alright.
49
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
You know.
50
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Shit, I'm late for dinner.
51
00:08:19,900 --> 00:08:20,940
I'm telling you, bro.
52
00:08:21,440 --> 00:08:23,400
Definitely could have hit it if I didn't
have to go into it.
53
00:08:27,920 --> 00:08:29,880
Yeah, I'm fine. Yeah, what are you
doing?
54
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
Alex.
55
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Alex.
56
00:08:32,780 --> 00:08:34,039
Just give me a little space.
57
00:08:35,360 --> 00:08:36,480
What about Josh?
58
00:08:37,460 --> 00:08:39,840
Yeah. So where the fuck are you getting
Liam at?
59
00:08:42,500 --> 00:08:46,820
Now, why am I not surprised that Liam's
sending kids to threaten me, eh?
60
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
Kids, yeah.
61
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Yeah.
62
00:08:50,980 --> 00:08:53,080
Listen, mate, I don't want to do this,
but you're giving me no choice.
63
00:08:53,360 --> 00:08:54,359
Well, you listen.
64
00:08:54,360 --> 00:08:58,580
It's my house, and if a tenant sells
drugs to kids from that house, I...
65
00:08:58,580 --> 00:09:02,220
Ah.
66
00:09:10,220 --> 00:09:12,080
It shouldn't be here.
67
00:09:12,620 --> 00:09:14,580
Got any more toys like that at home?
68
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
Oh!
69
00:09:21,180 --> 00:09:23,700
Come on, man.
70
00:09:32,100 --> 00:09:33,140
Oh, come on.
71
00:12:10,000 --> 00:12:11,180
You knock about a room at school?
72
00:12:12,000 --> 00:12:13,860
No, we're not mates or anything. I've
just seen her around.
73
00:12:16,140 --> 00:12:17,900
You really got any mates apart from this
one kid?
74
00:12:20,720 --> 00:12:23,000
All I know is that he's from Africa and
he's got a wife, Mum.
75
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Which one is it?
76
00:13:05,380 --> 00:13:07,520
They'll never find a blaze and keep
quiet.
77
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Come on.
78
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
What, mate?
79
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Dreamer, isn't it?
80
00:14:05,080 --> 00:14:06,140
Nothing to worry about.
81
00:14:07,000 --> 00:14:08,140
Just seeing you around a bit.
82
00:14:08,520 --> 00:14:10,940
Heard your name mentioned a few times.
All good stuff, promise.
83
00:14:12,840 --> 00:14:16,240
Anyway, I'm a bit of a community
-spirited guy and I keep my eye on
84
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
around here.
85
00:14:17,400 --> 00:14:19,020
I just want to clear up a
misunderstanding.
86
00:14:20,520 --> 00:14:21,760
You saw Josh last night?
87
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
I know things might look pretty bad.
88
00:14:26,820 --> 00:14:30,040
That old man you saw on the ground last
night, he touched Josh's little sister.
89
00:14:31,440 --> 00:14:32,780
I know, it's disgusting, right?
90
00:14:34,120 --> 00:14:36,120
I got Josh to go to the police. They did
nothing.
91
00:14:36,720 --> 00:14:39,500
I knew of all people coming from Africa,
she knows something about that.
92
00:14:39,800 --> 00:14:44,060
And when you haven't got a uniform on
your side, you've got to sort things out
93
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
yourself, haven't you?
94
00:14:46,060 --> 00:14:48,580
What you saw last night, that was just
him trying to protect his sister.
95
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
She's all he's got.
96
00:14:51,220 --> 00:14:54,380
And I don't think he deserves to be
punished for keeping her safe when no
97
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
else would.
98
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
I need to know.
99
00:15:00,790 --> 00:15:03,170
You're not going to speak to anyone
about what happened last night.
100
00:15:05,110 --> 00:15:06,710
I've met people like you before.
101
00:16:19,310 --> 00:16:20,310
What have you got now?
102
00:16:20,390 --> 00:16:22,410
I've got double French. Wish I put
Spanish now.
103
00:16:23,750 --> 00:16:25,390
You should come over to my house later
on.
104
00:16:25,630 --> 00:16:27,510
My parents are away. I can't. I have
homework.
105
00:16:54,219 --> 00:16:55,219
What did he want?
