All language subtitles for Mistletoe Murders S01E03e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:09,340 There's nothing worse than a nightmare 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,760 so intense that even after you're awake, 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,630 you can't be sure it wasn't real. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 -Good morning, boys! 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,890 Mama loves you. Yes, I do. 6 00:00:20,970 --> 00:00:26,900 ♪ 7 00:00:26,980 --> 00:00:31,820 ♪ 8 00:00:31,900 --> 00:00:34,240 ♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,780 They say Fletcher's Grove 10 00:00:35,910 --> 00:00:39,200 is the kind of small town where time moves a little slower, 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,580 where everyone knows everyone else's business 12 00:00:41,660 --> 00:00:43,960 and people keep their doors unlocked, 13 00:00:44,040 --> 00:00:46,080 because you never know when a friend might pop by 14 00:00:46,170 --> 00:00:47,540 for a visit. 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 I haven't been here long enough to confirm or deny this, 16 00:00:50,710 --> 00:00:53,420 but as someone who strongly values their privacy... 17 00:00:53,510 --> 00:00:55,090 -Hi. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,840 ...well, let's just say, 19 00:00:56,930 --> 00:00:58,140 I keep my door double-bolted. 20 00:01:02,770 --> 00:01:04,560 -Large black coffee, order up! 21 00:01:04,640 --> 00:01:06,140 -Oh, thanks, Sue, you're a life-saver. 22 00:01:06,230 --> 00:01:07,480 Whoa-- hey! 23 00:01:07,560 --> 00:01:09,270 -That one's actually mine. I ordered before you. 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,900 -Well, I guess chivalry is dead. 25 00:01:10,940 --> 00:01:14,070 -Not dead, just on a case-by-case basis. 26 00:01:14,150 --> 00:01:15,740 I'm sure yours will be right up. 27 00:01:15,820 --> 00:01:17,410 That was the end of the pot. 28 00:01:17,490 --> 00:01:19,240 Grab a seat. I'll brew you another. 29 00:01:23,620 --> 00:01:25,830 There are days when I think to myself, 30 00:01:25,960 --> 00:01:30,380 "Who is this socially awkward, caffeine-obsessed cat lady?" 31 00:01:30,460 --> 00:01:32,920 But most of the time, I see myself as your average, 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,380 unassuming, small-town retail store owner, 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,140 who leads a perfectly ordinary life. 34 00:01:39,220 --> 00:01:41,930 Then again, a shop that worships at the shrine of Christmas 35 00:01:41,970 --> 00:01:44,680 365 days a year may be considered by some 36 00:01:44,770 --> 00:01:46,810 to be far from ordinary. 37 00:01:46,890 --> 00:01:48,350 In which case... 38 00:01:48,480 --> 00:01:49,600 I'm a rock star. 39 00:01:49,690 --> 00:01:52,610 -Violet, crank it! I love this song! 40 00:01:52,690 --> 00:01:55,360 -Emily, I'm begging you to let me pick a new playlist. 41 00:01:55,490 --> 00:01:57,030 Maybe with some songs from this century? 42 00:01:58,360 --> 00:02:01,950 And... that's a wrap! Here you go. 43 00:02:02,030 --> 00:02:03,700 -Thank you. It's perfect. 44 00:02:03,830 --> 00:02:04,950 - Em? - Yeah? 45 00:02:05,040 --> 00:02:06,830 -I was thinking, you could train me on cash. 46 00:02:06,910 --> 00:02:08,670 Not that I don't love stocking shelves, 47 00:02:08,750 --> 00:02:10,290 but I've been here almost three weeks-- 48 00:02:10,330 --> 00:02:11,750 -No, no, no, you're right, you're ready. 49 00:02:11,840 --> 00:02:12,960 Uh, we'll start next shift. 50 00:02:13,040 --> 00:02:14,250 -Why not right now? 51 00:02:14,340 --> 00:02:16,260 -I actually have to close the store early today. 52 00:02:16,340 --> 00:02:18,470 June's coming by to give Doyle his check-up. 53 00:02:18,550 --> 00:02:22,930 You know, I should actually bring something for her... 54 00:02:23,010 --> 00:02:23,890 What... 55 00:02:25,470 --> 00:02:26,560 Yeah! 56 00:02:31,560 --> 00:02:33,270 June Hubble is not just 57 00:02:33,360 --> 00:02:34,940 the best veterinarian I know, 58 00:02:35,020 --> 00:02:37,030 she's also one of the few people here in town 59 00:02:37,110 --> 00:02:39,240 that I consider a true friend. 60 00:02:39,320 --> 00:02:41,780 Hey, us cat people have to stick together. 61 00:02:41,870 --> 00:02:43,660 Everything looks good. 62 00:02:43,740 --> 00:02:45,830 His incision has healed nicely, 63 00:02:45,870 --> 00:02:47,870 and I see his weight is up a bit. 64 00:02:47,950 --> 00:02:49,410 -Oh, yeah, he's definitely got his appetite back, 65 00:02:49,500 --> 00:02:50,670 that's for sure! 66 00:02:50,710 --> 00:02:52,420 -You've been a good patient, huh? 67 00:02:52,500 --> 00:02:54,750 Yeah! 68 00:02:54,880 --> 00:02:57,800 If anything changes, you call me right away. 69 00:02:57,880 --> 00:02:59,670 I don't care if I'm, uh... 70 00:02:59,720 --> 00:03:00,930 walking down the aisle? 71 00:03:01,050 --> 00:03:03,090 No! 72 00:03:03,180 --> 00:03:04,680 Marcus proposed! 73 00:03:04,760 --> 00:03:07,140 -We're talking about a May wedding. 74 00:03:07,220 --> 00:03:10,180 -Congratulations! I'm so happy for you both. 75 00:03:10,270 --> 00:03:11,980 -It doesn't even feel real. 76 00:03:12,060 --> 00:03:13,730 Marrying my ex-husband, I mean, who does that? 77 00:03:13,810 --> 00:03:16,940 -People who deserve a second chance. 78 00:03:17,030 --> 00:03:20,320 Oh, I have something for you, actually. 79 00:03:20,400 --> 00:03:21,280 Um... 80 00:03:24,200 --> 00:03:25,700 -Oh! 81 00:03:25,780 --> 00:03:26,950 You didn't have to do that. 82 00:03:27,080 --> 00:03:28,200 -You kidding me? 83 00:03:28,290 --> 00:03:30,580 You saved my sweety, you get cookies for life! 84 00:03:30,660 --> 00:03:32,620 -Aw, well, I'll save it for tonight. 85 00:03:32,750 --> 00:03:35,040 Marcus is taking me on a horse-drawn wagon ride 86 00:03:35,130 --> 00:03:36,380 at the Christmas tree farm. 87 00:03:36,420 --> 00:03:37,590 -Sounds romantic. 88 00:03:37,670 --> 00:03:39,420 -Sounds like we're gonna freeze our butts off. 89 00:03:39,510 --> 00:03:41,470 -All the more reason to snuggle up together. 90 00:03:41,590 --> 00:03:43,430 -Oh! I like the way you think! 91 00:03:44,760 --> 00:03:46,600 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 92 00:03:46,680 --> 00:03:49,140 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 93 00:03:51,100 --> 00:03:52,390 Not too cold, are you? 94 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 Not at all. 95 00:03:53,600 --> 00:03:55,400 It's beautiful here. 96 00:03:55,440 --> 00:03:58,230 -Not as beautiful as you. 97 00:03:59,440 --> 00:04:01,740 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 98 00:04:01,820 --> 00:04:04,070 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 99 00:04:04,160 --> 00:04:06,160 -Um, after the ride, 100 00:04:06,240 --> 00:04:09,160 I've got a bit of business to take care of here at the farm. 101 00:04:09,240 --> 00:04:10,660 -What kind of business? -It's nothing. 102 00:04:10,790 --> 00:04:12,870 It's just bank stuff. 103 00:04:12,960 --> 00:04:15,210 -Marcus! 104 00:04:15,290 --> 00:04:17,630 -Okay, you got me. 105 00:04:17,710 --> 00:04:19,090 The truth is, it's a surprise. 106 00:04:19,170 --> 00:04:20,590 For you. 107 00:04:20,670 --> 00:04:23,470 And I promise you're gonna love it. 108 00:04:23,550 --> 00:04:25,130 You trust me? 109 00:04:31,770 --> 00:04:33,600 Whoa-ho, up there! 110 00:04:33,690 --> 00:04:37,150 Okey-doke, folks, that is the end of the line! 111 00:04:37,230 --> 00:04:38,190 Woo! 112 00:04:39,650 --> 00:04:41,650 Now, we got some hot chocolate waiting for you 113 00:04:41,730 --> 00:04:43,530 by the gift shop, and, oh, don't forget, 114 00:04:43,610 --> 00:04:45,780 Christmas trees are now available for pre-order. 115 00:04:45,820 --> 00:04:47,240 Rowen! 116 00:04:47,320 --> 00:04:48,660 -Watch your step. 117 00:04:48,740 --> 00:04:50,790 Thank you. 118 00:04:50,830 --> 00:04:52,160 My lady. 119 00:04:52,250 --> 00:04:57,630 ♪ 120 00:04:57,710 --> 00:04:59,790 -Here. It'll warm you up. 121 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 -Um, I'm gonna handle that bit of business 122 00:05:01,880 --> 00:05:03,630 that we talked about first. 