All language subtitles for Minder s09e02 No way to treat a Daley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,369 --> 00:01:15,270 Eric, I just came to say how sorry I am. How deeply, deeply sorry. 2 00:01:18,470 --> 00:01:22,950 Only those of us who've trod the rocky path of life and stared into the pothole 3 00:01:22,950 --> 00:01:25,670 of crisis can understand how you must be feeling. 4 00:01:27,370 --> 00:01:29,750 And if there's anything, 5 00:01:30,530 --> 00:01:35,930 anything at all I can do to help, just say the word. 6 00:01:41,040 --> 00:01:43,100 Your sunny days are here again, my friend. 7 00:01:43,480 --> 00:01:48,240 In my good fortune, I have happened upon the Tutankhamun's tomb of garden 8 00:01:48,240 --> 00:01:49,320 equipment. Really? 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,420 Now, as someone who's been in gardens all his life, you will appreciate what 10 00:01:52,420 --> 00:01:53,238 I've got here. 11 00:01:53,240 --> 00:01:56,420 This is a machine that actually makes people wolf -whistle in the street. 12 00:01:56,880 --> 00:02:00,540 I have seen motorbike couriers riding less powerful machines than these. 13 00:02:00,780 --> 00:02:05,260 Mr. Daly. Now, for a lawn maintenance unit like this, we would normally be 14 00:02:05,260 --> 00:02:06,380 asking seven. 15 00:02:06,580 --> 00:02:10,000 But bearing in mind the number involved, I'm happy to let them go for five. 16 00:02:12,140 --> 00:02:14,680 Are they hot, Mr. Daly? Certainly not. 17 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 Hot, my friend? 18 00:02:16,640 --> 00:02:19,640 A little bit warm, perhaps, but you'd expect that with fire -damaged stock. 19 00:02:19,920 --> 00:02:21,680 Oh, yes. I heard about that. 20 00:02:22,260 --> 00:02:25,500 Terrible. Terrible. Eric had had that garden for 15 years. 21 00:02:25,820 --> 00:02:27,620 One of the great ironies of life. 22 00:02:28,100 --> 00:02:31,720 Apparently, the fire started in the wiring for his new sprinkler system. 23 00:02:46,959 --> 00:02:48,580 Gently, please. I heard that clunk. 24 00:02:48,860 --> 00:02:52,040 These are not a property of the hanging gardens of Neasden. Well, you sold them 25 00:02:52,040 --> 00:02:53,900 already. The art of the entrepreneur, eh? 26 00:02:54,220 --> 00:02:55,220 I see an opportunity. 27 00:02:55,420 --> 00:02:57,660 Dive in, snap it up and get out quick with the spoils. 28 00:02:57,880 --> 00:02:59,120 You know what a shark does. 29 00:03:00,100 --> 00:03:03,140 Raymond, do not sully the name of commerce. 30 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 What? Well, you absolutely know I'm sort of moth -eaten out of that balloon. 31 00:03:06,820 --> 00:03:07,698 You've lost leaders. 32 00:03:07,700 --> 00:03:09,720 If I hadn't bought the job lot, I wouldn't have got the mowers, would I? 33 00:03:10,320 --> 00:03:12,240 Anyway, these boys will have their vocation. 34 00:03:12,840 --> 00:03:14,020 Fiat opportunists. 35 00:03:14,940 --> 00:03:16,540 Everything has its opportunity. 36 00:03:16,840 --> 00:03:17,860 What, even that balloon? 37 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 Oh, yeah. 38 00:03:20,180 --> 00:03:24,380 Well, yeah, you bin that when you've tucked all the mowers up. 39 00:03:24,580 --> 00:03:25,439 What, tonight? 40 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Oh, yes. 41 00:03:26,840 --> 00:03:30,960 Very easily emotionally disturbed lawnmowers. They hate being out at 42 00:03:30,960 --> 00:03:32,340 is why God invented sheds. 43 00:03:32,560 --> 00:03:33,780 Where did those go up? 44 00:03:34,020 --> 00:03:36,780 I don't know, but, Arthur, I'm surprised... This is your generation, 45 00:03:37,130 --> 00:03:40,110 When I was a boy, we used to stuff potatoes up exhaust pipes for a bit of 46 00:03:40,150 --> 00:03:41,129 but your lot, no. 47 00:03:41,130 --> 00:03:44,250 Posters and graffiti all over the place. Yeah, but Arthur, it's half past six. 48 00:03:44,430 --> 00:03:45,490 That's a positive imagination. 