All language subtitles for Minder s09e13 For a few dollars more
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:09,560
You will keep an eye on Mr. Daly until
things are sorted out. I don't want to
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,440
bring him halfway around the world and
then have him slip under a bus before
3
00:00:12,440 --> 00:00:13,880
estate's cleared up. G'day, Arthur.
4
00:00:15,060 --> 00:00:15,919
G'day, Ray.
5
00:00:15,920 --> 00:00:16,919
Welcome to Sydney.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,040
It's important, Arthur. You're carrying
on like the inheritance is already
7
00:00:20,040 --> 00:00:23,480
yours. You're Joshua Daly's illegitimate
son because I say you are.
8
00:00:23,760 --> 00:00:25,780
And you're going to stay that way until
I tell you it can stop.
9
00:00:26,080 --> 00:00:29,440
I've travelled thousands of miles
expecting to cop for my great -uncle's
10
00:00:29,520 --> 00:00:32,140
only to find five other Dalys expecting
the same.
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,500
Get after him. Get the documents.
12
00:00:33,780 --> 00:00:35,160
I don't care what you do, just get them.
13
00:00:35,400 --> 00:00:41,980
Joshua Daly's sole heir is Dimitri
Phyllis Aristotle Daly.
14
00:00:42,140 --> 00:00:43,900
No, no, stop the proceedings.
15
00:00:44,140 --> 00:00:46,700
It's a ringer. I demand a recount.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,480
We haven't got enough cash left for a
bus to Bondi, never mind the air
17
00:00:50,560 --> 00:00:55,220
We cannot afford to pay this hotel bill.
If you think a man in my position is
18
00:00:55,220 --> 00:00:58,900
going to abscond from one of the world's
top hotels without paying, you're very
19
00:00:58,900 --> 00:00:59,819
much mistaken.
20
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
OK.
21
00:01:00,940 --> 00:01:01,980
Any other suggestions?
22
00:01:03,720 --> 00:01:05,239
I think the fire exit's favourite.
23
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
Go on.
24
00:01:59,850 --> 00:02:01,050
It's all in here.
25
00:02:01,270 --> 00:02:02,650
It is all in here.
26
00:02:03,210 --> 00:02:07,950
Her Britannic Majesty requests and
requires that I be allowed to pass
27
00:02:07,950 --> 00:02:11,810
without let or inference and given all
necessary assistance all over the place.
28
00:02:12,010 --> 00:02:13,610
I think that sums up our situation.
29
00:02:13,950 --> 00:02:16,770
That means they let you in, Arthur. It
doesn't mean they bail you out.
30
00:02:17,050 --> 00:02:20,250
Look, it may have escaped your notice,
but this country still flies a Union
31
00:02:20,250 --> 00:02:22,070
Jack. Commonwealth ties, Ray.
32
00:02:22,330 --> 00:02:23,330
You'll see.
33
00:02:25,260 --> 00:02:29,440
And we was wondering what these mates of
ours would do if they found themselves
34
00:02:29,440 --> 00:02:31,320
with no money and no ticket home.
35
00:02:31,620 --> 00:02:34,200
I mean, what would be their best course
of action?
36
00:02:35,200 --> 00:02:37,600
British nationals, you say. Bread and
bone.
37
00:02:38,100 --> 00:02:43,140
I find it hard to believe that your
mates came to this country in the first
38
00:02:43,140 --> 00:02:44,540
place without a return ticket.
39
00:02:46,540 --> 00:02:51,240
But if they have, between you and I, I'm
afraid it would be their responsibility
40
00:02:51,240 --> 00:02:53,900
to extricate themselves as best they
can.
41
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Would it?
42
00:02:55,440 --> 00:03:00,120
The British taxpayer can hardly be
expected to foot the bill for every
43
00:03:00,120 --> 00:03:04,660
traveller. Do you mean to tell me Her
Majesty's government is unwilling to
44
00:03:04,660 --> 00:03:07,100
up the Reddies to send these poor
unfortunates home?
45
00:03:07,380 --> 00:03:09,080
It's not in our brief, old boy.
46
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
I'm shocked. Nay, disgusted.
47
00:03:12,420 --> 00:03:16,560
These two lads have pulled their weight
for our fair nation, financially through
48
00:03:16,560 --> 00:03:21,560
crippling taxes and, in the older gent's
case, bodily, fighting for freedom and
49
00:03:21,560 --> 00:03:23,980
democracy when Britain faced her darkest
hour.
50
00:03:24,360 --> 00:03:29,000
And now when fate deals a crumpled card,
you cannot extend an helping hand to
51
00:03:29,000 --> 00:03:30,020
us. Then, then.
52
00:03:30,920 --> 00:03:32,600
We do have our guidelines.
53
00:03:33,060 --> 00:03:36,820
What you have, my man, is art of stone.
I shall be banging off a very strong
54
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
letter to the Foreign Office.
55
00:03:38,380 --> 00:03:40,020
Sorry to be of so little help.
56
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Yeah, thanks.
57
00:03:42,600 --> 00:03:47,180
And I think you should warn your mates
that the Australian authorities take a
58
00:03:47,180 --> 00:03:51,680
very dim view of any overseas visitor
who violates the conditions of his visa.
59
00:03:52,240 --> 00:03:53,700
How dim would that be?
60
00:03:55,660 --> 00:03:59,740
Arrest, deportation, and thereafter,
persona non grata.
61
00:04:04,440 --> 00:04:06,960
Disgraceful. Because we didn't go to the
same school as him.
62
00:04:08,260 --> 00:04:09,860
What a indignity of it.
63
00:04:10,220 --> 00:04:11,520
Deported from Australia.
64
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
You haven't been yet.
65
00:04:12,920 --> 00:04:14,820
But we will be if the police catch up
with us. It's an outrage.
66
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Nothing left.
67
00:04:16,440 --> 00:04:19,940
There was a time when being British
counted for something. We looked after
68
00:04:19,940 --> 00:04:21,360
own, the Pax Britannica.
69
00:04:21,920 --> 00:04:24,240
No, they're only prepared to send you
home in a wooden box.
70
00:04:25,080 --> 00:04:26,380
Hey, what police?
71
00:04:26,700 --> 00:04:30,260
Yeah, your land of open glory speech
didn't mention us British doing a runner
72
00:04:30,260 --> 00:04:33,280
from the hotel, did it? A temporary
absence, Raymond.
73
00:04:34,120 --> 00:04:35,780
We will make full restitution.
74
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
You got any change?
75
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
Yeah, what for?
76
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
It's ringing.
77
00:04:44,220 --> 00:04:45,640
Hello? Hello, Dave?
78
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
Hello, Dave?
79
00:04:47,960 --> 00:04:49,360
Put the money in. Oh, yeah.
80
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Hello, Dave.
81
00:04:53,440 --> 00:04:54,299
Hello, Dave.
82
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
Oh, hello, Ethel.
83
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
It's the cleaner.
84
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Oh, no.
85
00:04:58,700 --> 00:05:00,740
It's Arthur here, Ethel. How are you?
86
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Arthur?
87
00:05:03,020 --> 00:05:04,200
Yeah, I'm in Australia.
88
00:05:05,420 --> 00:05:07,580
You're very nice, thank you. Yeah, very
hot.
89
00:05:08,000 --> 00:05:09,340
No, Ray's with me.
90
00:05:09,540 --> 00:05:10,540
Get on with it, Arthur.
91
00:05:11,020 --> 00:05:12,460
Ethel, is Dave there?
92
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Ah.
93
00:05:15,320 --> 00:05:16,840
Oh, all right, then. Never mind.
94
00:05:17,340 --> 00:05:18,340
Bye -bye.
95
00:05:19,310 --> 00:05:21,030
What are you doing? Why didn't you leave
him a message?
96
00:05:21,250 --> 00:05:23,050
I couldn't. I could never face her
again.
97
00:05:23,310 --> 00:05:26,690
She admires me. But you just wasted
eight dollars. Let me in there.
98
00:05:28,670 --> 00:05:30,930
I'm not interested in the others. Just
the English bloke.
99
00:05:31,170 --> 00:05:32,170
Oh, dearly.
100
00:05:32,650 --> 00:05:33,650
So I'd like to believe.
101
00:05:33,870 --> 00:05:35,450
Do you think you registered under that
name?
102
00:05:35,730 --> 00:05:36,469
Oh, yes.
103
00:05:36,470 --> 00:05:37,590
It'd be too clever not to.
104
00:05:38,050 --> 00:05:39,110
And the so -called nephew.
105
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
Masterstroke bringing him along.