123 00:05:03,670 --> 00:05:06,050 But, when I get back... 124 00:05:06,180 --> 00:05:07,720 wanna grab some dinner? 125 00:05:07,840 --> 00:05:09,600 I am starving. 126 00:05:09,680 --> 00:05:11,100 -Here. 127 00:05:11,180 --> 00:05:13,470 Something sweet to tide you over. 128 00:05:13,520 --> 00:05:16,190 -Thank you. I'll be right back. 129 00:05:16,270 --> 00:05:20,310 ♪ 130 00:05:20,360 --> 00:05:21,440 Marcus. 131 00:05:25,190 --> 00:05:26,450 We need to talk. 132 00:05:26,530 --> 00:05:28,820 -Not now, Gordon. I've done what I can for you. 133 00:05:28,870 --> 00:05:31,830 You're just gonna have to be patient, okay? 134 00:05:31,910 --> 00:05:33,240 -Alright. 135 00:05:42,090 --> 00:05:44,010 ♪ Dashing through the snow ♪ 136 00:05:44,050 --> 00:05:47,180 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 137 00:05:47,260 --> 00:05:48,590 ♪ O'er the fields we go... ♪ 138 00:05:48,680 --> 00:05:50,010 -Vy? 139 00:05:50,050 --> 00:05:51,260 I need your help. 140 00:05:53,640 --> 00:05:55,850 I'm trying to place this special order 141 00:05:55,930 --> 00:05:58,850 for this lovely lady, and it's frozen. 142 00:05:58,940 --> 00:06:00,440 Why does technology hate me? 143 00:06:00,520 --> 00:06:02,730 -This thing is ancient. Here, let me try rebooting. 144 00:06:02,820 --> 00:06:04,610 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 145 00:06:07,900 --> 00:06:10,200 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 146 00:06:10,240 --> 00:06:13,200 ♪ In a one-horse open sleigh, hey! ♪ 147 00:06:13,240 --> 00:06:15,160 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 148 00:06:15,240 --> 00:06:17,500 ♪ Jingle all the way... ♪ 149 00:06:17,580 --> 00:06:19,040 Let me guess. 150 00:06:19,120 --> 00:06:21,130 You're here to apologize for taking my coffee yesterday. 151 00:06:21,250 --> 00:06:22,420 -Not quite. 152 00:06:22,500 --> 00:06:24,460 I'm actually here in an official capacity. 153 00:06:24,550 --> 00:06:25,840 Detective Sam Wilner. 154 00:06:25,920 --> 00:06:27,630 -Oh, um... -What are you doing here? 155 00:06:27,760 --> 00:06:29,300 Checking up on me or something? 156 00:06:29,380 --> 00:06:31,800 -I'm actually here about a case. Could you give us a minute? 157 00:06:31,890 --> 00:06:34,060 -You got it. 158 00:06:34,140 --> 00:06:36,060 -Violet's last name is Wilner too. 159 00:06:36,140 --> 00:06:37,560 -She's my daughter. -Right, yeah. 160 00:06:37,640 --> 00:06:39,060 Should have put that together sooner. 161 00:06:39,140 --> 00:06:40,480 Uh, I'm Emily Lane. 162 00:06:40,560 --> 00:06:42,270 It's nice to officially meet you. 163 00:06:42,360 --> 00:06:44,150 -I wish it were under better circumstances. 164 00:06:44,230 --> 00:06:46,230 Are you familiar with a man named Marcus Donavan? 165 00:06:46,320 --> 00:06:47,900 -Yeah, he's my friend June's fiancé. 166 00:06:47,990 --> 00:06:49,570 Why do you ask? 167 00:06:49,610 --> 00:06:52,820 -There was an incident at the Chalmers Tree Farm last night. 168 00:06:52,910 --> 00:06:54,410 Marcus is dead. 169 00:06:54,490 --> 00:06:57,160 ♪ 170 00:07:03,420 --> 00:07:05,170 Uh... 171 00:07:05,250 --> 00:07:07,550 I can't-- I can't believe it. How did you say he died? 172 00:07:07,630 --> 00:07:08,630 -I didn't. 173 00:07:08,710 --> 00:07:09,880 -Yeah, but you're here investigating, 174 00:07:09,970 --> 00:07:11,760 so you must suspect foul play. 175 00:07:11,800 --> 00:07:13,180 -"Under the Mistletoe." 176 00:07:13,260 --> 00:07:14,800 This came from your store, did it not? 177 00:07:14,890 --> 00:07:16,390 -Uh, yeah. 178 00:07:16,470 --> 00:07:18,720 Don't know what it's doing in an evidence bag, though. 179 00:07:18,810 --> 00:07:20,480 -This wrapper was found next to Marcus's body. 180 00:07:20,560 --> 00:07:23,520 The cookie was ingested just prior to his death. 181 00:07:23,650 --> 00:07:26,480 -I'm sorry-- you're telling me that my cookie killed Marcus? 182 00:07:28,070 --> 00:07:29,780 I'm sorry, that was taken out of context! 183 00:07:29,860 --> 00:07:31,450 Our cookies are very safe! Come again! 184 00:07:31,530 --> 00:07:33,280 -Did I hear you say someone died? 185 00:07:33,360 --> 00:07:34,660 -It doesn't concern you. 186 00:07:34,740 --> 00:07:37,700 -It does if there's a maniac loose on the streets. 187 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 Do I look like final girl material to you? 188 00:07:40,580 --> 00:07:42,210 -Violet. -Whatever. 189 00:07:42,290 --> 00:07:45,540 I'll just get Emily to tell me after you leave. 190 00:07:45,670 --> 00:07:47,300 -Sorry about that. Where was I? 191 00:07:47,380 --> 00:07:49,550 -You were explaining that Marcus was poisoned 192 00:07:49,670 --> 00:07:50,630 by one of my cookies. 193 00:07:50,720 --> 00:07:52,010 -Who said anything about poison? 194 00:07:52,090 --> 00:07:54,510 -What other way is there for a cookie to kill a man? 195 00:07:54,590 --> 00:07:56,260 -I can't discuss the details of the case. 196 00:07:56,350 --> 00:07:57,510 Is this your entire stock? 197 00:07:57,600 --> 00:07:59,720 -No, I have a bunch more boxes in the back. 198 00:07:59,810 --> 00:08:01,730 -Well, I'm gonna have to take them with me, 199 00:08:01,810 --> 00:08:02,730 if you're okay with that. 200 00:08:02,850 --> 00:08:04,310 -And if I'm not? 201 00:08:04,350 --> 00:08:06,940 -I'll come back with a warrant and take them anyway. 202 00:08:07,020 --> 00:08:10,320 -Great, yeah, I'll go get those packed up for you. 203 00:08:14,030 --> 00:08:15,070 That's all of 'em. 204 00:08:15,200 --> 00:08:17,240 -Okay, thank you. I will, uh... 205 00:08:17,370 --> 00:08:19,160 get these back to you if I can. 206 00:08:19,240 --> 00:08:20,540 See you after your shift, Vy. 207 00:08:20,620 --> 00:08:22,040 -Later, Dad. 208 00:08:22,120 --> 00:08:26,920 ♪ 209 00:08:28,750 --> 00:08:31,090 -Do you... need some help with that? 210 00:08:31,210 --> 00:08:33,760 -No, I got it, I think... Um... 211 00:08:36,890 --> 00:08:38,720 -Actually, yes. -Ah. 212 00:08:43,810 --> 00:08:45,100 -Thanks for your help, Ms. Lane. 213 00:08:45,190 --> 00:08:46,310 -It's just Emily. 214 00:08:46,400 --> 00:08:48,480 -Okay. Emily. 215 00:08:48,560 --> 00:08:49,650 -Bye, Sam. 216 00:08:49,730 --> 00:08:54,070 ♪ 217 00:08:54,150 --> 00:08:59,530 ♪ 218 00:09:01,410 --> 00:09:03,700 I suspect my perfectly ordinary life 219 00:09:03,790 --> 00:09:06,370 just got more complicated. 220 00:09:06,460 --> 00:09:08,250 But that's nothing compared to the loss 221 00:09:08,330 --> 00:09:11,420 my friend June must be feeling. 222 00:09:11,500 --> 00:09:17,760 ♪ 223 00:09:17,840 --> 00:09:20,350 There was a time I would have been curious 224 00:09:20,430 --> 00:09:23,100 about a man leaving the home of a dead man's fiancé, 225 00:09:23,180 --> 00:09:25,100 but today I'm just here to comfort a friend. 226 00:09:28,980 --> 00:09:31,900 -It's a veggie casserole from Sue's. 227 00:09:31,980 --> 00:09:33,110 She sends her condolences. 228 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 Those are nice. 229 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 -They were from his coworkers at the bank. 230 00:09:40,240 --> 00:09:42,950 Marcus's supervisor Trent delivered them. 231 00:09:43,040 --> 00:09:44,410 They were close. 232 00:09:44,500 --> 00:09:47,420 -I saw him on his way out. I thought I recognized him. 233 00:09:47,460 --> 00:09:49,420 I have an account at that branch. 234 00:09:49,500 --> 00:09:51,670 -I didn't know what to say to him. 235 00:09:51,790 --> 00:09:54,090 I just still can't believe that Marcus is just gone. 236 00:09:54,130 --> 00:09:57,170 -I know. It's just... so unfair. 237 00:10:02,310 --> 00:10:04,060 At the farm, you didn't... 238 00:10:04,140 --> 00:10:06,350 you didn't notice anything, or anyone unusual? 239 00:10:06,430 --> 00:10:07,850 -No. 240 00:10:07,980 --> 00:10:09,980 After the wagon ride, Marcus said he had something 241 00:10:10,060 --> 00:10:12,610 to take care of and that he'd be right back. 242 00:10:12,690 --> 00:10:15,990 When he didn't return, we searched the grounds, and... 243 00:10:20,070 --> 00:10:22,070 -I'm sorry. -No, no, no, don't be. 244 00:10:22,160 --> 00:10:23,700 This is... 245 00:10:23,830 --> 00:10:25,290 impossible. 