49 00:03:45,970 --> 00:03:46,869 Do me a favour. 50 00:03:46,870 --> 00:03:49,450 Take it down before you knock off it. Low as a toad of a place. 51 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Well, that is all right. 52 00:03:53,330 --> 00:03:55,990 28 gnomes. More or less. I'll bin the rest. 53 00:03:57,530 --> 00:03:58,850 Not like you'd have been anything. 54 00:03:59,150 --> 00:04:01,290 Not even I can find a use for an airship. 55 00:04:01,570 --> 00:04:04,890 Airship? Yeah, a blimp balloon thing. You know, you used to have it flying 56 00:04:04,890 --> 00:04:07,730 the car park with Erics on it. You've never been there. 57 00:04:08,130 --> 00:04:11,510 Well, what do I want with a 20 -foot balloon with Erics on it? It makes a bit 58 00:04:11,510 --> 00:04:12,388 money, that's all. 59 00:04:12,390 --> 00:04:13,168 It what? 60 00:04:13,170 --> 00:04:14,590 Who does make a bit of money? 61 00:04:14,850 --> 00:04:16,690 There's a bloke I know up in the black country. 62 00:04:16,950 --> 00:04:19,050 He's got a firm. He rents them out. 63 00:04:19,310 --> 00:04:20,310 What for, right? 64 00:04:20,450 --> 00:04:21,829 It's advertising, Arthur. 65 00:04:22,330 --> 00:04:24,850 Companies will fork out to see their name up in the sky. 66 00:04:25,090 --> 00:04:26,110 Big money, apparently. 67 00:04:26,370 --> 00:04:30,630 He charges by the week. And, uh, is he? I mean, does he? 68 00:04:30,870 --> 00:04:34,890 Well, all I know is that he bought his missus a brand -new red Porsche for her 69 00:04:34,890 --> 00:04:35,890 birthday. 70 00:04:36,250 --> 00:04:38,130 Because she got bored with the black one. 71 00:04:40,330 --> 00:04:41,550 Young Ray coming in. 72 00:04:42,710 --> 00:04:44,090 He's doing some property maintenance. 73 00:04:44,370 --> 00:04:48,770 Very important, that. The public face of a business should always look clean. 74 00:05:18,190 --> 00:05:19,550 You sure that's the right skit? 75 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 Yes, Arthur. 76 00:05:22,150 --> 00:05:23,150 It's in the yellow bag. 77 00:05:23,450 --> 00:05:26,450 I know, Arthur. I put it in here, Arthur, like you told me. Don't raise 78 00:05:26,450 --> 00:05:27,450 voice in the street. 79 00:05:27,970 --> 00:05:29,090 Very unprofessional. 80 00:05:29,430 --> 00:05:32,050 Well, it's only a tatty old blimp. Why do you suddenly want it back? 81 00:05:32,310 --> 00:05:35,430 It has been rescued from destruction by the fair maiden of opportunity. 82 00:05:35,910 --> 00:05:38,010 Well, perhaps you'd like to come in here and find it. 83 00:05:44,670 --> 00:05:46,210 Yeah, that's right. One photo. 84 00:05:46,830 --> 00:05:48,990 Four by four, in colour. 85 00:05:50,630 --> 00:05:51,630 How much? 86 00:05:52,530 --> 00:05:54,430 Look, I want it done in Wilsdon, not Trinidad. 87 00:05:55,990 --> 00:05:59,390 Yeah, yeah, yeah, I'm sure there are standard rates. But I wasn't aware I'd 88 00:05:59,390 --> 00:06:02,990 phoned Lord Litchfield instead of... Harry Powell at me snapper. 89 00:06:04,150 --> 00:06:06,650 All right, all right, what would it cost in black and white? 90 00:06:07,990 --> 00:06:10,410 Oh, I'm sorry if it impinges on your creativity. 91 00:06:10,970 --> 00:06:14,250 But it'd be cheaper to dismantle the scene and rebuild it in a photo booth. 92 00:06:18,109 --> 00:06:23,010 Ray, how long does it take to press a button? Arthur, here's me thinking 100 % 93 00:06:23,010 --> 00:06:24,650 it's a good marker. Arthur, will you stop? 94 00:06:24,890 --> 00:06:27,530 What is going on? Business is going on, Ray. 95 00:06:27,890 --> 00:06:30,770 Our phoenix is rising out of Eric's hatchet. 