106
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
I know what happened.
107
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
Huh? He was telling me what really
happened last night. He said he didn't
108
00:17:00,000 --> 00:17:00,819
for it to go that far.
109
00:17:00,820 --> 00:17:04,359
This guy came to my house. He told me
the exact same story. It's not even
110
00:17:04,520 --> 00:17:05,880
Look, he just said he wanted to scare
you.
111
00:17:06,700 --> 00:17:08,740
Jimmy, the police won't do anything. So
what else is he going to do? Probably
112
00:17:08,740 --> 00:17:10,740
does not even have a sister. Use your
brain. Huh?
113
00:17:25,260 --> 00:17:26,260
I'm just being pretty.
114
00:18:13,419 --> 00:18:14,480
He ignored me.
115
00:18:19,320 --> 00:18:20,860
I was gonna rush to get to class.
116
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
But I shouldn't have acted like that.
117
00:18:37,500 --> 00:18:39,080
You should come over to mine this
evening.
118
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Okay.
119
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Okay, I'll come over.
120
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
Meet me here at six.
121
00:19:02,020 --> 00:19:04,240
Me and Joe are playing a cup match on
the school team until then.
122
00:19:33,260 --> 00:19:34,500
I had an unwanted visit today.
123
00:19:36,920 --> 00:19:38,200
I asked a lot of questions.
124
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
I hope you had nothing to do with it.
125
00:19:41,960 --> 00:19:45,500
I'll tell you out of your fucking bed,
you cunt, if you breathe a single word.
126
00:19:47,120 --> 00:19:48,460
Stay quiet, say nothing.
127
00:19:50,400 --> 00:19:52,680
Unless you want me and your white mum to
end up like that.
128
00:19:59,920 --> 00:20:03,380
I don't give a shit about what happened
last night. We just now moved to one.
129
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Shit.
130
00:20:09,540 --> 00:20:10,760
It's a fucking mistake.
131
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
Look, we're trying to make a fresh
start.
132
00:20:35,000 --> 00:20:37,300
Yeah, I love Daniel, but he shouldn't
have made me choose.
133
00:20:37,980 --> 00:20:39,700
I'm not even sure we were that nice a
couple.
134
00:20:41,040 --> 00:20:42,840
Mum, to be honest, he never accepted...
135
00:21:28,940 --> 00:21:32,680
Got so excited when I saw it in the co
-op window, I grabbed it straight away.
136
00:21:34,120 --> 00:21:35,500
He wouldn't have much competition.
137
00:21:36,560 --> 00:21:42,780
If at bottom, the opening evening is
tomorrow night, and the day after you
138
00:21:42,780 --> 00:21:44,880
16, so you'd be old enough for it.
139
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
What do you think?
140
00:21:54,760 --> 00:21:55,840
I don't know what to say.
141
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Thank you, Daria.
142
00:22:29,420 --> 00:22:30,980
Oh, yes, absolutely. Come in.
143
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Oh, thanks.
144
00:22:35,840 --> 00:22:39,280
I just thought it would be nice to get
all the residents to sign a card. Yeah.
145
00:22:39,600 --> 00:22:44,320
We can't put them back, but we might be
able to give the relatives some comfort,
146
00:22:44,500 --> 00:22:47,300
you know, to know that we're thinking
about them. I think that's a lovely
147
00:23:20,720 --> 00:23:23,220
Oh thanks, lovely to meet you. You too.
148
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
See you mate.
149
00:24:06,220 --> 00:24:08,140
That guy, you don't speak to him again,
he's trouble.
150
00:24:08,720 --> 00:24:11,140
Why? You must promise me you'll keep
away from him.
151
00:24:13,080 --> 00:24:14,440
What are you talking about, Juma?
152
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
He seemed nice.
153
00:24:22,040 --> 00:24:23,340
I don't have time to explain.
154
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
Why not?
155
00:24:27,620 --> 00:24:28,620
I have to meet someone.
156
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
Who?
157
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Someone from school.
158
00:24:35,710 --> 00:24:37,790
Agal, I invited her over. I have to meet
her at six.
159
00:24:42,170 --> 00:24:43,170
All right.
160
00:26:31,310 --> 00:26:32,310
How was the match?