246 00:10:25,370 --> 00:10:27,160 -I should have asked more questions. 247 00:10:27,250 --> 00:10:29,120 Especially after... 248 00:10:30,670 --> 00:10:31,540 -After what? 249 00:10:33,750 --> 00:10:35,500 -Marcus and I were apart for three years. 250 00:10:37,170 --> 00:10:40,260 We both dated other people in that time. 251 00:10:40,340 --> 00:10:43,430 But Marcus was seeing someone till right before 252 00:10:43,510 --> 00:10:45,560 we rekindled things. 253 00:10:45,640 --> 00:10:47,980 Lizzy Klein. 254 00:10:48,060 --> 00:10:51,480 -What is she even doing here, anyways? 255 00:10:51,560 --> 00:10:53,690 No clue. It's a coincidence. 256 00:10:53,770 --> 00:10:56,320 Really, I mean... what are the odds? 257 00:10:56,400 --> 00:10:58,070 -I know it's not your fault, but... 258 00:10:58,150 --> 00:11:00,280 -Listen to me. 259 00:11:00,360 --> 00:11:02,780 If there's one thing I learned during our time apart, 260 00:11:02,870 --> 00:11:05,080 it's that I don't want to be with anyone else. 261 00:11:05,160 --> 00:11:06,660 I love you. 262 00:11:06,740 --> 00:11:08,080 Only you. 263 00:11:08,200 --> 00:11:09,830 So... 264 00:11:09,870 --> 00:11:13,290 he brought his ex-girlfriend along for the wagon ride? 265 00:11:13,380 --> 00:11:15,800 -No, no, it wasn't like that at all. 266 00:11:15,880 --> 00:11:18,550 They didn't even talk to each other. 267 00:11:21,340 --> 00:11:22,550 Let me make you some tea. 268 00:11:22,640 --> 00:11:24,180 -Don't you dare. You go sit down. 269 00:11:24,260 --> 00:11:25,180 I got it. 270 00:11:29,890 --> 00:11:31,600 Oh, Sue, that was delicious. 271 00:11:31,690 --> 00:11:33,100 -So glad you liked it. 272 00:11:33,230 --> 00:11:34,650 I'll, um, bring you both some pie. 273 00:11:34,730 --> 00:11:36,440 -Not for me, thanks. I'm stuffed. 274 00:11:36,520 --> 00:11:37,940 -Same here. 275 00:11:38,070 --> 00:11:41,070 -I got way too many blueberries and no room in my freezer. 276 00:11:41,150 --> 00:11:43,700 Pie is happening. Deal with it. 277 00:11:43,780 --> 00:11:45,030 -Guess we're having pie. 278 00:11:45,070 --> 00:11:46,530 -Oh, hey, before I forget, 279 00:11:46,620 --> 00:11:47,870 tickets for the Festival of Lights 280 00:11:47,950 --> 00:11:49,250 go on sale this week. 281 00:11:49,330 --> 00:11:51,710 Do you have a preference for what night you wanna go? 282 00:11:51,750 --> 00:11:54,960 -Oh, we don't have to do that this year if you're too busy. 283 00:11:55,080 --> 00:11:57,340 -What are you talking about? It's a family tradition. 284 00:11:57,420 --> 00:12:00,420 -Yeah, but the light show was always more Mom's thing. 285 00:12:00,510 --> 00:12:02,010 What is it you say every year? 286 00:12:02,090 --> 00:12:04,890 "I'd hate to get that electric bill!" 287 00:12:04,970 --> 00:12:06,300 -Do I really sound like that? 288 00:12:06,430 --> 00:12:07,890 -Oh yeah, I nailed it. 289 00:12:07,930 --> 00:12:10,140 -Hey, I know things are different this year, 290 00:12:10,220 --> 00:12:12,560 but just 'cause it's only the two of us, 291 00:12:12,600 --> 00:12:15,230 it doesn't mean we can't do all the fun holiday stuff 292 00:12:15,270 --> 00:12:16,400 we usually do. Alright? 293 00:12:18,020 --> 00:12:20,280 -Absolutely. 294 00:12:25,280 --> 00:12:27,740 Hi, boys. 295 00:12:29,790 --> 00:12:31,660 -Mama missed you. 296 00:12:33,710 --> 00:12:35,710 Everyone knows that when someone is killed, 297 00:12:35,790 --> 00:12:37,590 the first person the investigation will focus on 298 00:12:37,630 --> 00:12:39,250 is the significant other. 299 00:12:39,300 --> 00:12:42,630 Which means June is likely at the top of Sam's suspect list. 300 00:12:44,470 --> 00:12:45,720 But after spending time with her, 301 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 really getting to know her, 302 00:12:47,390 --> 00:12:49,930 I have to say, that just doesn't sit well with me. 303 00:12:52,140 --> 00:12:54,390 Which is why I can't help but feel obligated 304 00:12:54,480 --> 00:12:57,730 to temporarily fall back on some old habits. 305 00:13:03,400 --> 00:13:08,620 ♪ 306 00:13:08,700 --> 00:13:11,540 -Hello, Lizzy Klein. 307 00:13:17,460 --> 00:13:19,380 As I dug into Lizzy Klein's past, 308 00:13:19,500 --> 00:13:23,550 I admit, I made some assumptions about her character. 309 00:13:23,630 --> 00:13:26,880 Most of them revolved around a jilted lover blind with envy. 310 00:13:28,510 --> 00:13:30,300 This is why we shouldn't assume. 311 00:13:32,180 --> 00:13:33,810 -Good morning! 312 00:13:33,850 --> 00:13:35,480 Hi, there. Can I help you? 313 00:13:35,520 --> 00:13:36,810 -Yeah, I hope so. 314 00:13:36,890 --> 00:13:38,980 Uh, I have a friend who's moving into the area. 315 00:13:39,020 --> 00:13:40,940 I'm just scouting out childcare options. 316 00:13:41,020 --> 00:13:42,820 You don't have any spots available, do you? 317 00:13:42,900 --> 00:13:44,440 -We absolutely do. 318 00:13:44,530 --> 00:13:46,150 I'm Lizzy. 319 00:13:46,200 --> 00:13:48,110 -I'm Emily. I own "Under the Mistletoe." 320 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 -Of course, the Christmas store. 321 00:13:50,280 --> 00:13:51,870 I popped in when you first opened. 322 00:13:51,950 --> 00:13:52,990 -Oh. 323 00:13:53,080 --> 00:13:54,580 -You said you're here for a friend? 324 00:13:54,660 --> 00:13:56,870 -Yeah, yeah, yeah, she just got a job at the bank 325 00:13:56,960 --> 00:13:58,330 right down the street from my shop. 326 00:13:58,420 --> 00:14:00,170 Oh... 327 00:14:00,250 --> 00:14:03,170 I used to date someone who works there. 328 00:14:03,250 --> 00:14:04,550 I just learned he passed away. 329 00:14:04,630 --> 00:14:06,760 -Oh, I'm so sorry. 330 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 Wait, was his name Marcus? 331 00:14:10,010 --> 00:14:12,350 -Yes, exactly. 332 00:14:12,430 --> 00:14:15,270 We dated for a year, but we broke up a few months ago. 333 00:14:15,390 --> 00:14:16,980 -Must have been hard. 334 00:14:17,060 --> 00:14:18,810 -I think it was inevitable. 335 00:14:18,890 --> 00:14:20,440 We wanted different things. 336 00:14:20,560 --> 00:14:21,690 -Aw, you're expecting! 337 00:14:21,730 --> 00:14:23,360 -Oops. 338 00:14:23,440 --> 00:14:24,900 It's getting harder to hide. 339 00:14:24,980 --> 00:14:26,990 -Oh, I shouldn't pry. -No, not at all. 340 00:14:27,070 --> 00:14:29,450 It's nice to open up to someone. 341 00:14:29,570 --> 00:14:31,450 I met someone new, and, well... 342 00:14:31,570 --> 00:14:33,530 things happen. 343 00:14:33,620 --> 00:14:36,040 -Wait, so did Marcus know about... 344 00:14:36,120 --> 00:14:38,620 What am I doing? I am-- I am such a busybody, I'm sorry! 345 00:14:38,710 --> 00:14:40,960 -It's okay. 346 00:14:41,040 --> 00:14:43,250 That's what I meant when I said we wanted different things. 347 00:14:43,340 --> 00:14:45,800 -So you just went your own ways? -Exactly. 348 00:14:45,880 --> 00:14:48,260 Although I saw him at the tree farm the other night, 349 00:14:48,340 --> 00:14:51,050 and his new lady kept giving me the evil eye. 350 00:14:51,090 --> 00:14:52,600 Not that I can blame her. 351 00:14:52,680 --> 00:14:54,640 -You were there with your new boyfriend? 352 00:14:54,720 --> 00:14:56,020 -Um... 353 00:14:56,100 --> 00:14:57,980 just me. 354 00:14:58,060 --> 00:15:00,940 I'm considering taking the kids there, 355 00:15:01,020 --> 00:15:04,020 and I wanted to go myself first to make sure it was safe. 356 00:15:05,440 --> 00:15:07,690 Listen to me going on about myself. 357 00:15:07,780 --> 00:15:09,320 You wanna know about the daycare. 358 00:15:09,450 --> 00:15:12,450 -I can already tell they're in excellent hands. 359 00:15:12,530 --> 00:15:14,490 My friend will be in touch. 360 00:15:14,620 --> 00:15:17,080 I don't love lying to people to get them talking, 361 00:15:17,160 --> 00:15:20,750 but when it comes to her reason for being on that wagon ride, 362 00:15:20,830 --> 00:15:23,880 Lizzy is also playing fast and loose with the truth. 363 00:15:23,960 --> 00:15:27,590 ♪ 364 00:15:27,670 --> 00:15:31,180 ♪ 365 00:15:38,180 --> 00:15:40,270 -Morning! 366 00:15:40,350 --> 00:15:42,100 -Oh... Can I help you with something? 