106
00:05:43,250 --> 00:05:45,630
I think we'd better find out a bit more
about her, Mr. Daly.
107
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Like who he is.
108
00:05:47,440 --> 00:05:48,660
And how long he's been in Australia.
109
00:05:49,580 --> 00:05:52,320
The point is, Ethel, I need to speak to
Dave, urgent.
110
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
He's what?
111
00:05:55,940 --> 00:05:57,300
Well, when's he coming back then?
112
00:05:58,880 --> 00:06:00,260
Nah, never mind.
113
00:06:00,580 --> 00:06:01,740
Nah, no message.
114
00:06:04,970 --> 00:06:08,090
He's closed the club up and he's gone
off driving round the south of England.
115
00:06:08,090 --> 00:06:11,050
mean, what the hell's he playing at? Oh,
he's gone looking for a country pub.
116
00:06:11,370 --> 00:06:13,710
What? Yeah, I said we might buy one when
I get back.
117
00:06:13,970 --> 00:06:17,610
Well, why didn't you say so before we
stuffed $16 into the phone? I didn't
118
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
he took me literally.
119
00:06:19,270 --> 00:06:21,950
You're awful. Well, aren't you? Except
the reverse charge phone call. No.
120
00:06:22,750 --> 00:06:25,490
Well, what do you reckon? No, her
indoors didn't want to be in the house
121
00:06:25,490 --> 00:06:27,370
own. She's gone up to Norfolk to stay
with her sister.
122
00:06:27,630 --> 00:06:30,550
Well, you've got her number there. No,
no, it's a caravanette. I ain't got a
123
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
phone.
124
00:06:31,660 --> 00:06:34,940
So we're stranded, and it's cost us $16
to find out.
125
00:06:35,560 --> 00:06:38,320
Hey, we'll have to phone your mum.
126
00:06:38,580 --> 00:06:41,000
Oh, no way, Arthur. They've bailed me
out enough times.
127
00:06:41,240 --> 00:06:44,600
And you're supposed to be keeping me out
of trouble, not dropping me in it. This
128
00:06:44,600 --> 00:06:45,740
is down to us, Arthur.
129
00:06:47,220 --> 00:06:48,340
Ray? What?
130
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
I'm hungry.
131
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
So that's it.
132
00:06:55,540 --> 00:06:57,120
We're up the effluent billabong.
133
00:06:57,500 --> 00:06:58,640
It's not looking great.
134
00:06:59,860 --> 00:07:02,340
Your capacity for understatement is very
irritating.
135
00:07:03,060 --> 00:07:04,800
We are going to have to find some work.
136
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Work?
137
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Finish your toast.
138
00:07:09,160 --> 00:07:10,560
I lost my appetite.
139
00:07:11,080 --> 00:07:12,680
You might regret that in a few days'
time.
140
00:07:14,460 --> 00:07:16,840
What are you doing?
141
00:07:17,180 --> 00:07:18,220
Get another cup of tea.
142
00:07:18,580 --> 00:07:20,520
No way, Arthur. This is a tight budget.
143
00:07:20,780 --> 00:07:22,300
I always have two teas with breakfast.
144
00:07:22,840 --> 00:07:25,360
Look, if we're going to pay back the
hotel and raise the cash for the air
145
00:07:25,360 --> 00:07:26,660
tickets, we've got to watch every penny.
146
00:07:27,530 --> 00:07:29,630
I've got $28 .45.
147
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
Turn out your pockets.
148
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
You're mine.
149
00:07:32,610 --> 00:07:33,610
Come on.
150
00:07:39,510 --> 00:07:40,130
Is
151
00:07:40,130 --> 00:07:48,270
that
152
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
it?
153
00:07:56,910 --> 00:07:58,150
You won't be needing these then, Arthur.
154
00:07:58,850 --> 00:08:01,310
Why? Because there's nothing in the
budget for cigars.
155
00:08:09,730 --> 00:08:12,450
Okay, so it's not the Ritz. This is for
students.
156
00:08:12,710 --> 00:08:13,750
I can't stay here.
157
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
It's dirt cheap.
158
00:08:15,230 --> 00:08:16,230
I'm not surprised.
159
00:08:17,990 --> 00:08:18,990
In! In!
160
00:08:23,880 --> 00:08:26,800
Of course, I wouldn't be able to discuss
against business, you understand, but
161
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
you want my opinion.
162
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Oh, we do.
163
00:08:29,680 --> 00:08:31,020
He's into something big.
164
00:08:31,740 --> 00:08:32,739
Very big.
165
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
Yeah?
166
00:08:34,760 --> 00:08:36,039
Heavy tipper, too.
167
00:08:41,860 --> 00:08:45,120
Of course, for a man like Mr. Daly,
that'd be a small change.
168
00:08:46,800 --> 00:08:49,320
Champagne in his suite every day, and
French.
169
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
Nothing but the best for Mr. Daly.
170
00:08:58,099 --> 00:09:00,400
Yeah. We'd like a booking for the night.
171
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Singles or double?
172
00:09:02,480 --> 00:09:03,520
A double, please.
173
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
He's my nephew.
174
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
Sure.
175
00:09:08,120 --> 00:09:09,160
Nine dollars each.
176
00:09:10,360 --> 00:09:13,680
No cooking in the room, vacate by nine
in the morning, no pets.
177
00:09:14,100 --> 00:09:15,740
If you let us have the key, I'd like to
freshen up.
178
00:09:15,980 --> 00:09:18,260
The rooms don't open till nine in the
evening.
179
00:09:18,560 --> 00:09:19,760
What are we supposed to do till then?
180
00:09:20,280 --> 00:09:25,040
The reproduction process for the largest
of all the marsupials is by far the
181
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
most fascinating.
182
00:09:26,480 --> 00:09:27,680
The Red Kangaroo.
183
00:09:28,100 --> 00:09:30,000
Big Red has a secret.
184
00:09:30,240 --> 00:09:34,100
I'll keep in the lock -up rather than
this. Well, you can't. This is the best
185
00:09:34,100 --> 00:09:35,039
you're going to get.
186
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
I'm not a guest.
187
00:09:36,540 --> 00:09:38,180
There's always a caterpillar in the
salad.
188
00:09:39,800 --> 00:09:41,640
I'm going to shoot out for a while. Look
for a gel.
189
00:09:41,880 --> 00:09:43,540
I'd better come with you. No, there's no
need.
190
00:09:45,660 --> 00:09:49,280
There'll be unsavory types about. If I
don't watch my back, they'll be out with
191
00:09:49,280 --> 00:09:50,300
a caution and away with me wallet.
192
00:09:50,560 --> 00:09:51,700
It'll be sorely disappointing.
193
00:09:52,040 --> 00:09:54,240
I don't know, Ray. When humanity sinks
to its lowest.
194
00:09:54,990 --> 00:09:57,310
I'll have the fillings out of your
teeth. We stick together.
195
00:09:59,410 --> 00:10:00,430
Safety in numbers.
196
00:10:17,580 --> 00:10:21,700
who's got a city and guild in domestic
science from the Wilsdon College of
197
00:10:21,700 --> 00:10:24,600
Cookery and Catering. He can knock you
out a Burff or Guignol quicker than you
198
00:10:24,600 --> 00:10:26,320
can say Taratumalata. Isn't that right,
Ray?
199
00:10:26,560 --> 00:10:28,460
Yeah. Cooked burger before?
200
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
The view.
201
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
English, huh?
202
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
OK.
203
00:10:43,100 --> 00:10:44,200
How much an hour?
204
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Five. Ten.
205
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
Six. Eight.
206
00:10:47,280 --> 00:10:48,340
Seven. Done.
207
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
Thing I have been.
208
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
That one.
209
00:10:52,380 --> 00:10:54,560
Not exactly a comprehensive dossier, is
it?
210
00:10:54,860 --> 00:10:56,380
What he drinks, what he smokes.
211
00:10:56,620 --> 00:10:58,220
How he likes his soul off the burn.
212
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
That's all we could get.
213
00:11:00,040 --> 00:11:01,760
He's very elusive.
214
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
So it seems.
215
00:11:03,340 --> 00:11:05,400
You'd better go and issue a polite
invitation.
216
00:11:06,740 --> 00:11:08,340
Leave it till this afternoon, though.
217
00:11:08,840 --> 00:11:10,600
He's probably lunching at the yacht
club.
218
00:11:11,700 --> 00:11:14,900
Five burgers. Peter's docking it at me
wages, you know. And the hot dog you
219
00:11:14,900 --> 00:11:15,599
didn't finish.
220
00:11:15,600 --> 00:11:16,960
I meant to talk to you about that.