96 00:06:31,030 --> 00:06:32,030 What business? 97 00:06:32,470 --> 00:06:33,750 Aha, good boy. 98 00:06:34,930 --> 00:06:36,110 Arthur, what business? 99 00:06:42,150 --> 00:06:45,950 Daily inflatables, advertised in the skies. You are joking. 100 00:06:46,540 --> 00:06:48,820 Well, if you want to be seen, you've got to be up in the sky and we have a 101 00:06:48,820 --> 00:06:52,900 balloon. We have a balloon with Eric's written on it. Oh, that goes. Any 102 00:06:52,900 --> 00:06:56,820 punter's name can be on there. So what we want, we want a leaflet with a photo 103 00:06:56,820 --> 00:06:57,819 to show them. 104 00:06:57,820 --> 00:07:00,040 Honestly, do you know what these photographers are charging? 105 00:07:00,320 --> 00:07:03,040 I thought he was telling me the speed of the film he was going to be using. 106 00:07:03,260 --> 00:07:06,140 What we want is someone who would do us a favour. 107 00:07:06,580 --> 00:07:07,600 Hold on. 108 00:07:08,080 --> 00:07:09,200 That girlfriend of yours. 109 00:07:09,480 --> 00:07:10,479 Oh, no. 110 00:07:10,480 --> 00:07:13,380 She's a photographer. I'm not asking Gloria. Well, look, she's got a camera. 111 00:07:13,380 --> 00:07:15,440 She's bound to have some spare film kicking around. 112 00:07:15,660 --> 00:07:19,720 Arthur, I'm not asking Gloria. Oh, come on. No. Why not? Because I know what 113 00:07:19,720 --> 00:07:20,579 she'd say. 114 00:07:20,580 --> 00:07:24,840 No. Oh, no. No, no, no, no. Look, Gloria, I know what you're going to say. 115 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 just said it. Well, let me explain. 116 00:07:26,720 --> 00:07:30,860 Oh, I understand, Ray. You want me to take pictures for Arthur Daly for 117 00:07:31,160 --> 00:07:33,040 Look, it's not... I can't believe this, you know. 118 00:07:33,320 --> 00:07:34,860 After all he pushed you through... 119 00:07:36,200 --> 00:07:37,420 What's all that skivvying round? 120 00:07:37,720 --> 00:07:39,160 I don't skivvy round. Really? 121 00:07:39,400 --> 00:07:43,360 It's a proper job, Gloria. OK, OK, come on. What did you do today, then, in your 122 00:07:43,360 --> 00:07:44,560 proper job? What, today? 123 00:07:45,060 --> 00:07:48,920 Yeah. Well, I had to shift some lawnmowers down to, um... Then I had to 124 00:07:48,920 --> 00:07:53,020 the... Look, I don't have to justify what I do to you. You're skivvying for 125 00:07:53,020 --> 00:07:56,300 Arthur. Gloria, you've said no, OK? Just don't give me this anti -Arthur stuff. 126 00:07:56,860 --> 00:07:57,860 OK. 127 00:07:58,260 --> 00:08:03,120 Well, I suppose if I tell myself I'm doing it for you and not for Arthur, and 128 00:08:03,120 --> 00:08:04,760 it's the last thing I've ever to do with him, OK. 129 00:08:05,720 --> 00:08:06,960 And the price of the meal out? 130 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Done. 131 00:08:09,920 --> 00:08:11,140 Who's he been photographing, anyway? 132 00:08:11,960 --> 00:08:16,100 Well, it's not exactly you with that. It's, um... It's an airship. 133 00:08:16,920 --> 00:08:17,920 What? 134 00:08:20,720 --> 00:08:21,659 What, up there? 135 00:08:21,660 --> 00:08:23,580 I thought you was photographing it in the locker. 136 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 You'll have to blow it up. 137 00:08:25,600 --> 00:08:28,860 What, with a pipe pump? Don't be dark, Ray. We'll be here all night. No, nip it 138 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 down the garage. 139 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 Arthur, you just can't itch it up to the free air pump. 140 00:08:32,440 --> 00:08:35,679 No lilos, no footballs. It don't say nothing about no airships. Look, the 141 00:08:35,679 --> 00:08:38,340 you can do with air is check for leaks. You can't float it without helium. 