367 00:15:42,190 --> 00:15:45,360 -Yeah, I was hoping to sign up for one of the wagon rides. 368 00:15:45,440 --> 00:15:48,110 I tried to do it online, but I couldn't figure out how to-- 369 00:15:48,150 --> 00:15:50,440 -I got almost 60 years without using a computer, young lady. 370 00:15:50,490 --> 00:15:52,360 Ain't about to start now. 371 00:15:52,490 --> 00:15:53,820 As for the wagon ride, 372 00:15:53,910 --> 00:15:56,200 sorry, we're booked up solid through Christmas. 373 00:15:56,330 --> 00:15:57,990 -Oh! I see. 374 00:15:58,080 --> 00:16:00,540 Um, I'd heard that there was a death on the property. 375 00:16:00,620 --> 00:16:02,210 I thought maybe that would hurt business. 376 00:16:02,290 --> 00:16:04,290 Just... just wanted to show my support. 377 00:16:04,380 --> 00:16:05,920 -Well, that's kind of you. Yeah. 378 00:16:06,000 --> 00:16:07,540 We did have a few cancellations, 379 00:16:07,630 --> 00:16:09,340 but those slots filled up pretty quickly. 380 00:16:09,420 --> 00:16:11,510 The families around here have been coming forever. 381 00:16:11,590 --> 00:16:13,630 I guess those folks understand that 382 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 tragedy can strike anywhere. 383 00:16:14,840 --> 00:16:16,050 -It's very true. 384 00:16:16,140 --> 00:16:17,890 I'm sorry, um... 385 00:16:17,970 --> 00:16:19,430 Are you okay? 386 00:16:19,520 --> 00:16:22,600 -Ah, I, uh, lost my footing coming down off the wagon. 387 00:16:24,230 --> 00:16:26,560 Anyway, you, uh, still want your name on the waitlist, 388 00:16:26,690 --> 00:16:29,150 my daughter Anna can set you up in the gift shop. 389 00:16:29,230 --> 00:16:31,030 -Great, appreciate it. 390 00:16:31,110 --> 00:16:34,820 I kind of feel bad for the guy. 391 00:16:34,910 --> 00:16:37,660 I know a blistering hangover when I see one. 392 00:16:40,240 --> 00:16:43,120 ♪ 393 00:16:43,210 --> 00:16:46,630 ♪ 394 00:16:46,710 --> 00:16:50,800 ♪ 395 00:16:50,880 --> 00:16:53,840 ♪ 396 00:16:57,550 --> 00:16:59,930 -Wilner. 397 00:17:00,010 --> 00:17:01,640 Yeah. Came in just now? 398 00:17:01,720 --> 00:17:03,520 Okay, thanks for the heads up. 399 00:17:07,900 --> 00:17:09,650 Pentobarbital? 400 00:17:09,730 --> 00:17:11,860 Oh... 401 00:17:17,070 --> 00:17:22,160 ♪ 402 00:17:22,240 --> 00:17:25,660 ♪ 403 00:17:25,750 --> 00:17:29,000 ♪ 404 00:17:29,080 --> 00:17:32,250 ♪ 405 00:17:32,340 --> 00:17:33,760 Ah... 406 00:17:33,840 --> 00:17:37,430 ♪ 407 00:17:37,510 --> 00:17:39,720 This is a boot scuff. 408 00:17:42,260 --> 00:17:45,390 I think Marcus climbed this tree, 409 00:17:45,480 --> 00:17:49,650 which means he was likely either hiding from someone... 410 00:17:49,770 --> 00:17:51,110 or spying on someone. 411 00:17:51,190 --> 00:17:54,530 ♪ 412 00:17:54,610 --> 00:17:57,610 ♪ 413 00:17:57,700 --> 00:18:02,030 ♪ 414 00:18:02,120 --> 00:18:05,500 ♪ 415 00:18:10,460 --> 00:18:12,540 Where did you come from? 416 00:18:12,630 --> 00:18:14,090 -There's a shortcut through here 417 00:18:14,170 --> 00:18:16,010 that leads up to the gas station. 418 00:18:16,090 --> 00:18:17,420 They sell sandwiches. 419 00:18:17,510 --> 00:18:18,930 -Oh, good to know. 420 00:18:19,010 --> 00:18:22,050 I think I took a wrong turn on the way to the gift shop. 421 00:18:22,140 --> 00:18:23,100 Do you work here? 422 00:18:23,180 --> 00:18:24,310 -Goin' on 10 years. 423 00:18:24,390 --> 00:18:25,930 -Do you know what that ribbon's for? 424 00:18:26,020 --> 00:18:27,680 -Yeah, that's so customers can handpick 425 00:18:27,770 --> 00:18:29,020 their own Christmas trees. 426 00:18:29,140 --> 00:18:31,190 They put a ribbon around it with their contact info, 427 00:18:31,270 --> 00:18:33,610 and we, uh, hack it and pack it for 'em. 428 00:18:33,690 --> 00:18:35,110 Although I don't know why that's there. 429 00:18:35,190 --> 00:18:36,190 These trees aren't for sale. 430 00:18:36,280 --> 00:18:37,740 -No. 431 00:18:37,820 --> 00:18:39,910 -Ah, come on, I'll walk you to the gift shop. 432 00:18:39,990 --> 00:18:41,450 -Great, thanks. 433 00:18:45,080 --> 00:18:47,540 ♪ 434 00:18:52,210 --> 00:18:53,880 -You must be Anna? 435 00:18:54,000 --> 00:18:56,590 Your dad told me to come find you. 436 00:18:56,670 --> 00:18:58,590 Poor guy looked like he was set to collapse. 437 00:18:58,670 --> 00:18:59,680 -Yeah, he runs himself ragged 438 00:18:59,760 --> 00:19:01,470 trying to keep this place together. 439 00:19:01,550 --> 00:19:03,300 -That's nice you can be here to help. 440 00:19:03,390 --> 00:19:04,970 -Mmm, not as much as I'm needed. 441 00:19:05,060 --> 00:19:06,640 I'm away at college most of the week. 442 00:19:06,680 --> 00:19:07,720 -Oh, what's your major? 443 00:19:07,810 --> 00:19:09,140 -Agriculture. 444 00:19:09,230 --> 00:19:11,520 My hope is to make the farm more efficient. 445 00:19:11,600 --> 00:19:14,020 Of course, Dad doesn't exactly embrace change. 446 00:19:14,110 --> 00:19:15,770 I suggested we go green and he said, 447 00:19:15,860 --> 00:19:16,860 "The trees are green enough." 448 00:19:16,940 --> 00:19:18,940 -That's a pretty good line. -Sure. 449 00:19:19,030 --> 00:19:20,400 The first time you hear it. 450 00:19:20,490 --> 00:19:21,700 So, how can I help you? 451 00:19:21,780 --> 00:19:23,490 -Uh, there was talk of a waitlist. 452 00:19:23,570 --> 00:19:27,700 -Ah, yes, let me just check our big, red computer here. 453 00:19:27,790 --> 00:19:30,000 Did you have a date in mind? 454 00:19:30,080 --> 00:19:32,120 -Uh, you mind if I just take a look? 455 00:19:32,210 --> 00:19:33,790 -Have at 'er. -Great. 456 00:19:36,210 --> 00:19:37,710 What I'm actually after here 457 00:19:37,800 --> 00:19:39,920 is a comprehensive list of names of everyone 458 00:19:40,010 --> 00:19:43,220 who rode on that wagon with Marcus the night he died, 459 00:19:43,300 --> 00:19:46,510 which is kind of hard to get with an audience. 460 00:19:46,560 --> 00:19:49,220 -Oh my gosh, I love this! 461 00:19:50,480 --> 00:19:52,190 Make a great gift for my riding club. 462 00:19:52,270 --> 00:19:53,600 Do you have more of these? 463 00:19:53,730 --> 00:19:55,310 -Let me check the back. 464 00:19:55,400 --> 00:19:59,740 ♪ 465 00:19:59,820 --> 00:20:02,280 ♪ 466 00:20:03,610 --> 00:20:05,280 -Found some! -Oh, great! 467 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 -Is that enough for you? 468 00:20:08,490 --> 00:20:10,330 -Yeah, that'll do it. -Great. 469 00:20:12,920 --> 00:20:15,460 Emily! 470 00:20:15,540 --> 00:20:16,630 What brings you out here? 471 00:20:16,750 --> 00:20:18,380 -Uh, just... 472 00:20:18,460 --> 00:20:19,880 picking out my tree. 473 00:20:19,920 --> 00:20:21,970 -The big one in your shop's not enough? 474 00:20:22,050 --> 00:20:24,260 -Pssht. You can never have too many Christmas trees. 475 00:20:24,340 --> 00:20:26,390 Unless you have more than five, then that's too many. 476 00:20:26,470 --> 00:20:28,140 -Hah. 477 00:20:28,220 --> 00:20:29,510 -Ah... 478 00:20:29,600 --> 00:20:31,230 I hear this place is pretty popular. 479 00:20:31,310 --> 00:20:32,560 You ever done the wagon rides? 480 00:20:32,640 --> 00:20:33,730 -Only every year. 481 00:20:33,770 --> 00:20:34,980 Until recently. 482 00:20:35,060 --> 00:20:37,020 But even after my wife and I split up, 483 00:20:37,110 --> 00:20:38,570 we'd still all come as a family. 484 00:20:38,650 --> 00:20:40,440 -Nice that you could still do that together. 485 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 -Yeah, we somehow managed to stay on good terms. 486 00:20:43,030 --> 00:20:44,660 Of course, the last few times we came, 487 00:20:44,740 --> 00:20:46,320 Violet barely looked up from her phone. 488 00:20:46,410 --> 00:20:48,450 -Oh, well, the age when nature doesn't hold a candle 489 00:20:48,530 --> 00:20:49,410 to social media. 490 00:20:49,490 --> 00:20:50,410 -Exactly. 491 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Well, I should... 492 00:20:53,620 --> 00:20:55,330 -Yeah, I gotta... also. 493 00:20:55,420 --> 00:20:56,750 Okay. 494 00:21:00,130 --> 00:21:02,550 ♪ 495 00:21:10,060 --> 00:21:14,100 ♪ There's something in the air... ♪ 496 00:21:14,180 --> 00:21:15,690 Joey Vaughan... 