221
00:11:17,540 --> 00:11:18,560
It's a bit rubbery.
222
00:11:18,800 --> 00:11:20,980
Perhaps you should leave them in a bit
longer.
223
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
I'll bear it in mind.
224
00:11:24,860 --> 00:11:25,900
What are you doing?
225
00:11:34,700 --> 00:11:35,780
Keep it at you, mate.
226
00:11:49,230 --> 00:11:50,490
What? A little pressure.
227
00:11:58,510 --> 00:12:03,810
What are you doing?
228
00:12:04,470 --> 00:12:07,350
Looking at how long it's going to take
us to get out of this benighted country.
229
00:12:07,830 --> 00:12:09,870
And? By my reckoning, 17 months.
230
00:12:10,070 --> 00:12:11,150
You're going to have to get another job.
231
00:12:11,410 --> 00:12:13,490
Hey, I've worked my fingers to the bone
already, Arthur.
232
00:12:13,710 --> 00:12:15,590
I'm completely knackered in case you
hadn't noticed.
233
00:12:15,870 --> 00:12:16,870
Hi, Maria, mate.
234
00:12:19,459 --> 00:12:22,200
Yeah. Good evening, sir. Could I just
take a minute of your time?
235
00:12:23,420 --> 00:12:27,020
I've got the end of a line of stock my
company's been selling, which I can let
236
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
you have really cheap.
237
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Only five bucks.
238
00:12:29,800 --> 00:12:31,780
Now, if you'd like to take a look.
Excuse me, my dear.
239
00:12:32,340 --> 00:12:33,340
Give up now.
240
00:12:34,180 --> 00:12:35,820
Sorry? You're never going to shift that
rubbish.
241
00:12:37,240 --> 00:12:37,959
Aren't I?
242
00:12:37,960 --> 00:12:39,340
You're making all the elementary errors.
243
00:12:40,960 --> 00:12:42,000
What do you mean, rubbish?
244
00:12:42,360 --> 00:12:45,340
Well, the quality is immaterial. It's
your technique. You can whip out the
245
00:12:45,340 --> 00:12:46,580
jewels and I still wouldn't buy it.
246
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Why not?
247
00:12:48,620 --> 00:12:51,280
One, never ask for a minute of my time.
248
00:12:51,580 --> 00:12:53,240
It beggars the answer. No.
249
00:12:53,980 --> 00:12:57,700
Two, never describe it as the end of a
line. Makes me think it'd be out of
250
00:12:57,700 --> 00:12:58,720
fashion before I got it home.
251
00:12:59,000 --> 00:13:00,160
How should I describe it?
252
00:13:00,740 --> 00:13:03,540
Well, if your gear's as iffy as I
suspect, the less said the better.
253
00:13:03,940 --> 00:13:05,400
Three, the word cheap.
254
00:13:06,160 --> 00:13:09,900
A person's character is reflected in the
price they pay for their accoutrements.
255
00:13:10,040 --> 00:13:12,340
No one likes to be thought of as in the
cheap category.
256
00:13:13,060 --> 00:13:14,820
Oh, how do they like to be thought of?
257
00:13:15,180 --> 00:13:16,180
Shrewd.
258
00:13:16,410 --> 00:13:17,410
Tasteful.
259
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
High for a bargain.
260
00:13:19,470 --> 00:13:20,810
This man annoying you, miss.
261
00:13:21,370 --> 00:13:22,610
Can I take that for a minute?
262
00:13:24,990 --> 00:13:25,990
And a bag.
263
00:13:28,070 --> 00:13:29,070
Evening, gents.
264
00:13:29,770 --> 00:13:30,890
Enjoyed your drink, can I help?
265
00:13:31,110 --> 00:13:33,570
Yep. Fine, thanks. Just off home for the
wife?
266
00:13:33,890 --> 00:13:34,809
Worst luck.
267
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Oh, well, I understand.
268
00:13:35,910 --> 00:13:38,750
He's signed on himself for 35 years come
spring. Do you know that guy?
269
00:13:39,310 --> 00:13:40,690
Yeah, he's family.
270
00:13:41,210 --> 00:13:44,910
Just when the conversation's flowing and
the beer's going down nicely, a still,
271
00:13:44,930 --> 00:13:47,270
small voice says in your ear, time to go
home.
272
00:13:47,710 --> 00:13:51,030
You said it. But for a modest
investment, you could be sitting here
273
00:13:51,030 --> 00:13:54,410
chugging out time, safe in the knowledge
of a warm welcome when you return.
274
00:13:55,170 --> 00:13:56,170
Take a seat.
275
00:13:56,190 --> 00:13:58,770
No, we're on our way home. No, no, no,
picture this, picture this.
276
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
It's 11 .30.
277
00:14:00,850 --> 00:14:04,150
You've had an enjoyable session with the
boys, you go up the driveway, key in
278
00:14:04,150 --> 00:14:05,450
the door, what's your mistake?
279
00:14:05,850 --> 00:14:07,130
Being weightless. Wrong.
280
00:14:07,590 --> 00:14:10,750
In my experience, your alcohol content
is neither here nor there.
281
00:14:11,160 --> 00:14:13,180
Your problem is you're empty -handed.
282
00:14:13,720 --> 00:14:18,900
Now, I happen to be market -testing a
brand -new product which is all set to
283
00:14:18,900 --> 00:14:22,200
the biggest seller of the coming year.
And what is more, I can let you have it
284
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
for the factory price.
285
00:14:23,360 --> 00:14:28,100
What is it? A very good question. This
is a high -tech, auto -lighting,
286
00:14:28,100 --> 00:14:33,260
miniature make -up kit cum vanity case
with, um, oh, sporting a range of non
287
00:14:33,260 --> 00:14:34,620
-run colours for every complexion.
288
00:14:35,040 --> 00:14:38,840
Integral light for a little touch -up at
the disco. All set in hard -wearing
289
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
effect case.
290
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
Fashioned in the French style.
291
00:14:42,450 --> 00:14:43,429
How much?
292
00:14:43,430 --> 00:14:45,810
Call me foolish. I'm not asking 20. I'm
not asking 18.
293
00:14:46,410 --> 00:14:48,510
You can have this for a paltry $15.
294
00:14:49,990 --> 00:14:52,370
Well, of course, if you all decided to
have one, I'd consider that a wholesale
295
00:14:52,370 --> 00:14:54,630
deal, and I'd knock them out for $10
apiece.
296
00:14:56,410 --> 00:14:58,830
What the hell? We'll all have one. We
can have a drink.
297
00:14:59,430 --> 00:15:00,670
You won't regret it, gentlemen.
298
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
There we are.
299
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
There we are.
300
00:15:05,190 --> 00:15:06,190
And there we are.
301
00:15:06,830 --> 00:15:08,270
Thank you very much. Thank you very
much.
302
00:15:08,790 --> 00:15:09,830
Nice to do business with you.
303
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
There you are, my dear.
304
00:15:12,670 --> 00:15:16,570
I'm prepared to impart further education
in the daily technique, but only in
305
00:15:16,570 --> 00:15:17,890
return for the address of your supplier.
306
00:15:18,310 --> 00:15:20,490
I can introduce you to him. You two
should get out.
307
00:15:21,430 --> 00:15:22,430
Peace, family.
308
00:15:23,390 --> 00:15:25,290
Ray, I mean, I've got to buy the bloke a
drink.
309
00:15:25,590 --> 00:15:27,510
All right, but give me back what you
don't spend.
310
00:15:27,810 --> 00:15:28,810
All right, all right.
311
00:15:29,750 --> 00:15:31,010
No worse than her indoors.
312
00:15:50,859 --> 00:15:51,859
Arthur. How do you do?
313
00:15:52,040 --> 00:15:54,100
And this is Ray. Hi, Ray. Nice one.
314
00:15:54,500 --> 00:15:55,960
Oh, more the pom with the patter.
315
00:15:56,840 --> 00:15:59,960
Rafa's bag's in here, mate, but the
beer's cold. What'll he have? A vodka
316
00:15:59,960 --> 00:16:02,100
tonic for me, and Ray'll have something
light, won't you, Ray?
317
00:16:02,660 --> 00:16:03,800
Ray? Ray.
318
00:16:06,750 --> 00:16:10,450
Robin tells me you're in a bit of a
spot. Life's been bowling you a few
319
00:16:10,450 --> 00:16:13,270
googlies. Oh, a little hiccup in our
affairs, isn't it?
320
00:16:13,470 --> 00:16:14,830
Oh, we've all been there, Arthur.