161
00:26:33,030 --> 00:26:34,030
Short.
162
00:26:34,510 --> 00:26:36,030
I got sent off for a dirty tackle.
163
00:26:37,810 --> 00:26:38,810
Had to be done.
164
00:26:39,590 --> 00:26:41,890
It was a cup match and I took out their
top striker.
165
00:26:43,190 --> 00:26:44,450
We're through to the semis now.
166
00:27:10,379 --> 00:27:13,320
Hello? Uh, Chloe, this is Laura. Laura,
Chloe.
167
00:27:13,700 --> 00:27:14,619
Hi, Chloe.
168
00:27:14,620 --> 00:27:15,620
Nice to meet you.
169
00:27:16,160 --> 00:27:17,460
I've heard loads about you.
170
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Really?
171
00:27:22,320 --> 00:27:24,980
Come on, Juma. Show Chloe through. Close
the door.
172
00:27:27,420 --> 00:27:28,420
Thanks for the food.
173
00:27:28,940 --> 00:27:32,260
I couldn't have you eating baked bean
sandwiches, could we now, Juma?
174
00:27:38,760 --> 00:27:40,040
Do you need to call your parents?
175
00:27:40,280 --> 00:27:43,500
No, it's all right. They're away on
holiday at the moment, so it doesn't
176
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
what time I get back.
177
00:27:45,940 --> 00:27:46,940
Right.
178
00:27:47,200 --> 00:27:50,960
Well, if you want to stay here, Juma
knows where the spare sheets are and the
179
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
sofa's pretty comfortable.
180
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Thanks.
181
00:27:54,800 --> 00:27:56,260
Right, off to bed with the book.
182
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
I'll see you later.
183
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Night. Night.
184
00:28:05,320 --> 00:28:06,940
What? She's so nice.
185
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Yes, it's cool.
186
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Oh, I forgot.
187
00:28:13,580 --> 00:28:14,880
Can we watch these in your room?
188
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
Yeah.
189
00:28:19,580 --> 00:28:20,580
Yeah, okay.
190
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
You did these?
191
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
All of them?
192
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
Yeah.
193
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
They're amazing.
194
00:29:36,880 --> 00:29:38,720
Oh, hi there. Are your parents at home?
195
00:29:40,680 --> 00:29:44,040
Hi, my name's Detective Inspector
Ickball. I'm knocking door to door at
196
00:29:44,040 --> 00:29:47,800
moment just to see if anybody saw or
heard anything last night in relation to
197
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
the stabbing.
198
00:29:49,280 --> 00:29:51,320
Oh, yes. Yes, of course. Come in. Come
inside.
199
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
It's through here.
200
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
Have a seat.
201
00:30:06,899 --> 00:30:10,620
I'm Laura, and this is my son, Juma.
Sorry for interrupting your evening.
202
00:30:10,860 --> 00:30:11,619
That's all right.
203
00:30:11,620 --> 00:30:15,340
Just wondering if either of you saw or
heard anything unusual last night.
204
00:30:15,340 --> 00:30:19,940
6pm, stabbing took place down at the
underpass. It's probably within earshot
205
00:30:19,940 --> 00:30:20,940
here. Afraid not.
206
00:30:21,480 --> 00:30:24,720
First thing I heard about it was when I
saw the police cars this morning.
207
00:30:24,980 --> 00:30:26,060
How are his family holding up?
208
00:30:26,420 --> 00:30:28,440
Yeah, well, there as can be expected,
really.
209
00:30:28,700 --> 00:30:30,660
Coping, but anxious to find out who did
this.
210
00:30:32,160 --> 00:30:35,180
So, both of you were at home yesterday
evening. You weren't out and about, you
211
00:30:35,180 --> 00:30:36,180
didn't see anything.
212
00:30:36,560 --> 00:30:38,700
No, well, I was... What about yourself,
Juma?
213
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
Were you out at all with friends
yesterday evening?
214
00:30:52,720 --> 00:30:56,180
Right, well, thanks for your time. I
won't take up any more of your evening.
215
00:30:56,180 --> 00:30:59,160
you do remember anything, then don't
hesitate to give me a call.
216
00:30:59,720 --> 00:31:01,540
Absolutely. I'll call you out.
217
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Bye then. Bye.