497 00:21:15,810 --> 00:21:18,150 Why can't I find you? 498 00:21:18,230 --> 00:21:19,690 -Whatcha workin' on over there, Em? 499 00:21:19,770 --> 00:21:22,230 Doing a search of all the names of the people 500 00:21:22,320 --> 00:21:24,530 who were on the wagon with Marcus the night he died. 501 00:21:24,650 --> 00:21:26,150 -Just looking at cute cat videos. 502 00:21:26,240 --> 00:21:28,620 -Please tell me this isn't what my 30s are gonna look like. 503 00:21:33,120 --> 00:21:34,160 -Hey. 504 00:21:34,250 --> 00:21:36,160 Emily, are you busy? 505 00:21:38,710 --> 00:21:40,500 -Emily! -Oh, hi! 506 00:21:40,590 --> 00:21:41,710 -Your regular order? 507 00:21:41,800 --> 00:21:43,840 -Yes, but I will take it to stay this time. 508 00:21:45,720 --> 00:21:47,470 Brooke and her friends. 509 00:21:47,550 --> 00:21:49,470 They take up a big booth for two hours 510 00:21:49,550 --> 00:21:51,390 and they only order water. 511 00:21:51,510 --> 00:21:54,310 And then they wonder why I have to raise my prices. 512 00:21:55,980 --> 00:21:57,100 Emily! 513 00:21:57,190 --> 00:21:58,520 Brooke Carmichael. 514 00:21:58,600 --> 00:21:59,900 Come say hi! 515 00:21:59,980 --> 00:22:02,400 The neighbourhood alpha retailer. 516 00:22:02,520 --> 00:22:05,400 I'm pretty sure she despises me, but that hasn't stopped her 517 00:22:05,490 --> 00:22:09,070 from trying to recruit me into her book club/gossip circle. 518 00:22:09,200 --> 00:22:10,910 -Brooke. Ladies. 519 00:22:10,990 --> 00:22:13,370 -You know, one of these days, you are gonna accept my invite 520 00:22:13,450 --> 00:22:15,160 and join us, Emily. 521 00:22:15,250 --> 00:22:17,540 We have a real steamy one this month, don't we, girls? 522 00:22:17,620 --> 00:22:19,370 -Well, I do appreciate a good bodice-buster, 523 00:22:19,460 --> 00:22:22,380 but lately I've been on more of a mystery kick. 524 00:22:22,460 --> 00:22:24,500 You know, something with a body count. 525 00:22:24,590 --> 00:22:28,260 -Oh! Well, we are open to all genres. 526 00:22:28,340 --> 00:22:31,180 Maybe we will let you pick January's title. 527 00:22:31,260 --> 00:22:33,100 -I'll have to think about that. 528 00:22:33,220 --> 00:22:34,310 Have a good one. 529 00:22:36,770 --> 00:22:39,020 - Hey, Emily. - Oh, hi, June! 530 00:22:41,400 --> 00:22:43,730 -I couldn't stay there while the police tore my place apart. 531 00:22:43,820 --> 00:22:45,570 -Of course. Anything you need. 532 00:22:45,650 --> 00:22:47,570 What are they even looking for? 533 00:22:47,650 --> 00:22:49,200 -I don't know. 534 00:22:49,280 --> 00:22:52,120 They just said it was part of a routine police investigation. 535 00:22:52,200 --> 00:22:55,580 -There's nothing "routine" about tearing someone's life apart. 536 00:22:55,660 --> 00:22:59,540 -But if it helps them figure out what happened to Marcus... 537 00:22:59,620 --> 00:23:00,620 it'll be worth it. 538 00:23:02,670 --> 00:23:07,050 I miss him so much already. 539 00:23:07,130 --> 00:23:10,260 I always loved him, even in our time apart. 540 00:23:14,680 --> 00:23:16,310 June. 541 00:23:16,390 --> 00:23:17,470 You need to come with us. 542 00:23:17,600 --> 00:23:18,640 -Sam, not like-- 543 00:23:18,770 --> 00:23:21,650 -Ms. Lane, you have to let me do my job. 544 00:23:21,730 --> 00:23:24,440 It's okay, Emily. I'll be fine. 545 00:23:24,520 --> 00:23:26,530 June Hubble, you are under arrest 546 00:23:26,610 --> 00:23:28,610 for the murder of Marcus Donavan. 547 00:23:28,690 --> 00:23:30,490 You have the right to remain silent. 548 00:23:30,570 --> 00:23:32,740 Anything you say can and will be used against you 549 00:23:32,820 --> 00:23:34,320 in a court of law. 550 00:23:40,210 --> 00:23:44,750 ♪ 551 00:23:47,050 --> 00:23:48,340 Emily. How can I help? 552 00:23:48,460 --> 00:23:50,630 -I would like to discuss what happened at the diner. 553 00:23:50,720 --> 00:23:52,090 -You mean with June? 554 00:23:52,180 --> 00:23:53,760 -I mean with your very public arrest 555 00:23:53,840 --> 00:23:55,970 of an innocent woman, yes. 556 00:23:56,050 --> 00:23:58,180 -Have a seat. You want some coffee? 557 00:23:58,270 --> 00:24:01,180 -No, I don't want coffee. I want answers. 558 00:24:01,270 --> 00:24:03,270 -Why are you so convinced she's innocent? 559 00:24:03,350 --> 00:24:05,860 You said it yourself, you only met her a short time ago. 560 00:24:05,980 --> 00:24:08,150 -For starters, I am a very good judge of character. 561 00:24:08,230 --> 00:24:10,780 -I don't doubt that. What else? 562 00:24:12,150 --> 00:24:13,950 Okay, during my first week here, 563 00:24:14,030 --> 00:24:15,660 one of my cats had a medical emergency. 564 00:24:15,740 --> 00:24:18,450 I thought I wouldn't be able to get him in to see anyone 565 00:24:18,540 --> 00:24:19,830 till the next morning, but somehow 566 00:24:19,910 --> 00:24:21,960 I managed to get a hold of June at home 567 00:24:22,040 --> 00:24:23,790 and she insisted that we come over right away. 568 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 Turns out, it was a ruptured ulcer. 569 00:24:25,540 --> 00:24:27,090 Doyle wouldn't have made it through the night 570 00:24:27,170 --> 00:24:28,500 if June hadn't acted so quickly. 571 00:24:28,590 --> 00:24:31,670 She put his life over her own needs. 572 00:24:31,760 --> 00:24:33,470 That is who June Hubble is. 573 00:24:33,550 --> 00:24:35,470 -I'm glad your cat pulled through. 574 00:24:35,550 --> 00:24:36,930 -That is your only takeaway? 575 00:24:37,010 --> 00:24:38,970 -June's arrest was justified. 576 00:24:39,060 --> 00:24:40,140 -Okay. 577 00:24:41,730 --> 00:24:43,140 Well... 578 00:24:43,230 --> 00:24:45,230 you pretty much told me that the cookie is poisoned, 579 00:24:45,310 --> 00:24:46,730 so, what, you've got... 580 00:24:46,860 --> 00:24:49,400 eyewitnesses at the farm who saw June give Marcus the cookie? 581 00:24:49,520 --> 00:24:50,940 -I can't answer that. 582 00:24:51,030 --> 00:24:52,900 -You were searching her home. What were you looking for? 583 00:24:53,030 --> 00:24:54,200 -It doesn't concern you. 584 00:24:54,280 --> 00:24:56,780 -You were looking for the poison, right? 585 00:24:56,870 --> 00:24:58,990 And... since you arrested her immediately after, 586 00:24:59,080 --> 00:25:01,370 you must have found it. So, what kind of poison was it? 587 00:25:01,450 --> 00:25:03,000 -Are you seriously asking me that? 588 00:25:03,040 --> 00:25:04,920 -I'm guessing it's not one of the biggies like arsenic 589 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 or strychnine. 590 00:25:06,080 --> 00:25:07,580 She wouldn't have that lying around. 591 00:25:07,670 --> 00:25:09,670 But, hey, maybe something a little more related to her job, 592 00:25:09,710 --> 00:25:10,840 like, um... like, like... 593 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 like the drug used to euthanize animals. 594 00:25:12,960 --> 00:25:14,510 What is that called again? It's pento-something, right? 595 00:25:14,590 --> 00:25:15,590 -You're wasting your time. 596 00:25:15,720 --> 00:25:16,840 -Pento, pentobarbital. 597 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 Right? 598 00:25:18,430 --> 00:25:19,510 -I can't confirm that. 599 00:25:19,600 --> 00:25:21,010 -Oh, but your face just did! 600 00:25:21,100 --> 00:25:23,180 -You know what? I have to get back to work, 601 00:25:23,270 --> 00:25:24,940 but thank you for coming by, Emily. 602 00:25:25,020 --> 00:25:27,190 -You got the wrong person, Detective Wilner. 603 00:25:29,560 --> 00:25:31,270 I understand that Sam has to follow 604 00:25:31,400 --> 00:25:33,190 departmental procedure, 605 00:25:33,280 --> 00:25:34,900 but I've never been one to sit back 606 00:25:34,990 --> 00:25:36,280 and hope for a good outcome. 607 00:25:36,360 --> 00:25:37,910 Not when I can roll up my sleeves 608 00:25:37,990 --> 00:25:39,950 and get the job done myself. 609 00:25:40,030 --> 00:25:41,240 And in my experience, 610 00:25:41,330 --> 00:25:43,700 the best way to get into the mind of a criminal 611 00:25:43,790 --> 00:25:45,910 is to consult one. 612 00:25:46,000 --> 00:25:48,420 Every charming little town has a dark underbelly, 613 00:25:48,500 --> 00:25:50,130 if you know what to look for. 614 00:25:50,210 --> 00:25:52,050 It's not the kind of thing that's usually advertised 615 00:25:52,130 --> 00:25:53,800 with a big sign... 616 00:25:53,880 --> 00:25:56,880 But lucky for me, 617 00:25:56,970 --> 00:25:59,050 there are exceptions to that rule. 618 00:25:59,090 --> 00:26:01,100 That is real mahogany 619 00:26:01,180 --> 00:26:03,430 and you picked my pocket on the price! 