321
00:16:15,130 --> 00:16:18,770
I mean, I've put my hand to a lot of
things in my time. Mind you, I've never
322
00:16:18,770 --> 00:16:22,650
done anything unless there was a quid in
it, and usually a very good quid. But
323
00:16:22,650 --> 00:16:26,110
this bloody recession, mate, I mean,
it's really hit people bad.
324
00:16:26,430 --> 00:16:30,930
This bloody ratbag, boom -bust economy,
it's really driving every...
325
00:16:31,610 --> 00:16:32,870
Sorry, Arthur, that's just me.
326
00:16:33,150 --> 00:16:36,250
Well, let's hope it leads to a fruitful
relationship.
327
00:16:37,130 --> 00:16:41,310
Your daughter tells me that you can lay
your hands on assorted merchandise.
328
00:16:41,810 --> 00:16:46,610
Yeah, I ain't got the odd box back at
the unit. What I'm specially interested
329
00:16:46,610 --> 00:16:48,210
is anything electronical.
330
00:16:48,490 --> 00:16:52,210
I find a working man is a sucker for
gadgets, especially when he's on the
331
00:16:52,210 --> 00:16:53,210
outside of a few finds.
332
00:16:53,930 --> 00:16:55,730
Yeah, I think I know the sort of stuff
you're after.
333
00:16:58,330 --> 00:16:59,350
What do you have then, kids?
334
00:16:59,800 --> 00:17:02,500
Oh, can't have that, Dad. I'm taking Ray
on a trip round the heart.
335
00:17:02,720 --> 00:17:04,220
Ray? What about your hot dogs?
336
00:17:04,420 --> 00:17:06,880
There's no cricket today, Arthur. I've
got the afternoon off. Shouldn't you be
337
00:17:06,880 --> 00:17:07,980
filling in with something temporary?
338
00:17:08,319 --> 00:17:09,940
I'll give the lad a break, Arthur.
339
00:17:10,520 --> 00:17:13,680
All work and no play, you know. Don't
you be late for that bar job.
340
00:17:14,800 --> 00:17:17,599
Blame him, you know. I mean, the pubs
these days are bloody bedlam.
341
00:17:18,720 --> 00:17:22,619
I mean, what sort of payout did you get
on them for this?
342
00:17:22,940 --> 00:17:27,260
Pokies? Oh, man, pretty good. You crack
a jackpot with them, mate, it'll bury
343
00:17:27,260 --> 00:17:30,940
you in brass up to your kneecaps.
Really? Why don't you give it a go?
344
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
muck.
345
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Yeah.
346
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Andrew, love.
347
00:17:35,700 --> 00:17:37,520
A schooner and a vodka tonic.
348
00:17:39,420 --> 00:17:46,260
And I'll have 20 on Maria Martin
349
00:17:46,260 --> 00:17:47,300
in the fifth of my nose.
350
00:17:56,860 --> 00:17:58,060
Um... Maria Martin?
351
00:17:58,320 --> 00:17:59,980
Arthur Daly. Very funny.
352
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Here you go, Arthur.
353
00:18:02,860 --> 00:18:03,860
Oh, Tom.
354
00:18:04,200 --> 00:18:07,600
We, uh... We have a different system at
Winchester.
355
00:18:08,840 --> 00:18:10,620
I'll tell you what I got that might
interest you, Arthur.
356
00:18:11,340 --> 00:18:16,040
Solar -powered FM radios. Beautiful
things with their own headphones, made
357
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
here in Gonzo.
358
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
What's wrong with them?
359
00:18:19,530 --> 00:18:23,130
The solar power, Arthur. But you have to
be pretty close to the bloody sun to
360
00:18:23,130 --> 00:18:24,210
get them going, you know what I mean?
361
00:18:24,730 --> 00:18:29,130
What is the pre -retail price of these
astronaut specials? Ten bucks a piece.
362
00:18:30,450 --> 00:18:34,430
Oh, um, miss, I gave you a $20 note. Not
too bad, buddy.
363
00:18:37,310 --> 00:18:39,910
I'll, um, I'll take two on trial.
364
00:18:40,370 --> 00:18:42,130
Two? The thing's that bad.
365
00:18:42,450 --> 00:18:44,270
No, no, no, no, no, but there's, um...
366
00:18:44,720 --> 00:18:48,780
Product testing, market evaluation,
promotional research. You've got to be
367
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
careful.
368
00:18:50,820 --> 00:18:53,680
Had a bit of inside information, eh,
Des? How's that, ma 'am?
369
00:18:53,960 --> 00:18:55,740
Maria Martin in at 25 to 1.
370
00:18:56,320 --> 00:18:57,620
Yep. Beauty.
371
00:18:58,100 --> 00:18:59,700
Oh, look at this.
372
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Woo -hoo!
373
00:19:04,820 --> 00:19:07,700
How many of these radios do you say
you've got?
374
00:19:10,389 --> 00:19:13,990
100 % self -sufficient, ladies and
gentlemen. No wires, no batteries, run
375
00:19:13,990 --> 00:19:17,750
Mother Nature in the form of the sun. An
inexhaustible power supply and ozone
376
00:19:17,750 --> 00:19:18,750
-friendly to boot.
377
00:19:18,790 --> 00:19:20,070
And how much are you asking for, mate?
378
00:19:20,810 --> 00:19:22,670
$25 on my own worst enemy.
379
00:19:23,290 --> 00:19:25,970
Every component is guaranteed 100 %
Australian.
380
00:19:26,590 --> 00:19:28,470
Can you hear me, sir? Excuse me. Hello?
381
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
Hello?
382
00:19:30,890 --> 00:19:32,110
There you are, ladies and gentlemen.
383
00:19:32,620 --> 00:19:36,520
The young man is completely engulfed in
the music of Vivaldi, to the exclusion
384
00:19:36,520 --> 00:19:37,980
of all other distracting noises.
385
00:19:38,180 --> 00:19:39,980
Such is the power of Solarad.
386
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Hello.
387
00:19:43,580 --> 00:19:47,240
Amazing. It was like being there
listening to a full orchestra.
388
00:19:47,480 --> 00:19:49,840
The French horns, the piccolos.
389
00:19:50,100 --> 00:19:54,400
I never knew you could get so much power
out of a little box like that. I was
390
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
really engulfed. Don't overdo it.
391
00:19:56,960 --> 00:19:57,919
I'll have one.
392
00:19:57,920 --> 00:20:00,500
I'll have one too. There you are, ladies
and gentlemen. Another satisfied
393
00:20:00,500 --> 00:20:02,860
client. The perfect gift for the
difficult relative.
394
00:20:03,380 --> 00:20:07,120
There we are, madam. Thank you very
much. There we are. $25 change, madam.
395
00:20:07,520 --> 00:20:08,700
Thank you, sir. There we are.
396
00:20:12,520 --> 00:20:13,980
Oh, that's amazing, ain't it?
397
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Oh, that's big, all right.
398
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
When was it built?
399
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
I don't know.
400
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
What's that over there?
401
00:20:28,720 --> 00:20:30,360
Not a mind of information, you, is ya?
402
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
Hey.
403
00:20:35,200 --> 00:20:36,380
What are you taking me?
404
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Your privilege.
405
00:20:37,980 --> 00:20:39,580
I'm taking you to my favourite place.
406
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Hey.
407
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
Yeah?
408
00:20:56,040 --> 00:20:57,060
Falling asleep on me.
409
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Sorry.
410
00:20:59,460 --> 00:21:01,700
Just wouldn't believe what I've been
through in the last few days.
411
00:21:09,660 --> 00:21:10,780
There's an answer, isn't there?
412
00:21:11,840 --> 00:21:13,440
There can't be two of them in Australia.
413
00:21:16,740 --> 00:21:20,220
There you are, miles from anywhere, the
football's nil -nil. Could go anybody's
414
00:21:20,220 --> 00:21:24,260
way. With this little gadget, you will
never miss a goal. You could be way in
415
00:21:24,260 --> 00:21:27,180
the middle of the outback and still tune
in to your own team's triumph.
416
00:21:27,659 --> 00:21:30,680
$25, sir, and you never need worry about
buying batteries again.
417
00:21:31,280 --> 00:21:32,720
One for you, sir. Very wise.
418
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
There we are, sir.
419
00:21:34,940 --> 00:21:36,360
$30, $5 change.
420
00:21:36,980 --> 00:21:39,040
Thank you, sir. You won't regret it. Oh,
right.
421
00:21:40,220 --> 00:21:41,360
Great spot, isn't it?
422
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Full of tourists.