218
00:31:17,440 --> 00:31:20,240
I'm trusting you, Juma. Please tell me
there isn't anything for me to worry
219
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
about.
220
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
We have a deal.
221
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
What luck.
222
00:34:44,400 --> 00:34:45,400
DEMON!
223
00:35:21,610 --> 00:35:25,030
It makes me so sad to think that
somebody did this to you. I don't want
224
00:35:25,030 --> 00:35:26,110
pizza. No, it wasn't!
225
00:35:30,890 --> 00:35:33,090
Don't feel sorry for me just because I'm
from Congo.
226
00:35:34,750 --> 00:35:36,870
I want to make something of my life,
same as you.
227
00:35:38,050 --> 00:35:39,310
So tell me about it.
228
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
I want to be a Baba.
229
00:35:49,670 --> 00:35:52,050
I don't seem stupid to most people, but
I want to do it.
230
00:35:53,470 --> 00:35:55,310
You're the first person who hasn't
laughed at me.
231
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
Of course I wouldn't.
232
00:35:58,430 --> 00:35:59,570
You can cut my hair.
233
00:36:00,870 --> 00:36:03,150
You made all these people look amazing.
Why not me?
234
00:36:05,070 --> 00:36:06,250
My mother would kill us.
235
00:36:07,150 --> 00:36:10,230
As long as my corpse didn't have a boy
haircut or split ends, then I don't
236
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
I like your hair.
237
00:36:15,070 --> 00:36:17,210
Come on, Juno. Make me feel better about
myself.
238
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
You okay?
239
00:36:46,180 --> 00:36:47,180
Yeah.
240
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Cool.
241
00:37:28,720 --> 00:37:30,420
Nothing. You're making me like Cheryl
Cole, right?
242
00:39:39,620 --> 00:39:41,540
Come here. Come with me, darling. Come
here.
243
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
You're alright.
244
00:40:11,590 --> 00:40:12,690
You're okay now.
245
00:40:16,110 --> 00:40:17,910
I'm so sorry about this, Chloe.
246
00:40:20,330 --> 00:40:24,250
Juma has, um, bad dreams sometimes.
247
00:40:25,750 --> 00:40:29,750
He had a pretty rough time growing up.
He doesn't excuse this at all.
248
00:40:36,870 --> 00:40:39,450
It's too late to be heading home now.
You take my bed.
249
00:40:39,900 --> 00:40:42,780
And I'll keep on the phone for you. No,
it's okay. It's the middle of the night,
250
00:40:42,840 --> 00:40:44,120
love. It's the middle of the night.
251
00:40:44,940 --> 00:40:47,280
Stay here and you'll feel better in the
morning, I promise.
252
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
Hmm?
253
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
Good girl.
254
00:40:50,620 --> 00:40:51,620
Good girl.
255
00:40:56,880 --> 00:40:58,040
I'm so sorry, Chloe.
256
00:41:00,900 --> 00:41:02,920
Just stay there. All right, I'll be back
in a minute.
257
00:42:36,880 --> 00:42:38,260
She left early this morning.
258
00:42:46,000 --> 00:42:47,580
You could talk to her, you know.
259
00:42:48,340 --> 00:42:49,380
She might understand.
260
00:42:50,140 --> 00:42:51,520
She'll never speak to me again.
261
00:42:57,540 --> 00:42:59,040
Well, you'll lose her if you don't.
262
00:43:05,900 --> 00:43:06,900
You okay?
263
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
Yeah.
264
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Hello?
265
00:43:15,240 --> 00:43:16,240
Speaking.
266
00:43:25,420 --> 00:43:26,420
When?
267
00:43:30,020 --> 00:43:34,300
Can I call you back in about half an
hour on this number?
268
00:43:35,919 --> 00:43:36,919
Okay, thanks.
269
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
Bye.
270
00:43:39,000 --> 00:43:39,799
Who was that?
271
00:43:39,800 --> 00:43:41,660
Oh, it's at work. It's about the rota.
272
00:43:42,100 --> 00:43:44,840
They keep wanting me to do a split
shift. I keep asking them not to.
273
00:43:46,260 --> 00:43:48,280
Why did you say you'd call them back?
You'll be there soon.
274
00:43:48,540 --> 00:43:49,840
I'm still half asleep, Juma.