620 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 Okay, now, you don't tell anybody you caught me 621 00:26:05,310 --> 00:26:06,730 in a moment of weakness, okay? 622 00:26:06,810 --> 00:26:07,730 Hi, Ray. 623 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 -Emily! 624 00:26:08,900 --> 00:26:10,440 Make yourself comfortable. 625 00:26:11,770 --> 00:26:13,400 Now... 626 00:26:13,480 --> 00:26:15,570 If you're here about that, uh, special order 627 00:26:15,650 --> 00:26:17,490 you placed last month, it hasn't arrived yet. 628 00:26:17,610 --> 00:26:20,410 In fact, it was, um, rather tough to source, hm? 629 00:26:20,490 --> 00:26:22,450 But, uh, I'll give you a good discount 630 00:26:22,530 --> 00:26:24,120 if you finally tell me how you 631 00:26:24,200 --> 00:26:26,580 found out about my little side business. 632 00:26:26,660 --> 00:26:28,160 -Game recognizes game. 633 00:26:28,250 --> 00:26:29,920 I love that answer. 634 00:26:29,960 --> 00:26:32,210 It doesn't tell me anything, but I love it. 635 00:26:32,290 --> 00:26:35,670 -I need some information, Ray. 636 00:26:35,800 --> 00:26:37,670 -Sure. Usual terms, of course? 637 00:26:37,760 --> 00:26:39,260 -Yeah, just add it to my account. 638 00:26:39,340 --> 00:26:42,180 Do you know anyone local named Joey Vaughan? 639 00:26:42,260 --> 00:26:43,850 -I know a couple of Vaughans, but "Joey"? 640 00:26:43,930 --> 00:26:45,140 I don't think so, why? 641 00:26:45,220 --> 00:26:47,020 -You heard about Marcus Donavan? -Oof, poor guy. 642 00:26:47,100 --> 00:26:48,600 Yeah, I knew him a little. 643 00:26:48,690 --> 00:26:50,020 -Was he into anything shady...? 644 00:26:50,150 --> 00:26:51,940 -Not as far as I know. 645 00:26:52,020 --> 00:26:54,440 I have heard that some drunk was mouthing off about him 646 00:26:54,520 --> 00:26:56,740 at an underground poker game recently, though. 647 00:26:56,820 --> 00:26:58,650 You know, uh, Gordon Chalmers? 648 00:26:58,740 --> 00:27:00,610 -Uh, the guy that owns the Christmas tree farm, right? 649 00:27:00,700 --> 00:27:01,910 -Hm, yeah, that's him. 650 00:27:01,990 --> 00:27:04,910 Apparently Marcus turned him down for a bank loan. 651 00:27:04,990 --> 00:27:06,120 -Yeah, his daughter mentioned 652 00:27:06,200 --> 00:27:08,120 that the farm was struggling financially. 653 00:27:08,200 --> 00:27:09,750 -That is the least of his worries. 654 00:27:09,830 --> 00:27:12,170 I mean, that guy is up to his neck in gambling debts 655 00:27:12,250 --> 00:27:13,710 to dangerous people. 656 00:27:13,840 --> 00:27:16,130 -So, Marcus turned Gordon down for a loan, and days later, 657 00:27:16,210 --> 00:27:18,880 he's found poisoned on Gordon's property? 658 00:27:18,970 --> 00:27:20,590 -Hmm. 659 00:27:20,680 --> 00:27:22,930 -I don't suppose you'd consider sharing this with the police? 660 00:27:23,010 --> 00:27:24,300 -Well, don't even joke about it! 661 00:27:24,350 --> 00:27:26,850 I mean, do you know how fast my sources would dry up? 662 00:27:26,930 --> 00:27:28,980 -Don't worry, Ray. Your secret's safe with me. 663 00:27:29,060 --> 00:27:30,690 -Oh, I'm glad to hear you say that, 664 00:27:30,770 --> 00:27:32,190 because taking care of each other, 665 00:27:32,270 --> 00:27:34,230 that's how people like us survive. 666 00:27:34,310 --> 00:27:36,610 -See ya 'round. 667 00:27:36,690 --> 00:27:38,030 Joey Vaughan... 668 00:27:39,860 --> 00:27:41,860 I'm not surprised to hear about the drinking. 669 00:27:41,950 --> 00:27:43,660 It's the gambling I find more troubling. 670 00:27:43,740 --> 00:27:45,120 Who did you say told you this? 671 00:27:45,200 --> 00:27:46,410 -Uh, no one in particular. 672 00:27:46,490 --> 00:27:48,950 Just overheard a conversation at the diner. 673 00:27:49,040 --> 00:27:50,410 -Right. 674 00:27:50,500 --> 00:27:52,830 Well, I appreciate you bringing it to my attention. 675 00:27:52,920 --> 00:27:56,500 -You gotta admit, this does make Gordon a credible suspect. 676 00:27:56,590 --> 00:27:58,710 -Why, because he was turned down for a loan? 677 00:27:58,800 --> 00:28:01,840 I mean, it's not exactly a smoking gun, 678 00:28:01,930 --> 00:28:03,430 but you'll look into it, right? 679 00:28:03,550 --> 00:28:05,180 -Was there anything else? 680 00:28:05,220 --> 00:28:07,810 -Yes, actually. 681 00:28:07,890 --> 00:28:11,140 I would like to come and visit June tonight. 682 00:28:11,230 --> 00:28:13,310 -Uh, that's not a good idea. 683 00:28:13,400 --> 00:28:15,980 -I could always go through her lawyer, if you prefer. 684 00:28:16,060 --> 00:28:18,900 Or you could just be a nice guy and help me out? 685 00:28:18,980 --> 00:28:21,280 I will see what I can do. 686 00:28:21,360 --> 00:28:22,570 -See? 687 00:28:22,650 --> 00:28:25,070 I told you I was an excellent judge of character. 688 00:28:25,160 --> 00:28:28,580 ♪ 689 00:28:29,990 --> 00:28:32,500 It doesn't matter what happens to me. 690 00:28:32,580 --> 00:28:33,870 I don't even care anymore. 691 00:28:33,960 --> 00:28:35,330 -That's just your grief talking. 692 00:28:35,420 --> 00:28:39,000 I promise this will all be behind you so soon. 693 00:28:41,630 --> 00:28:43,220 I was wondering... 694 00:28:43,300 --> 00:28:45,720 how well did Marcus know Gordon Chalmers? 695 00:28:47,300 --> 00:28:49,930 -They had a bank relationship. 696 00:28:50,010 --> 00:28:51,730 There was an argument over a bank loan, 697 00:28:51,810 --> 00:28:53,770 but Marcus cleared the air pretty quickly. 698 00:28:53,850 --> 00:28:56,560 They were thick as thieves after that. 699 00:28:56,600 --> 00:28:58,060 What's this about, Emily? 700 00:28:58,150 --> 00:29:00,110 -I'm just trying to understand Marcus better. 701 00:29:02,150 --> 00:29:05,530 -He was a complicated guy behind that smile. 702 00:29:05,610 --> 00:29:08,740 All I know is that I saw a real change in him. 703 00:29:08,830 --> 00:29:11,120 He was less interested in work, 704 00:29:11,200 --> 00:29:15,000 and I became the main focus of his attention. 705 00:29:15,120 --> 00:29:16,620 That's what won me back. 706 00:29:19,000 --> 00:29:21,460 And then someone took him away from me. 707 00:29:27,220 --> 00:29:30,350 ♪ 708 00:29:30,430 --> 00:29:31,890 There are certain muscles 709 00:29:31,970 --> 00:29:33,680 I haven't stretched for a while... 710 00:29:33,770 --> 00:29:36,140 but I'm hopeful that I haven't completely lost my touch 711 00:29:36,230 --> 00:29:37,810 in the time that I've been here. 712 00:29:38,980 --> 00:29:45,700 ♪ 713 00:29:45,780 --> 00:29:47,780 -Still got it. 714 00:29:47,860 --> 00:29:49,120 Despite getting back together, 715 00:29:49,200 --> 00:29:51,780 Marcus and June still have separate homes. 716 00:29:51,830 --> 00:29:54,040 And what better way to learn more about Marcus's death 717 00:29:54,120 --> 00:29:55,830 than to see how he lived? 718 00:30:01,790 --> 00:30:04,130 I can tell the police have been through here already, 719 00:30:04,170 --> 00:30:06,130 probably for the same reason I'm here now: 720 00:30:06,220 --> 00:30:07,590 to learn more about Marcus. 721 00:30:12,510 --> 00:30:14,350 -Interesting bedtime reading. 722 00:30:14,430 --> 00:30:18,100 ♪ 723 00:30:18,190 --> 00:30:21,060 ♪ 724 00:30:21,150 --> 00:30:23,230 I've seen a lot of things used as bookmarks 725 00:30:23,360 --> 00:30:24,650 in my day... 726 00:30:24,730 --> 00:30:27,030 but this is a new one. 727 00:30:27,110 --> 00:30:32,330 ♪ 728 00:30:32,410 --> 00:30:33,830 Strange. 729 00:30:33,910 --> 00:30:36,410 I haven't seen any other toys in the house. 730 00:30:36,500 --> 00:30:39,670 People who display collectibles typically don't stop at one. 731 00:30:39,750 --> 00:30:41,540 Unless... 732 00:30:41,630 --> 00:30:43,630 it has a more practical application. 733 00:30:43,710 --> 00:30:48,340 ♪ 734 00:30:48,420 --> 00:30:50,550 Well, hello. 