423
00:21:43,280 --> 00:21:45,180
Just the place for flogging my new line.
424
00:21:45,460 --> 00:21:46,199
What's that?
425
00:21:46,200 --> 00:21:50,400
That, Raymond, is a solar -powered...
Frequently modulated, circulated,
426
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
integrated pocket radio.
427
00:21:51,640 --> 00:21:55,020
With this in your possession, you can
stay in constant touch with whatever
428
00:21:55,020 --> 00:21:58,940
occupies your leisure or work time. Be
it finance, sport, music... You're
429
00:21:59,020 --> 00:22:00,600
Arthur, I'm not one of your punters.
Yeah, sorry.
430
00:22:00,920 --> 00:22:03,440
You just be careful you don't get nicked
for trading without a licence.
431
00:22:03,760 --> 00:22:08,180
Nah, petty regulations, Ray. I mean,
what is democracy about if it's not
432
00:22:08,180 --> 00:22:09,480
to supply and demand?
433
00:22:09,780 --> 00:22:11,460
Your dad's just gone off to get me some
more ammunition.
434
00:22:11,700 --> 00:22:14,380
A couple more days like this, Ray, we'll
be able to walk into the region with
435
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
our heads held high.
436
00:22:15,740 --> 00:22:17,660
Oh, excuse me, sir. I'll be gone soon,
you look.
437
00:22:17,920 --> 00:22:20,840
Excuse me, sir. Can I interest you in a
solar -powered, frequently modulated,
438
00:22:20,840 --> 00:22:22,320
circulating, integrated pocket radio?
439
00:22:27,100 --> 00:22:30,860
Why don't we just post them the money?
No way, I want me clothes better. Come
440
00:22:30,860 --> 00:22:33,940
on. Look, look, look. Go in quietly. Try
and avoid any embarrassment.
441
00:22:38,740 --> 00:22:39,900
Good morning, Mr. Daly.
442
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
G'day, Mr. Daly.
443
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Daly?
444
00:22:47,400 --> 00:22:48,680
Good day, Mr. Daly. How are you going?
445
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Hello, Mr. Daly.
446
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
Hello, Mr. Daly.
447
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
Morning, Mr. Daly.
448
00:22:55,000 --> 00:22:56,500
Ray, this is carnage.
449
00:22:58,000 --> 00:23:00,960
Good day, Mr. Daly. Mr. Daly. Would you
like the bill, please?
450
00:23:01,400 --> 00:23:02,720
Mr. Daly's account, please.
451
00:23:03,720 --> 00:23:05,540
Did you have a good trip?
452
00:23:06,660 --> 00:23:07,660
Yeah, yeah.
453
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
Very good.
454
00:23:39,379 --> 00:23:40,379
Thank you.
455
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
There we are.
456
00:23:42,840 --> 00:23:44,060
How will you be paying?
457
00:23:46,220 --> 00:23:50,760
Ah... That is something I'll have to
discuss in my kitchen.
458
00:23:57,700 --> 00:24:00,600
That bill was the biggest load of
fiction since Gone With The Wind.
459
00:24:00,820 --> 00:24:03,360
I know for a fact I never ordered an
outback picnic.
460
00:24:03,880 --> 00:24:05,260
I don't eat boiled eggs.
461
00:24:05,700 --> 00:24:07,900
And I certainly haven't watched any
adult videos.
462
00:24:10,199 --> 00:24:11,240
Yeah, don't look at me.
463
00:24:11,960 --> 00:24:13,820
I can't believe they didn't know we'd
gone.
464
00:24:14,220 --> 00:24:17,500
They must have thought we was on safari
at Ayers Rock or something. They still
465
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
think we're away.
466
00:24:18,740 --> 00:24:22,820
I'm being charged for a luxury suite
with harbour view and room service while
467
00:24:22,820 --> 00:24:26,020
I'm living on kangaroo kebabs and
bunking down with hippies and
468
00:24:26,020 --> 00:24:26,979
every night.
469
00:24:26,980 --> 00:24:28,040
It's not looking good.
470
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
Look, I've told you before about this
understate. Listen, I'm late for my
471
00:24:31,780 --> 00:24:34,500
You'd better not go back past the hotel.
We can't show our face here till we're
472
00:24:34,500 --> 00:24:35,740
paid. I'll catch you later.
473
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
All right.
474
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
Right. Right.
475
00:24:51,440 --> 00:24:56,260
Oh, my God. Mr. Daly, I wonder whether
you'd be free for a meeting with Mr.
476
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
Reed.
477
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
Sugar.
478
00:25:14,820 --> 00:25:15,820
Mr. Daily.
479
00:25:16,140 --> 00:25:17,140
Arthur Daily.
480
00:25:21,400 --> 00:25:22,840
I don't have a sweet tooth myself.
481
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
Arthur, eh?
482
00:25:25,880 --> 00:25:27,940
Nice touch. Very quaint.
483
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
Still too late now.
484
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Dammit.
485
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Lamington.
486
00:25:37,960 --> 00:25:39,480
What do you mean, too late?
487
00:25:40,000 --> 00:25:42,600
We both tried to get our hands on the
porch and we both missed out.
488
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
We have a lot in common.
489
00:25:44,490 --> 00:25:47,770
Ah, but you trod the path of subterfuge,
Mr. Reid, not me.
490
00:25:48,430 --> 00:25:50,230
I've got ancestral roots in the outback.
491
00:25:50,690 --> 00:25:54,750
The dailies have been here ever since
great -uncle Josh spotted the chance of
492
00:25:54,750 --> 00:25:56,670
earner in the gold rush and packed his
pick and shovel.
493
00:25:57,090 --> 00:25:59,070
You know, you really are very good at
it.
494
00:26:00,390 --> 00:26:01,950
If only we'd been partners before.
495
00:26:02,310 --> 00:26:03,310
Before what?
496
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Before now.
497
00:26:04,990 --> 00:26:06,110
We're just what I need in England.
498
00:26:06,950 --> 00:26:08,890
Someone with money, contacts.
499
00:26:10,070 --> 00:26:14,050
Someone who can handle my kind of...
merchandise well i do have an awesome
500
00:26:14,050 --> 00:26:20,070
reputation for my europe -wide network
yes what um what sort of merchandise do
501
00:26:20,070 --> 00:26:22,090
you have in mind you really have to ask
502
00:26:22,090 --> 00:26:35,590
hi
503
00:26:35,590 --> 00:26:37,670
you might be cooling down
504
00:26:38,380 --> 00:26:41,120
It's crazy, and I must have cooked a
thousand head of cattle just to pay the
505
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
rent.
506
00:26:42,580 --> 00:26:44,600
If we had more room, you could move in
with us.
507
00:26:44,860 --> 00:26:45,860
That's a nice thought.
508
00:26:46,560 --> 00:26:47,560
We still on for the night?
509
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
If you can stay awake.
510
00:26:50,660 --> 00:26:51,660
What's your dad and Arthur doing?
511
00:26:52,140 --> 00:26:53,059
Don't know.
512
00:26:53,060 --> 00:26:54,100
Arthur hasn't come back yet.
513
00:26:56,520 --> 00:26:59,860
When exactly would you deliver this
merchandise?
514
00:27:00,580 --> 00:27:03,720
It'll be a personal collection, of
course. Don't want to take unnecessary
515
00:27:03,800 --> 00:27:05,280
Oh, absolutely. That's the way we do it
at home.
516
00:27:05,480 --> 00:27:06,660
Then it could be some of my associates.
517
00:27:07,400 --> 00:27:08,540
Stop a few yarns, perhaps.
518
00:27:09,340 --> 00:27:10,720
They mostly speak pretty good English.
519
00:27:10,940 --> 00:27:12,560
I look forward to that with
anticipation.
520
00:27:14,200 --> 00:27:15,740
Ross will drop you back at your hotel.
521
00:27:16,100 --> 00:27:17,100
It's a reason, isn't it?
522
00:28:06,740 --> 00:28:07,860
Ray, let me in.
523
00:28:09,120 --> 00:28:10,400
Ray, where you been?
524
00:28:11,320 --> 00:28:13,940
Ray, we have got to get out of
Australia.
525
00:28:14,220 --> 00:28:16,940
Cheers, Arthur. I would have never known
that. No, no, no. You don't understand.
526
00:28:18,000 --> 00:28:19,360
What are you cooking there, then?
527
00:28:19,660 --> 00:28:20,499
Koala fat.
528
00:28:20,500 --> 00:28:21,680
You couldn't stop eating them yesterday.
529
00:28:21,920 --> 00:28:23,000
I've had afternoon tea.