275
00:45:14,190 --> 00:45:15,190
What are you doing?
276
00:45:18,230 --> 00:45:19,230
What are you doing here?
277
00:45:20,470 --> 00:45:22,550
No idea what you're getting involved
with, Alex.
278
00:45:25,870 --> 00:45:26,870
It's not like that, Jimmy.
279
00:45:27,670 --> 00:45:29,830
Have you ever held a gun in a man's
face, huh?
280
00:45:30,610 --> 00:45:31,610
Have you?
281
00:45:32,990 --> 00:45:33,990
Have you?
282
00:45:38,390 --> 00:45:41,710
I've seen good doggos lose arms and legs
because of those things.
283
00:45:42,830 --> 00:45:47,310
One had a hole, a big hole, his nose and
mouth were to clean off.
284
00:45:49,990 --> 00:45:55,570
His own mother would not recognize him
anymore. And you, you, you think you're
285
00:45:55,570 --> 00:45:56,570
big.
286
00:45:57,030 --> 00:45:58,030
Why?
287
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
Huh?
288
00:46:01,350 --> 00:46:08,290
You're just a kid with no idea, no mind
of your own. What does having
289
00:46:08,290 --> 00:46:10,410
my own mind just mean? Listening to you
all the time now, Juma.
290
00:46:11,560 --> 00:46:12,580
Those people are types.
291
00:46:13,400 --> 00:46:15,280
You've seen with your own eyes they're a
type.
292
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
Here.
293
00:46:17,800 --> 00:46:19,660
And you're exactly the same, you cunt.
294
00:47:59,660 --> 00:48:01,940
I can't think about anything else but to
plug in my fucking head.
295
00:48:04,920 --> 00:48:06,360
Josh, calm down.
296
00:48:06,660 --> 00:48:08,040
How am I supposed to calm down, man?
297
00:48:08,400 --> 00:48:10,040
I haven't slept since this happened,
bruv.
298
00:48:15,180 --> 00:48:17,320
I'm so pleased to come looking around my
ass and everything.
299
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
Bro,
300
00:48:22,420 --> 00:48:23,420
maybe I should just...
301
00:48:28,799 --> 00:48:30,300
We can't be any worse than this, can we?
302
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
Fuck's sake, man.
303
00:49:03,120 --> 00:49:04,120
Sweet, sweet, sweet
304
00:49:54,090 --> 00:49:55,090
Hey, where are you putting it off to?
305
00:49:57,990 --> 00:49:59,370
Why do you look like a cage fire?
306
00:50:03,030 --> 00:50:04,030
Come on.
307
00:50:04,210 --> 00:50:05,210
Come on.
308
00:50:05,490 --> 00:50:06,810
Come on.
309
00:50:11,170 --> 00:50:12,170
Mate,
310
00:50:12,650 --> 00:50:13,529
it doesn't look like nothing.
311
00:50:13,530 --> 00:50:14,530
I hope you got as good as you got.
312
00:50:14,710 --> 00:50:15,629
Yeah, of course, man.
313
00:50:15,630 --> 00:50:16,630
Yeah?
314
00:50:16,870 --> 00:50:17,870
Yeah?
315
00:50:21,190 --> 00:50:22,190
Hey, who did this to you?
316
00:50:24,040 --> 00:50:25,080
I hope he looks worse than you.
317
00:50:27,540 --> 00:50:28,540
Listen, it's all right, yeah?
318
00:50:29,180 --> 00:50:30,440
I'm your mate now, I can look out for
you.
319
00:50:31,140 --> 00:50:32,620
Just tell me you did this and I'll sort
this out.
320
00:50:32,880 --> 00:50:34,060
It's fine, man, I can sort it myself.
321
00:50:34,500 --> 00:50:37,160
Listen, I'm your proper mate, yeah?
322
00:50:38,380 --> 00:50:39,380
Not like that drummer kid.
323
00:50:41,940 --> 00:50:44,040
We always eat anyway, not fight in your
corner by the looks of it.
324
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
Did he do this to you?
325
00:51:06,960 --> 00:51:08,880
He might act all hard in front of you,
but he's nothing.
326
00:51:10,300 --> 00:51:11,300
Trust me.
327
00:51:18,760 --> 00:51:21,040
I can't believe that, man.