735 00:30:54,100 --> 00:30:55,680 Forensics already did a sweep, 736 00:30:55,720 --> 00:30:58,230 but I wanna go through every inch of this place again, so... 737 00:30:58,310 --> 00:30:59,690 why don't you take the front here, 738 00:30:59,770 --> 00:31:01,020 and I'll start at the back? 739 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 -Yeah. 740 00:31:11,570 --> 00:31:14,160 ♪ 741 00:31:14,240 --> 00:31:16,580 ♪ 742 00:31:19,580 --> 00:31:22,460 ♪ 743 00:31:24,340 --> 00:31:28,340 ♪ 744 00:31:28,420 --> 00:31:32,180 ♪ 745 00:31:32,260 --> 00:31:36,430 ♪ 746 00:31:36,510 --> 00:31:40,100 ♪ 747 00:31:40,180 --> 00:31:43,350 ♪ 748 00:31:43,440 --> 00:31:48,860 ♪ 749 00:31:48,940 --> 00:31:53,410 ♪ 750 00:31:53,490 --> 00:31:56,660 ♪ 751 00:31:56,740 --> 00:31:59,120 That was way too close for comfort. 752 00:32:00,120 --> 00:32:04,420 ♪ 753 00:32:04,500 --> 00:32:07,130 Okay, let's see what we've got. 754 00:32:07,210 --> 00:32:10,550 ♪ 755 00:32:10,630 --> 00:32:13,590 ♪ 756 00:32:13,680 --> 00:32:16,300 Oh, boy. Gonna be a long night. 757 00:32:19,180 --> 00:32:22,270 Marcus was even more organized than I imagined. 758 00:32:22,310 --> 00:32:24,270 I could learn something from him. 759 00:32:24,310 --> 00:32:27,020 He kept a digital copy of every bank form, 760 00:32:27,110 --> 00:32:28,940 loan application, and lunch order 761 00:32:29,030 --> 00:32:31,110 that ever crossed his desk. 762 00:32:35,490 --> 00:32:38,660 ♪ 763 00:32:38,740 --> 00:32:41,750 ♪ 764 00:32:41,830 --> 00:32:45,960 ♪ 765 00:32:46,040 --> 00:32:51,300 ♪ 766 00:32:53,170 --> 00:32:54,510 -Oh... 767 00:32:57,010 --> 00:32:59,010 Wait a second. 768 00:32:59,100 --> 00:33:02,810 No freakin' way. 769 00:33:02,890 --> 00:33:05,230 What were you up to, Marcus? 770 00:33:06,980 --> 00:33:09,400 You really clean every decoration on this tree 771 00:33:09,480 --> 00:33:10,530 once a month? 772 00:33:10,610 --> 00:33:11,780 -Of course. 773 00:33:11,860 --> 00:33:14,150 Christmas is all about the sparkle. 774 00:33:14,240 --> 00:33:16,990 Dust is the enemy of sparkle. 775 00:33:17,070 --> 00:33:18,530 -So it's not just a gimmick. 776 00:33:18,620 --> 00:33:20,490 You're really cuckoo for Christmas, huh? 777 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 -You better believe it. 778 00:33:22,750 --> 00:33:24,290 What about you? 779 00:33:24,370 --> 00:33:25,540 -Sure. 780 00:33:25,620 --> 00:33:27,960 It's the one time of year when my mom and dad 781 00:33:28,040 --> 00:33:29,540 would spend time together after their divorce. 782 00:33:29,630 --> 00:33:31,960 They'd go out of their way to do all of these 783 00:33:32,050 --> 00:33:33,090 holiday activities with me. 784 00:33:33,210 --> 00:33:34,590 It was pretty special. 785 00:33:34,720 --> 00:33:35,880 -You don't do it anymore? 786 00:33:35,970 --> 00:33:38,470 -My mom took a new job in the city last spring. 787 00:33:38,550 --> 00:33:41,010 This is our first holiday apart. 788 00:33:41,060 --> 00:33:43,430 -I'm sorry. -It's not that bad. 789 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 I'm gonna go spend a few days with her. 790 00:33:45,560 --> 00:33:47,770 But my dad's being a little weird about it. 791 00:33:47,900 --> 00:33:50,190 It's like he thinks he needs to personally make up 792 00:33:50,270 --> 00:33:53,030 for the fact she's not here. 793 00:33:53,070 --> 00:33:54,320 What about you? 794 00:33:54,400 --> 00:33:56,280 What kind of family stuff did you do at Christmas? 795 00:33:56,360 --> 00:33:57,860 -You know... 796 00:33:57,910 --> 00:34:00,410 My family situation was... 797 00:34:00,490 --> 00:34:02,030 a little different. 798 00:34:02,120 --> 00:34:04,250 -I sense you don't wanna talk about it. 799 00:34:04,330 --> 00:34:06,710 That's cool. We can change the subject. 800 00:34:06,790 --> 00:34:08,370 What are you up to after work? 801 00:34:08,460 --> 00:34:09,790 -Oh, big plans. 802 00:34:09,880 --> 00:34:11,710 Gotta get to the bank before it closes. 803 00:34:11,790 --> 00:34:13,760 I got some business to take care of. 804 00:34:13,840 --> 00:34:15,300 -You lead a very exciting life, huh? 805 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 I wasn't totally honest with Violet. 806 00:34:18,930 --> 00:34:21,890 While I do have business here, it's not with the bank 807 00:34:21,970 --> 00:34:23,930 so much as a specific banker: 808 00:34:24,020 --> 00:34:28,100 Trent Hadley, Marcus's friend and boss. 809 00:34:28,190 --> 00:34:30,610 My hope is that Trent is the kind of guy Marcus 810 00:34:30,690 --> 00:34:32,570 would confide in, including any secrets 811 00:34:32,610 --> 00:34:34,530 he may have been keeping from June. 812 00:34:34,610 --> 00:34:37,070 -Well, as far as a loan goes, I don't see any issues 813 00:34:37,150 --> 00:34:38,400 from the bank's perspectives. 814 00:34:38,490 --> 00:34:40,570 Uh, when were you thinking your store renovation? 815 00:34:40,660 --> 00:34:43,120 -I was hoping early in the new year. 816 00:34:43,200 --> 00:34:45,910 I've been talking to Marcus about it... 817 00:34:45,950 --> 00:34:47,750 before he passed. 818 00:34:47,830 --> 00:34:49,750 Um, just-- just to clarify, 819 00:34:49,830 --> 00:34:52,340 you are his direct supervisor, right? 820 00:34:52,420 --> 00:34:55,170 -Correct, although I never really got used to that. 821 00:34:55,300 --> 00:34:56,420 -Really? Why is that? 822 00:34:56,510 --> 00:34:58,420 -He and I came up through the ranks together. 823 00:34:58,510 --> 00:35:02,010 It's only recently I was promoted ahead of him. 824 00:35:02,090 --> 00:35:03,850 I'm still processing. 825 00:35:03,970 --> 00:35:06,100 -I'm so sorry. 826 00:35:06,140 --> 00:35:07,140 You were close? 827 00:35:07,230 --> 00:35:08,600 -Not always. 828 00:35:08,680 --> 00:35:10,770 In the early days, when we were both young and hungry, 829 00:35:10,810 --> 00:35:13,360 we were basically rivals. 830 00:35:13,440 --> 00:35:16,150 But at some point, competition turned to friendship. 831 00:35:16,230 --> 00:35:18,150 I owe him, big time. 832 00:35:18,240 --> 00:35:19,700 -For what? 833 00:35:19,780 --> 00:35:22,490 -Marcus was offered this promotion first. 834 00:35:22,570 --> 00:35:25,160 When he turned it down, he opened the door for me. 835 00:35:25,240 --> 00:35:27,620 -I can't imagine it was an easy decision 836 00:35:27,660 --> 00:35:29,540 to turn down a promotion. 837 00:35:29,620 --> 00:35:31,830 -It wasn't just the promotion. It was his whole career. 838 00:35:31,920 --> 00:35:33,460 He actually gave his notice. 839 00:35:33,540 --> 00:35:35,380 -He had something else lined up? -Yeah. 840 00:35:35,460 --> 00:35:37,210 His marriage. 841 00:35:37,300 --> 00:35:40,170 He said he wanted to devote all his attention towards June. 842 00:35:40,260 --> 00:35:41,970 He didn't want to make the same mistakes. 843 00:35:42,050 --> 00:35:43,260 -That's really sweet. 844 00:35:43,340 --> 00:35:45,970 Sounds like he had some big plans. 845 00:35:46,060 --> 00:35:48,640 Big expensive plans. 846 00:35:48,720 --> 00:35:50,480 -Like I told the police when they asked, 847 00:35:50,560 --> 00:35:52,900 I love the guy, but he was making some strange decisions. 848 00:35:52,980 --> 00:35:55,190 Like withdrawing the bulk of his savings in cash. 849 00:35:55,270 --> 00:35:57,980 You know how much interest he lost doing that? 850 00:35:58,030 --> 00:35:59,990 Sorry, uh, let's get back to you. 851 00:36:01,740 --> 00:36:03,200 -So, are you a baseball fan? 852 00:36:03,280 --> 00:36:04,570 -Oh, yeah. -Yeah? 853 00:36:04,700 --> 00:36:07,030 -Yeah, collecting memorabilia is kind of a hobby. 854 00:36:07,120 --> 00:36:09,410 Some of them are even signed. Check it out. 855 00:36:09,540 --> 00:36:12,830 Arky Vaughan when he played for the Brooklyn Dodgers in '42. 856 00:36:12,870 --> 00:36:14,130 -Arky! 857 00:36:14,210 --> 00:36:15,210 That's an interesting name. 858 00:36:15,290 --> 00:36:17,170 -Oh, a nickname. His real name is Joseph. 859 00:36:17,210 --> 00:36:19,260 -Joseph. 860 00:36:19,380 --> 00:36:20,460 Joey Vaughan. 861 00:36:20,550 --> 00:36:21,840 -Exactly. 862 00:36:21,920 --> 00:36:24,090 One of the top shortstops of his era. 863 00:36:24,180 --> 00:36:27,220 So, let's talk numbers. 