530
00:28:23,240 --> 00:28:24,099
With what?
531
00:28:24,100 --> 00:28:25,099
With sandwiches.
532
00:28:25,100 --> 00:28:26,800
No, no, no, no. I haven't spent
anything.
533
00:28:27,180 --> 00:28:29,920
You haven't been down a Salvation Army,
have you? No, I have not.
534
00:28:30,560 --> 00:28:34,840
No. Thanks to you abandoning your sworn
duty as a minder for a career in the
535
00:28:34,840 --> 00:28:38,200
salmonella industry, I have been well
and truly hijacked. Who by?
536
00:28:38,460 --> 00:28:39,460
That Mr. Reed.
537
00:28:40,460 --> 00:28:42,440
Salvation is not the word that springs
to mind, Ray.
538
00:28:44,340 --> 00:28:45,340
I'm doomed.
539
00:28:47,000 --> 00:28:50,680
So he picked you up, took you to his
mansion, gave you tea and sandwiches.
540
00:28:50,980 --> 00:28:52,900
Yeah, little coconut cakes called lemon.
541
00:28:53,180 --> 00:28:56,260
Yeah, all right, Arthur. Then he offered
you a partnership and drove you back to
542
00:28:56,260 --> 00:28:58,520
the... Ray, please don't remind me of
it.
543
00:28:58,840 --> 00:29:01,960
Maybe it's his way of apologising to
you, Arthur.
544
00:29:02,380 --> 00:29:04,460
You know, for all the trouble he's
caused you, mate.
545
00:29:04,720 --> 00:29:06,980
I don't think you realise the enormity,
Derek.
546
00:29:07,180 --> 00:29:11,120
This man is the Al Capone of the cream
tea, and he thinks I'm the UK
547
00:29:11,520 --> 00:29:15,660
If he has his way, I'll be going through
customs carrying more chemicals than I
548
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
see I.
549
00:29:17,220 --> 00:29:20,600
Well, there's only one thing for it. You
need to get out of Australia, mate.
550
00:29:21,360 --> 00:29:24,880
Look, what we need is something we can
sell for bigger money. We can pay for
551
00:29:24,880 --> 00:29:27,380
hotel with a radio and hamburgers, but
there's still the air tickets.
552
00:29:29,419 --> 00:29:35,600
Well, I do have a box of more expensive
gadgets. They're personal organisers.
553
00:29:36,080 --> 00:29:40,060
200 bucks a throw, but they're beautiful
little things and they work perfectly.
554
00:29:40,280 --> 00:29:44,280
But you haven't sold them. But they're
not hot, are they? Ray, Ray, it's a very
555
00:29:44,280 --> 00:29:45,280
warm country.
556
00:29:45,940 --> 00:29:47,120
Sale or return, Derek?
557
00:29:54,360 --> 00:29:56,020
Anything like Hyde Park in London?
558
00:29:56,540 --> 00:29:57,660
Yeah, you could say that.
559
00:29:58,140 --> 00:30:00,600
Trees, grass, full of winos.
560
00:30:02,220 --> 00:30:05,880
I've always wanted to visit England. I'm
planning to as soon as I can. Yeah?
561
00:30:06,540 --> 00:30:08,580
When you do, you know you can stay in my
place.
562
00:30:13,820 --> 00:30:15,540
Do you have a girl back in England?
563
00:30:16,540 --> 00:30:18,800
I don't mind.
564
00:30:19,400 --> 00:30:21,540
No, no, it's a good question. I'm just
not really sure.
565
00:30:22,360 --> 00:30:24,520
Well, if you're not really sure, that
usually means you're short.
566
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Does it?
567
00:30:28,330 --> 00:30:29,330
That's all.
568
00:30:37,410 --> 00:30:38,790
I'm gonna cook you now.
569
00:30:56,420 --> 00:31:02,040
Deeds. Deeds. Arthur, don't... No bugger
in Australia is called Derek.
570
00:31:02,400 --> 00:31:05,960
Yes. Being out here has been good for
me.
571
00:31:06,520 --> 00:31:08,800
It gives man a sense of perspective.
572
00:31:10,500 --> 00:31:16,260
I mean, here I am on the other side of
the world, and yet...
573
00:31:16,260 --> 00:31:18,820
How can I put it?
574
00:31:19,640 --> 00:31:24,580
What am I trying to say is man is a
pioneer.
575
00:31:25,960 --> 00:31:29,000
Buffeted by the winds of fate.
576
00:31:29,320 --> 00:31:30,740
Very well put, Arthur.
577
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
Buffeted.
578
00:31:32,720 --> 00:31:37,800
Me and Ray come to this fly -flung
corner of the Commonwealth.
579
00:31:38,640 --> 00:31:42,200
Well, let's face it, they couldn't have
flung it much further, could they?
580
00:31:42,800 --> 00:31:47,220
And we haven't sat back. Things have
become a bit grim.
581
00:31:47,420 --> 00:31:54,360
Grim, yes, sir. But with hard work and
inspiration, we will
582
00:31:54,360 --> 00:31:55,360
win.
583
00:31:55,729 --> 00:32:00,870
True. That is what I mean by a pioneer,
Derek. It is.
584
00:32:01,470 --> 00:32:02,470
Arthur.
585
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Arthur.
586
00:32:06,710 --> 00:32:08,210
What is this, Arthur?
587
00:32:13,890 --> 00:32:17,950
What is that? Do you think... Go on.
588
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
Pioneer.
589
00:32:27,760 --> 00:32:32,200
Right, Dizzy, get the food off your
face, take the two -pot screamer and get
590
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
yourselves home.
591
00:32:35,260 --> 00:32:41,580
Well, Arthur, we shall leave this place
and go to a bar around the corner
592
00:32:41,580 --> 00:32:47,360
where they don't mind a couple of
pioneers having a drink and a laugh.
593
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Pioneer!
594
00:33:04,650 --> 00:33:06,490
Get off the road, you bloody old woman!
595
00:33:09,330 --> 00:33:11,490
Yeah, I think the copper's... It's all
gone.
596
00:33:11,830 --> 00:33:16,250
Of course he's got a gun, Arthur. You
can't expect them to stop bank robbers
597
00:33:16,250 --> 00:33:18,350
pulling out their personality, can you?
598
00:33:19,530 --> 00:33:20,990
Having some sort of problem, pal?
599
00:33:21,530 --> 00:33:27,890
Problem? Yes, well, the problem was you
driving like a cocky in a cage. I was
600
00:33:27,890 --> 00:33:31,690
unable to... I have reason to believe
you've been drinking this afternoon,
601
00:33:32,360 --> 00:33:34,320
He has reason to believe.
602
00:33:34,680 --> 00:33:36,860
We've been ten out of ten, Sherlock.
603
00:33:37,120 --> 00:33:38,400
Step out of the car, please, gentlemen.
604
00:33:39,140 --> 00:33:40,720
Yes, of course.
605
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
Ray.
606
00:33:43,880 --> 00:33:45,740
Ray, it's me. Open up.
607
00:33:49,480 --> 00:33:50,480
Nick.
608
00:33:52,200 --> 00:33:56,280
Where have you been?
609
00:33:56,720 --> 00:33:57,940
We're in crisis, Ray.
610
00:33:58,220 --> 00:33:59,680
The police know where I am.
611
00:34:00,280 --> 00:34:02,000
Derek and me got pulled by the old bill.
612
00:34:02,260 --> 00:34:05,340
What you been up to now? Look, if you've
got any questions, put them in writing.
613
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
I ain't got time.
614
00:34:06,640 --> 00:34:09,179
The police know where we are. We've got
to get out of Australia.
615
00:34:09,620 --> 00:34:11,800
We've been through that. We can't. Why
not?
616
00:34:12,260 --> 00:34:13,198
The hotel.
617
00:34:13,199 --> 00:34:15,940
We haven't paid the bill, remember? The
police will be waiting at the check -in.
618
00:34:16,020 --> 00:34:17,420
They won't have to. They know we're
here.
619
00:34:20,380 --> 00:34:21,339
What you doing?
620
00:34:21,340 --> 00:34:22,340
What does it look like?
621
00:34:22,560 --> 00:34:23,560
Another runner.
622
00:34:28,420 --> 00:34:29,850
Arthur! Time to get up.
623
00:34:32,050 --> 00:34:33,830
Arthur, time to get up.
624
00:34:34,190 --> 00:34:35,330
All right, dear.
625
00:34:36,310 --> 00:34:38,570
You're supposed to be out already.
Derek's waiting for you.
626
00:34:41,630 --> 00:34:42,630
Where's Derek?