328
00:51:22,840 --> 00:51:25,320
I told you, if that was any of my mates,
I'd fucking knock them out.
329
00:51:26,460 --> 00:51:27,460
He ain't your friend.
330
00:51:27,980 --> 00:51:29,120
He's not normally like this.
331
00:51:29,420 --> 00:51:30,420
Yeah, but that's how it goes.
332
00:51:32,220 --> 00:51:34,480
It's when your least expected people
show you their true colours.
333
00:51:35,360 --> 00:51:36,400
You can't hope it.
334
00:51:37,870 --> 00:51:38,870
You remember?
335
00:51:40,050 --> 00:51:41,050
Where he's from.
336
00:51:42,170 --> 00:51:43,170
He's seen things.
337
00:51:43,730 --> 00:51:44,770
Done things, even.
338
00:51:45,290 --> 00:51:48,450
The war fucked everyone up there. Even
the kids got involved.
339
00:51:49,730 --> 00:51:51,170
So it's not his fault what happened.
340
00:51:51,790 --> 00:51:52,790
It's all the guy knows.
341
00:53:12,849 --> 00:53:13,910
Stay away from her.
342
00:53:15,950 --> 00:53:22,010
She let her speak to who she wants to.
I'm not telling you again.
343
00:53:26,570 --> 00:53:28,470
Hope you realise where you're getting
yourself involved in it, Claire.
344
00:53:31,530 --> 00:53:32,530
He's a soldier.
345
00:53:33,530 --> 00:53:34,530
Did you know that?
346
00:53:36,330 --> 00:53:38,290
Once a soldier, always a soldier, innit,
Jemma?
347
00:53:40,650 --> 00:53:43,230
Back home in Africa, your man got
involved in all sorts of shit.
348
00:53:44,670 --> 00:53:46,210
Proper little spearjugger he was.
349
00:53:49,530 --> 00:53:50,530
Child soldier.
350
00:53:51,650 --> 00:53:52,650
Ain't that right, Jemma?
351
00:54:01,100 --> 00:54:02,520
You're gonna stab me as well, huh?
352
00:54:10,960 --> 00:54:12,660
I heard what you said just now, Juma.
353
00:54:14,160 --> 00:54:16,500
I'm only gonna ask you once, what did
you mean by that?
354
00:54:17,340 --> 00:54:18,340
Nothing.
355
00:54:19,120 --> 00:54:21,000
You keep quiet, I'm not asking you.
356
00:54:22,860 --> 00:54:23,860
I'm asking Juma.
357
00:54:28,280 --> 00:54:29,280
I'll go.
358
00:54:31,690 --> 00:54:32,890
You expect me to believe that?
359
00:54:34,970 --> 00:54:38,050
I want you to think long and hard about
this. If you don't tell me what's going
360
00:54:38,050 --> 00:54:41,170
on, then you're giving me no choice.
I'll have to permanently exclude you.
361
00:54:44,490 --> 00:54:49,350
Now, when I was walking over before and
I saw you fighting, I heard you say, are
362
00:54:49,350 --> 00:54:52,530
you going to stab me as well? What did
you mean by that, Juma? I didn't say
363
00:54:52,530 --> 00:54:54,530
that. I'm not asking you again.
364
00:54:56,930 --> 00:54:59,750
I don't think you said that. One more
word out of you and you're gone. You
365
00:54:59,750 --> 00:55:00,750
understand me?
366
00:55:04,460 --> 00:55:07,520
If you don't start giving me answers
soon, then I've got no choice.
367
00:55:14,520 --> 00:55:16,640
I don't want to make that phone call to
your mum.
368
00:55:25,380 --> 00:55:28,860
I know this is difficult, Juma, but you
need to tell us what you told your
369
00:55:28,860 --> 00:55:30,460
headteacher on record.
370
00:55:34,700 --> 00:55:36,020
You do that for it, Juma.
371
00:55:42,320 --> 00:55:43,319
Go on.
372
00:55:43,320 --> 00:55:44,320
It's okay.
373
00:55:53,100 --> 00:55:56,620
I understand this is difficult, Juma,
but we'll have to let Josh go without a
374
00:55:56,620 --> 00:55:57,620
statement from you.
375
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
I lied.