864 00:36:27,310 --> 00:36:28,850 I came here for answers, 865 00:36:28,930 --> 00:36:30,810 but I'm left with a new question: 866 00:36:30,890 --> 00:36:32,770 why would Trent leave a fake name 867 00:36:32,850 --> 00:36:36,810 in the reservation log at the tree farm? 868 00:36:36,900 --> 00:36:39,150 There's really only two answers: 869 00:36:39,230 --> 00:36:41,360 he wanted to stay anonymous, 870 00:36:41,440 --> 00:36:44,280 or he was trying to cover his tracks. 871 00:36:44,360 --> 00:36:46,030 -Okay, alright. -Yeah, I'll see you guys later. 872 00:36:46,120 --> 00:36:47,370 -See you later, yeah. 873 00:36:47,410 --> 00:36:48,330 -Hi. 874 00:36:51,250 --> 00:36:53,710 -Well played, universe. 875 00:36:53,790 --> 00:36:55,880 I did not see that coming. 876 00:37:00,000 --> 00:37:01,920 I'm still processing the fact 877 00:37:02,010 --> 00:37:05,090 that Marcus's friend Trent is Lizzy's baby-daddy. 878 00:37:05,180 --> 00:37:07,800 I wonder if Marcus had any idea. 879 00:37:07,890 --> 00:37:10,220 But before I go down that particular rabbit hole, 880 00:37:10,260 --> 00:37:12,020 there's still the question of the contract 881 00:37:12,100 --> 00:37:13,890 I found on Marcus's thumb drive. 882 00:37:18,110 --> 00:37:21,030 ♪ 883 00:37:21,110 --> 00:37:24,860 ♪ 884 00:37:24,950 --> 00:37:28,820 ♪ 885 00:37:28,910 --> 00:37:29,950 -They seem nice. 886 00:37:32,790 --> 00:37:35,080 Hello? Gordon? 887 00:37:35,160 --> 00:37:37,210 -Whoa, whoa, not so loud. You're making Shadow nervous. 888 00:37:37,290 --> 00:37:38,330 -Sorry. 889 00:37:38,420 --> 00:37:39,790 -She lashes out when she gets scared. 890 00:37:39,880 --> 00:37:41,210 It's a good way to get hurt. 891 00:37:41,300 --> 00:37:42,460 -Sorry. 892 00:37:42,550 --> 00:37:44,340 I just saw the hired muscle racing outta here. 893 00:37:44,420 --> 00:37:45,930 I thought maybe you'd had some trouble. 894 00:37:46,010 --> 00:37:48,090 -Don't know what you mean. I haven't talked to anybody. 895 00:37:48,180 --> 00:37:50,050 Mind that wood, it's rotting. 896 00:37:50,140 --> 00:37:52,520 Whole place is on its last legs. 897 00:37:52,640 --> 00:37:55,350 Had farm animals come through the floor of the loft last year. 898 00:37:55,430 --> 00:37:57,690 Had to stop using it. 899 00:37:57,770 --> 00:38:00,440 Anyway, what was it you, uh, you needed, exactly? 900 00:38:00,520 --> 00:38:02,730 -Uh, right, no, I wanted to show you something. 901 00:38:02,820 --> 00:38:04,360 Um... 902 00:38:04,440 --> 00:38:05,740 Do you recognize this? 903 00:38:05,820 --> 00:38:08,700 ♪ 904 00:38:08,780 --> 00:38:10,070 -Where did you get this? 905 00:38:10,160 --> 00:38:12,410 -Just found it in some of Marcus's belongings 906 00:38:12,490 --> 00:38:14,250 when I was helping June pack up. 907 00:38:14,330 --> 00:38:15,750 It looks genuine. 908 00:38:15,830 --> 00:38:17,620 You know, I don't wanna trouble you with it. 909 00:38:17,710 --> 00:38:19,830 I could just show it to Anna. I'm sure she could... 910 00:38:19,920 --> 00:38:21,960 -Yeah, yeah, no, I don't wanna upset her. 911 00:38:22,000 --> 00:38:23,630 Anyway, it doesn't matter. 912 00:38:23,710 --> 00:38:25,670 The contract was never signed. 913 00:38:25,760 --> 00:38:28,010 -So the deal died with Marcus? 914 00:38:28,090 --> 00:38:29,470 -Before that, even. 915 00:38:29,510 --> 00:38:32,140 Marcus pumped the brakes on the deal himself. 916 00:38:32,220 --> 00:38:34,470 He said he needed a little more time. 917 00:38:34,560 --> 00:38:37,100 -I'm sure he had his reasons. Wedding expenses, maybe? 918 00:38:37,180 --> 00:38:39,810 -Well, whatever it was, paper's worthless now. 919 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 -So you're keeping the farm, then? 920 00:38:43,520 --> 00:38:46,570 -I was gonna ask June Hubble if she'd honour the deal. 921 00:38:46,650 --> 00:38:49,820 She come by here the other day, only I was... 922 00:38:49,910 --> 00:38:50,910 under the weather. 923 00:38:56,200 --> 00:38:57,830 -Anyway, I think she's got, uh, 924 00:38:57,870 --> 00:39:00,830 more important things to worry about now. 925 00:39:00,920 --> 00:39:03,380 -I still can't believe June would do something like that. 926 00:39:03,460 --> 00:39:05,880 -Well, I guess you never really do know 927 00:39:05,960 --> 00:39:08,920 what's going through people's minds, do you? 928 00:39:09,010 --> 00:39:11,470 By the way, this is not what you think. 929 00:39:11,550 --> 00:39:13,430 I lost this a couple of days ago. 930 00:39:13,550 --> 00:39:16,350 Found it in the straw while I was muckin' out the stalls. 931 00:39:16,430 --> 00:39:19,350 Must have put it down and forgot about it. 932 00:39:19,440 --> 00:39:22,860 -Hmm. Happens. -Yeah, well... 933 00:39:22,940 --> 00:39:24,860 More and more, it seems. 934 00:39:24,900 --> 00:39:27,280 Gettin' old sucks, kid. 935 00:39:27,400 --> 00:39:29,360 I don't recommend it. 936 00:39:29,450 --> 00:39:31,780 -Take care of yourself, Gordon. 937 00:39:31,860 --> 00:39:34,450 -Yeah, you, uh... you too. 938 00:39:38,790 --> 00:39:41,000 Rowen, you know we don't want to do this, okay? 939 00:39:41,080 --> 00:39:42,670 It's just the farm is struggling right now. 940 00:39:42,750 --> 00:39:44,130 Ridiculous. 941 00:39:44,210 --> 00:39:45,290 Rowen. 942 00:39:47,420 --> 00:39:48,670 Is everything okay? 943 00:39:48,760 --> 00:39:50,880 Just some frustration bubbling over. 944 00:39:50,970 --> 00:39:52,840 I asked my dad to cut back the hours 945 00:39:52,930 --> 00:39:54,220 of some of our senior employees. 946 00:39:54,300 --> 00:39:55,890 -I guess Rowen didn't take it so well. 947 00:39:55,970 --> 00:39:57,220 -I don't blame him. 948 00:39:57,310 --> 00:39:59,640 He's been here a long time. He deserves better. 949 00:40:03,850 --> 00:40:05,480 Oh! 950 00:40:05,560 --> 00:40:07,940 That's strange. 951 00:40:08,030 --> 00:40:10,440 Dad would never let Shadow out of the stalls unattended. 952 00:40:10,530 --> 00:40:12,200 Shadow's loose! Somebody get her! Help! 953 00:40:13,780 --> 00:40:16,620 -Oh, no! Dad! 954 00:40:16,700 --> 00:40:18,200 -Is he breathing? -He's breathing. 955 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 -Okay... 956 00:40:19,620 --> 00:40:21,290 Yeah, I need an ambulance 957 00:40:21,370 --> 00:40:23,330 at the Chalmers Tree Farm right away! 958 00:40:23,460 --> 00:40:24,500 Dad, wake up... 959 00:40:24,630 --> 00:40:25,840 We just found him. He's unconscious. 960 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 He's still breathing. 961 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 -Please, wake up, Dad. 962 00:40:28,130 --> 00:40:29,840 Please, wake up! 963 00:40:29,960 --> 00:40:31,010 Come on, Dad, wake up! 964 00:40:31,090 --> 00:40:32,840 Detective Wilner? 965 00:40:32,970 --> 00:40:35,640 An emergency call just came in from the Christmas tree farm. 966 00:40:35,720 --> 00:40:37,600 It sounds like Gordon Chalmers has been poisoned. 967 00:40:37,680 --> 00:40:40,180 -What? Who called it in? 968 00:40:40,270 --> 00:40:42,140 -Someone named Emily. 969 00:40:42,230 --> 00:40:46,310 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 970 00:40:46,400 --> 00:40:48,860 ♪ Let your heart be light... ♪ 971 00:40:48,940 --> 00:40:50,990 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I can hear them now. 972 00:40:52,700 --> 00:40:54,450 Okay. Okay. 973 00:40:54,530 --> 00:40:56,070 Alright, they're almost here. 974 00:40:56,160 --> 00:40:57,160 -Okay. -Yeah. 975 00:40:59,700 --> 00:41:01,540 There's nothing worse than a nightmare 976 00:41:01,620 --> 00:41:03,750 so intense that even after you're awake 977 00:41:03,830 --> 00:41:06,330 you can't be sure it wasn't real. 978 00:41:06,420 --> 00:41:11,670 ♪ 979 00:41:11,760 --> 00:41:15,340 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 980 00:41:15,430 --> 00:41:18,430 ♪ Make the Yuletide gay ♪ 981 00:41:20,760 --> 00:41:23,980 ♪ Next year all our troubles will be miles away... ♪ 982 00:41:31,070 --> 00:41:35,360 ♪ 983 00:41:35,450 --> 00:41:39,530 ♪ 984 00:41:39,620 --> 00:41:43,200 ♪ 985 00:41:43,290 --> 00:41:46,870 ♪ 986 00:41:46,960 --> 00:41:50,880 ♪ 987 00:41:50,960 --> 00:41:54,970 ♪ 988 00:41:55,050 --> 00:41:57,010 ♪ 70427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.