627
00:34:43,050 --> 00:34:44,750
Oh, oh, dead. Yeah.
628
00:34:45,330 --> 00:34:47,790
What happened?
629
00:34:48,230 --> 00:34:49,850
If you don't know, don't ask.
630
00:34:50,409 --> 00:34:53,010
I just hope you're in a fit state to
earn some real cash.
631
00:34:54,030 --> 00:34:55,230
Consider it done right.
632
00:34:55,730 --> 00:34:57,150
What's that expression there, have you?
633
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
No worries.
634
00:35:00,770 --> 00:35:04,450
Not a nibble. We did all our best
pitches and they just don't want to
635
00:35:05,190 --> 00:35:08,610
Well, I hate to say this, Arthur, but
you know this theory of yours about
636
00:35:08,610 --> 00:35:10,410
studying the punter's psychology?
637
00:35:10,670 --> 00:35:12,430
It has never been known to fail.
638
00:35:12,870 --> 00:35:16,090
Well, I think you may have misread the
Australian character, mate.
639
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
In what way?
640
00:35:17,770 --> 00:35:20,450
The average Sydney fighter doesn't like
organisation.
641
00:35:20,650 --> 00:35:23,110
You know, everything in its place and
all that.
642
00:35:23,610 --> 00:35:24,990
He likes a bit of chaos.
643
00:35:25,210 --> 00:35:30,300
A bit of... Devil may care, take me as I
am. I may be sweaty, but my undies are
644
00:35:30,300 --> 00:35:33,020
clean. You know what I mean? We're
frontiersmen, Arthur.
645
00:35:33,260 --> 00:35:38,020
I mean, you can't carve a city like
Sydney out of the book and be worrying
646
00:35:38,020 --> 00:35:40,040
your mother -in -law's birthday at the
same time.
647
00:35:40,840 --> 00:35:44,400
Why did you not make these thoughts
known at the time of purchase?
648
00:35:44,740 --> 00:35:48,320
Well, you're on a roll, mate, and I
thought it best just to let you keep
649
00:35:49,340 --> 00:35:52,540
So, in your assessment, I am holding
stock.
650
00:35:53,200 --> 00:35:56,620
that will be about as popular as a nut
cutlet at a cannibal's feast.
651
00:35:57,000 --> 00:36:00,260
Well, I don't want to put too fine a
point to it, Arthur. They're not moving,
652
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
are they?
653
00:36:04,740 --> 00:36:08,080
I think there's only one thing for it.
The rice -lip rush.
654
00:36:10,000 --> 00:36:13,440
It's a sales technique very much in
vogue during the war. A lot of American
655
00:36:13,440 --> 00:36:15,500
airmen in the area, they called it the
hard sell.
656
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
Watch.
657
00:36:20,980 --> 00:36:22,280
Top of the morning to you, Squire?
658
00:36:23,190 --> 00:36:27,810
Please don't take this amiss, but would
I be right in thinking you are a man who
659
00:36:27,810 --> 00:36:29,290
takes great pride in his appearance?
660
00:36:30,350 --> 00:36:31,350
I guess so.
661
00:36:31,370 --> 00:36:32,530
And who likes to be organised.
662
00:36:32,870 --> 00:36:34,810
Likes everything handy, ready when
wanted.
663
00:36:35,090 --> 00:36:36,370
I like to be methodical, yes.
664
00:36:36,590 --> 00:36:38,390
Methodical, that's a good word. Like
organised.
665
00:36:38,670 --> 00:36:43,410
I have something here that could affect
a mini -revolution in your life.
666
00:36:44,230 --> 00:36:48,090
Gone are all those losable address books
with names and numbers, or even worse,
667
00:36:48,110 --> 00:36:50,950
little bits of paper with numbers and no
names. Have you ever done that?
668
00:36:51,230 --> 00:36:54,050
Preys on your mind for days. You ring it
up, it's the butcher. You haven't paid
669
00:36:54,050 --> 00:36:55,390
your bill. You wish you'd never called.
670
00:36:56,090 --> 00:36:57,090
I've seen them before.
671
00:36:57,270 --> 00:36:58,630
Oh, so you'll be familiar with the
quality.
672
00:36:58,870 --> 00:37:01,050
The Rolls Royce of chip technology.
673
00:37:01,530 --> 00:37:02,710
They're top quality, all right.
674
00:37:03,730 --> 00:37:07,030
200 of them were stolen from a warehouse
on Jenkins Street a month ago.
675
00:37:07,770 --> 00:37:09,110
We've been keeping an eye on you.
676
00:37:10,170 --> 00:37:13,710
I'm Sergeant Davis of the New South
Wales Police Department.
677
00:37:14,590 --> 00:37:15,870
And you're under arrest.
678
00:37:18,090 --> 00:37:19,090
Let's get this straight.
679
00:37:19,690 --> 00:37:23,290
You thought you were due to inherit a
fortune, so you get a one -way ticket
680
00:37:23,290 --> 00:37:26,810
here, the deal falls through, and
suddenly you're up the creek without a
681
00:37:26,970 --> 00:37:30,110
That's the gist of it. Then you turn
your hand to selling stolen goods.
682
00:37:30,590 --> 00:37:33,510
Objection. I was not aware that these
goods were not bona fide.
683
00:37:33,750 --> 00:37:37,450
Tell it to the bench, Mr. Daly. I'm
being pilloried here for doing a decent
684
00:37:37,450 --> 00:37:40,870
thing. Instead of throwing myself at the
mercy of the state, as any lesser man
685
00:37:40,870 --> 00:37:45,070
might have done, I used my innate
abilities and created my own little
686
00:37:45,070 --> 00:37:46,430
mean, what's reprehensible about that?
687
00:37:46,650 --> 00:37:47,970
It's against the law.
688
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
Then the law is an ass.
689
00:37:49,630 --> 00:37:51,230
for discouraging self -sufficiency.
690
00:37:51,710 --> 00:37:54,750
You've been trading without a licence,
you've only got a tourist visa and
691
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
received stolen goods.
692
00:37:56,030 --> 00:38:00,450
And more importantly, you've become
involved with someone we've now got
693
00:38:00,450 --> 00:38:01,650
day and night observation.
694
00:38:02,070 --> 00:38:05,830
Oh, come on, that's a bit much. I mean,
Derek was only just over the limit.
695
00:38:06,050 --> 00:38:08,430
I'm referring to a certain Mr Reid.
696
00:38:11,590 --> 00:38:12,950
I expect he's been delayed.
697
00:38:15,010 --> 00:38:16,010
You're on the hotel?
698
00:38:16,210 --> 00:38:17,810
Yes. What did they say?
699
00:38:18,120 --> 00:38:19,240
Apparently he's in and out.
700
00:38:20,580 --> 00:38:22,060
I'll have the boys go and collect him.
701
00:38:22,980 --> 00:38:24,200
You wouldn't want him to get lost.
702
00:38:25,400 --> 00:38:27,420
Why ask that? We've got enough of the
hotel now.
703
00:38:28,260 --> 00:38:29,320
The ticket's home.
704
00:38:30,860 --> 00:38:32,320
Yes, the ticket.
705
00:38:35,060 --> 00:38:37,700
Look, you know how you say I'm not a
mind of information?
706
00:38:38,300 --> 00:38:39,820
You make up for it in other ways.
707
00:38:41,300 --> 00:38:45,720
Well, there's something I could have
told you before, but I didn't.
708
00:38:47,870 --> 00:38:50,150
Have you ever heard of international air
careers?
709
00:38:51,510 --> 00:38:54,710
Mr Daly, you're something of a headache
for me.
710
00:38:55,350 --> 00:38:58,630
You're an extremely little fish caught
in a net trawling for shark.
711
00:38:59,470 --> 00:39:02,090
Now that net's going to close soon and
you'd best be out of it.
712
00:39:02,810 --> 00:39:06,070
Getting you convicted of these offences
is going to take a lot of time and
713
00:39:06,070 --> 00:39:07,070
paperwork.
714
00:39:07,570 --> 00:39:10,150
And quite frankly, I'm not sure I want
to waste my energies.
715
00:39:10,530 --> 00:39:12,070
I'm glad you've seen reason. Sit down.
716
00:39:15,010 --> 00:39:16,670
There are two things in your favour.
717
00:39:17,950 --> 00:39:21,290
One, we've managed to track down Billy
McCabe in Darwin and he confirms your
718
00:39:21,290 --> 00:39:25,770
story. The other is that we don't want
your kind of people in our fair city.
719
00:39:26,130 --> 00:39:28,870
You mean my kind of people? How dare
you? We were here first.