376
00:56:10,280 --> 00:56:12,620
There's nothing to worry about, Juma.
You're not in any trouble.
377
00:56:12,920 --> 00:56:15,420
I lied about what happened. I'm not
saying anything. No statements.
378
00:56:22,960 --> 00:56:26,740
Are you sure about this? We can give you
a breather first. I lied. I want to go
379
00:56:26,740 --> 00:56:27,740
now, please.
380
00:57:53,680 --> 00:57:54,740
Come in and close the door.
381
00:58:07,200 --> 00:58:08,420
I don't understand you.
382
00:58:11,020 --> 00:58:12,020
You're not at risk.
383
00:58:12,820 --> 00:58:14,040
I did not give a statement.
384
00:58:14,460 --> 00:58:16,340
Josh has been let go, so then I'll do
anything.
385
00:58:17,500 --> 00:58:19,700
You're on first -name terms with
murderers now, are you?
386
00:58:22,000 --> 00:58:24,840
Is that why you freaked out when that
guy came around yesterday? Is he
387
00:58:24,840 --> 00:58:25,578
to do with this?
388
00:58:25,580 --> 00:58:28,100
I did not say anything. They will not do
anything. I know the story.
389
00:58:28,800 --> 00:58:30,520
How can you be so fucking stupid?
390
00:58:30,840 --> 00:58:33,160
He lives around the corner. This is not
just going to go away.
391
00:58:34,940 --> 00:58:36,660
Why do you waste your time on me?
392
00:58:37,560 --> 00:58:39,540
I'm not your son. Go have a kid of your
own.
393
00:58:47,880 --> 00:58:51,620
It takes a woman nine months to
become... I'm a mother.
394
00:58:52,940 --> 00:58:54,980
It took me a year to get you out of
Africa.
395
00:58:55,520 --> 00:58:58,840
Then another year of hell with UK
adoption when you could have been taken
396
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
from me at any time.
397
00:59:00,880 --> 00:59:02,580
Two years without sleep.
398
00:59:03,820 --> 00:59:05,500
Those people don't choose their kids.
399
00:59:07,220 --> 00:59:11,180
Do you even understand what I've given
up to become your mother, do you?
400
00:59:12,620 --> 00:59:15,560
I've got no social life. Don't mind them
coming near me now.
401
00:59:16,730 --> 00:59:20,430
Daniel left because of you. Do you know
that? He couldn't go with you. But I
402
00:59:20,430 --> 00:59:23,450
always choose you. I always choose you.
403
00:59:24,350 --> 00:59:26,290
And then you say something like that to
me.
404
00:59:28,490 --> 00:59:31,670
I might not be much of a mother, but
right now I'm all you've got.
405
01:00:20,140 --> 01:00:21,140
I'm sorry.
406
01:01:19,400 --> 01:01:22,060
My name's Chrissy and I'm taking this
evening's class.
407
01:01:22,300 --> 01:01:23,620
Nice to see you all. Welcome.
408
01:01:25,260 --> 01:01:29,400
I thought this evening we'd start off
with a very simple haircut.
409
01:01:30,180 --> 01:01:34,740
And as I don't know what level you're
all at, we're going to use this
410
01:01:34,740 --> 01:01:36,980
for now rather than let you loose on
each other.
411
01:01:37,820 --> 01:01:40,220
Saying that, I do need a volunteer.
412
01:01:42,820 --> 01:01:43,820
Anyone?
413
01:01:44,440 --> 01:01:46,660
Because if I don't get one, then I have
to pick on someone.
414
01:01:50,090 --> 01:01:54,010
You see we have a male prospective
student sitting back there.
415
01:01:54,410 --> 01:01:56,350
Do you want to go up and show the girls
how it's done?
416
01:01:57,810 --> 01:01:59,210
Come on, don't be shy.
417
01:02:03,750 --> 01:02:04,750
Brilliant.
418
01:02:05,370 --> 01:02:06,490
Hi, what's your name?
419
01:02:06,790 --> 01:02:07,970
Jamal. Jamal.
420
01:02:08,650 --> 01:02:09,850
Great, I'm Christy.
421
01:02:10,790 --> 01:02:16,230
So Jamal, what we're going to do today,
put together, is we're going to section
422
01:02:16,230 --> 01:02:17,730
the hair to four sections.