720
00:39:29,510 --> 00:39:33,210
Provided you're out of Australia in 48
hours, I consider the matter closed. And
721
00:39:33,210 --> 00:39:36,410
since you're not being charged, I'll see
you taken back to your hotel.
722
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
Oh, God.
723
00:40:26,890 --> 00:40:27,890
Daly's a grass.
724
00:40:28,810 --> 00:40:30,770
Roth threw him with the police not five
minutes ago.
725
00:40:32,350 --> 00:40:33,350
I'll deal with him.
726
00:40:33,430 --> 00:40:34,430
This meeting's over.
727
00:40:38,170 --> 00:40:39,850
I think I managed to lose them.
728
00:40:40,230 --> 00:40:42,270
But I can't take much more of this.
729
00:40:42,510 --> 00:40:44,910
Neither can I, Arthur. Can't you ever
stay out of trouble?
730
00:40:45,190 --> 00:40:46,490
I have stayed out of it.
731
00:40:46,810 --> 00:40:47,810
I'm not in prison.
732
00:40:48,610 --> 00:40:50,690
I'm not taking delivery of illicit
substances.
733
00:40:51,170 --> 00:40:54,590
And I'm not taking tea with Mr Reid's
social set, talking about the good old
734
00:40:54,590 --> 00:40:55,730
days in sunny Palermo.
735
00:40:56,379 --> 00:40:59,680
Look, all you have to do is get me out
of Australia within the next 48 hours.
736
00:41:00,140 --> 00:41:01,360
Is that so much to ask?
737
00:41:02,940 --> 00:41:04,040
Well, leave it to Robin and me.
738
00:41:09,160 --> 00:41:10,780
OK, keep Johnson on his tail.
739
00:41:11,620 --> 00:41:14,480
When he goes to ground, grab him. And
don't take no for an answer.
740
00:41:33,000 --> 00:41:34,160
How come you know about it?
741
00:41:35,200 --> 00:41:37,140
Oh, I just knew.
742
00:41:42,660 --> 00:41:47,700
We actually have a pool of people we
use. And we're booked up pretty solidly.
743
00:41:48,540 --> 00:41:52,240
Then for urgent short notice flights, we
use people off our long -term waiting
744
00:41:52,240 --> 00:41:54,840
list. Whoever's available, free to
travel.
745
00:41:55,700 --> 00:41:56,880
If you're not on the list.
746
00:41:57,300 --> 00:41:58,360
Well, thanks anyway.
747
00:41:58,620 --> 00:41:59,339
Come on.
748
00:41:59,340 --> 00:42:00,340
Try Colin.
749
00:42:00,620 --> 00:42:04,600
What? Your long -term wait list. Try
Collins, R...
750
00:42:04,600 --> 00:42:08,220
Fine.
751
00:42:08,940 --> 00:42:09,940
You're high on the list.
752
00:42:10,440 --> 00:42:11,840
Free to travel first thing tomorrow?
753
00:42:12,080 --> 00:42:13,660
Sure. Have you got two places?
754
00:42:14,060 --> 00:42:15,620
Always doing my best for a pretty girl.
755
00:42:16,260 --> 00:42:17,260
Who's a London?
756
00:42:18,140 --> 00:42:19,420
I'll need to see your passport.
757
00:42:20,740 --> 00:42:23,660
You'll be met by one of our people at
Heathrow, OK?
758
00:42:24,160 --> 00:42:28,240
OK. You'll need to change the names.
Daily A and Daily R.
759
00:42:28,900 --> 00:42:30,060
Oh, congratulations.
760
00:42:31,779 --> 00:42:33,140
I'm not Colin. Oh.
761
00:42:34,440 --> 00:42:38,560
OK, well, of course, I'll have to put
your name back on the bottom of the
762
00:42:38,760 --> 00:42:42,300
No, Robin, wait a minute. Yeah, that's
right, if you would. Collins R Miss.
763
00:42:42,540 --> 00:42:43,560
You can't do this.
764
00:42:43,860 --> 00:42:44,860
I just did.
765
00:42:59,080 --> 00:43:00,620
Search him. Might be wise.
766
00:43:15,370 --> 00:43:16,370
That is not a bug.
767
00:43:16,570 --> 00:43:21,110
That is a securely modulated solar
frequency. Nothing but a cheap radio.
768
00:43:21,190 --> 00:43:22,190
Exactly.
769
00:43:23,510 --> 00:43:24,530
I misjudged you.
770
00:43:25,230 --> 00:43:26,630
I thought you were one of us.
771
00:43:27,370 --> 00:43:30,150
If you want to stay alive, you'd better
tell us exactly who you really are.
772
00:43:35,350 --> 00:43:38,870
Arthur Daly, British citizen and
international entrepreneur.
773
00:43:49,570 --> 00:43:50,710
Ray. What's the matter?
774
00:43:51,450 --> 00:43:53,650
It just feels like you've gone already.
775
00:43:54,430 --> 00:43:56,710
This time tomorrow you'll be on the
other side of the world.
776
00:43:58,150 --> 00:44:04,850
I just wanted to say... You know.
777
00:44:05,410 --> 00:44:06,410
Hannah.
778
00:44:06,850 --> 00:44:07,850
Me too.
779
00:44:14,390 --> 00:44:17,370
I suppose I'd rather have you safe in
England than in trouble here.
780
00:44:18,680 --> 00:44:19,860
I'll never forget what you did.
781
00:45:01,740 --> 00:45:02,740
Arthur, what did he do to you?
782
00:45:03,040 --> 00:45:04,840
Well, he didn't give me another cup of
tea and a sandwich.
783
00:45:05,400 --> 00:45:08,240
Gave me 24 hours to get out of Australia
if I don't want my legs broken.
784
00:45:09,120 --> 00:45:10,880
Well, at least he didn't take me back to
the hotel.
785
00:45:11,360 --> 00:45:13,020
It wouldn't have mattered if he had. Why
not?
786
00:45:13,620 --> 00:45:14,620
I've paid.
787
00:45:41,680 --> 00:45:44,560
What do I do with this? Put it on your
lap and don't let it out your side.
788
00:45:53,240 --> 00:45:55,160
Boarding pass, you're boarding through
gate 21.
789
00:45:55,380 --> 00:45:56,660
21, yeah? Thank you. Sweet.
790
00:45:56,900 --> 00:46:00,680
Gate 21. Final call for abandoned
passengers with Air India on AI -101.
791
00:46:01,260 --> 00:46:02,540
Please get to gate 29.
792
00:46:02,840 --> 00:46:06,360
Well, Arthur, mate, it was some
adventure, but I wouldn't have missed it
793
00:46:06,360 --> 00:46:08,260
quid. No, it's been an education, Derek.
794
00:46:08,880 --> 00:46:11,660
Certainly not as advertised in the
Sunday glosses back home.
795
00:46:12,060 --> 00:46:17,020
I, uh, got a little something for you to
remember us by. Oh, you shouldn't have.
796
00:46:19,320 --> 00:46:21,940
Oh. Just what I'd have chosen myself.
797
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
No.
798
00:46:33,220 --> 00:46:36,240
I'm going to miss you, Raymond Daly.
799
00:46:45,930 --> 00:46:46,930
Me too.
800
00:47:16,880 --> 00:47:18,520
How soon do the drinks come round, Ray?
801
00:47:18,960 --> 00:47:20,480
I'm gasping for a VAT.
802
00:47:20,900 --> 00:47:23,200
We can't afford any, Arthur. We're
skint.
803
00:47:23,400 --> 00:47:26,740
Yeah, but I mean, it's one long happy
hour up here, isn't it? Three booze, as
804
00:47:26,740 --> 00:47:27,499
much as you like.
805
00:47:27,500 --> 00:47:29,680
Not anything, it's not. Soft drinks
only.
806
00:47:29,940 --> 00:47:34,320
What? You know, I've got to sit strapped
in here for the next 24 hours trying to
807
00:47:34,320 --> 00:47:35,840
get oblivious on pineapple juice.
808
00:47:36,180 --> 00:47:38,740
It'll make the first one at the
Winchester taste all the nicer.
809
00:47:39,040 --> 00:47:40,180
Oh, my God, the Winchester.
810
00:47:40,960 --> 00:47:42,880
What did you say to Dave when you
phoned?
811
00:47:43,120 --> 00:47:46,040
Not much. He said he could forget about
the welcome home party.
812
00:47:46,480 --> 00:47:48,260
Shows we think alike as a family, Ray.
813
00:47:48,680 --> 00:47:50,960
Because that is exactly what her indoors
said to me.
61083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.