423
01:02:18,090 --> 01:02:20,550
And what we call that... is the hot
cross bun.
424
01:02:21,190 --> 01:02:22,190
Nice, isn't it?
425
01:02:23,570 --> 01:02:26,730
But what we really need to do is wet the
hair first.
426
01:02:27,810 --> 01:02:28,950
Always wet the hair first.
427
01:02:29,570 --> 01:02:31,210
As much as you can.
428
01:02:31,870 --> 01:02:33,850
And did I give you that?
429
01:02:34,070 --> 01:02:34,669
Here you go.
430
01:02:34,670 --> 01:02:36,430
Take one of those. I just want to do
Barbara.
431
01:02:36,690 --> 01:02:39,530
Yeah. So you come and do this half with
me, Jamil.
432
01:02:39,750 --> 01:02:42,070
Just fit it right here like that.
433
01:02:43,270 --> 01:02:44,270
Fantastic.
434
01:02:48,360 --> 01:02:49,580
like that and i'll just show you
435
01:03:47,520 --> 01:03:48,880
Juma had to go. Are you okay?
436
01:03:49,960 --> 01:03:53,200
That I might not be much of a mother,
but I'm all you've got.
437
01:03:55,100 --> 01:03:56,740
I already have a mother in Congo.
438
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
What did you mean?
439
01:03:59,880 --> 01:04:03,540
I know you're hiding something from me.
440
01:04:05,360 --> 01:04:07,440
That phone call this morning, what was
that about?
441
01:04:08,440 --> 01:04:11,800
Just come home as quick as you can and
we'll talk about it. Just tell me!
442
01:04:23,880 --> 01:04:25,500
Do you know what? I'm sorry I ran off
earlier.
443
01:04:27,320 --> 01:04:29,280
It was just a lot to take in, what Josh
said.
444
01:04:31,480 --> 01:04:32,800
Maybe we could go back to yours and
talk.
445
01:04:34,180 --> 01:04:36,960
I'm sorry I didn't come find you sooner,
but I'm trying to understand.
446
01:04:38,440 --> 01:04:41,240
I'm trying to understand you. Why won't
you listen to me?
447
01:04:58,049 --> 01:04:59,610
Your mother died a few nights ago.
448
01:05:25,260 --> 01:05:28,760
Don't, Juma. She didn't want me. She
hated me. She turned me away. She did
449
01:05:28,760 --> 01:05:32,140
you. She loved you. But what happened
was really painful for her. She wasn't
450
01:05:32,140 --> 01:05:33,860
able to accept it. Juma, don't.
451
01:06:21,580 --> 01:06:22,580
Jeeva!
452
01:07:15,150 --> 01:07:16,149
Don't do anything stupid.
453
01:07:16,150 --> 01:07:19,610
Come back inside. We'll let the police
sort this. They will not keep you safe.
454
01:07:19,830 --> 01:07:22,650
It's not worth it, Jim. This isn't just
fighting at school anymore. You're not
455
01:07:22,650 --> 01:07:25,530
thinking straight. Come back inside.
We'll call the police. They could have
456
01:07:25,530 --> 01:07:26,850
killed you. What about next time?
457
01:07:27,070 --> 01:07:30,610
I swear, I will call the police and have
you locked up before I let you hurt
458
01:07:30,610 --> 01:07:31,610
anyone.
459
01:07:31,810 --> 01:07:32,810
Stupid.
460
01:07:32,910 --> 01:07:33,910
Come back here.
461
01:07:35,630 --> 01:07:37,830
Do you really want this to be all that
you are?
462
01:10:23,630 --> 01:10:24,630
Please, man.
463
01:10:53,230 --> 01:10:54,350
I could not be a soldier anymore.
464
01:11:51,020 --> 01:11:52,020
Amen.
465
01:12:33,380 --> 01:12:36,120
I'll give you two options. You can
either help me paint or you can go to
466
01:12:36,120 --> 01:12:37,120
shops.
467
01:12:38,960 --> 01:12:39,960
I'll go to the shop.
468
01:13:41,940 --> 01:13:42,940
Chloe.
469
01:13:53,920 --> 01:13:55,740
I'm not very good at talking, but I want
to try.
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.