142 00:08:38,640 --> 00:08:42,200 No. Yes, they just didn't get the R101 down at garage, you know. Yeah, and look 143 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 what happened to the R101. 144 00:08:43,500 --> 00:08:46,040 What? Well, if that had been full of air, it wouldn't have exploded, would 145 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 It would have just punctured. 146 00:08:47,880 --> 00:08:51,320 Gone 400 miles in three seconds and wrapped itself around a tree in Denmark. 147 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 wouldn't have got off the ground. 148 00:08:52,540 --> 00:08:54,840 Look, I can't stand in that ring. I've got to be at J. Bolland's at half past. 149 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 Just get on with the job. 150 00:09:03,300 --> 00:09:05,560 Arthur, I do my job and this isn't it. 151 00:09:06,520 --> 00:09:08,600 Pardon? I'm supposed to be a minder. 152 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Yes, Raymond. 153 00:09:09,940 --> 00:09:13,480 And if you look in the Greater Oxford Dictionary under minder, you'll see it's 154 00:09:13,480 --> 00:09:17,620 derived from the Latin and it means one who does what he's told without moaning, 155 00:09:17,740 --> 00:09:19,960 which is currently what I'm expecting of you. Now, get on the case. 156 00:09:24,740 --> 00:09:27,260 Joey, as soon as I saw this balloon, I thought of you. 157 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 You what? 158 00:09:29,020 --> 00:09:30,500 I'm the consumer of advertising. 159 00:09:31,140 --> 00:09:33,980 The ring. Still going strong, I see. Oh, aye. 160 00:09:34,580 --> 00:09:36,240 Legendary Joey Bull and Fight Night. 161 00:09:36,840 --> 00:09:38,780 First Friday of every month. Aye. 162 00:09:39,920 --> 00:09:42,540 What was it we always used to say, you and me? 163 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 I don't know. 164 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 We always used to say something. 165 00:09:46,340 --> 00:09:47,540 We had to say it. 166 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 Didn't we? 167 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 No. 168 00:09:50,260 --> 00:09:51,260 Forgotten it now. 169 00:09:51,280 --> 00:09:55,280 Oh, well. Time marches on, Joey. I see you're still using a poster for 170 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 advertising. Oh, yeah. 171 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Here's tonight's. 172 00:09:58,670 --> 00:09:59,670 Ah. 173 00:09:59,990 --> 00:10:01,130 Great Moinopather. 174 00:10:01,990 --> 00:10:04,390 Still flying Dutchman van Dijk. 175 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 Dutch, is he? 176 00:10:06,070 --> 00:10:08,150 Fantastic left hook. Very good. 177 00:10:08,370 --> 00:10:09,370 Hook of Holland. 178 00:10:09,610 --> 00:10:10,610 Holland, hook. 179 00:10:12,070 --> 00:10:16,550 Dutch. It's good to see a lifetime of boxing hasn't dulled your native wit, 180 00:10:16,650 --> 00:10:20,570 Joey. But I must say your advertising clout seems a lot to be desired. 181 00:10:21,490 --> 00:10:22,349 How's that? 182 00:10:22,350 --> 00:10:24,450 Well, as it stands, conventional. 183 00:10:24,970 --> 00:10:28,550 But I'm here to tell you, come next month... Your fight night could have a 184 00:10:28,550 --> 00:10:29,770 of the old Arthur Daly punch. 185 00:10:30,070 --> 00:10:33,270 Not started doing the posters, have you? Oh, well, yeah, we could do posters, 186 00:10:33,310 --> 00:10:34,650 obviously. In conjunction. 187 00:10:35,310 --> 00:10:36,370 But you know me, Jelly. 188 00:10:36,750 --> 00:10:38,550 I always have my eye on either thing. 189 00:11:04,989 --> 00:11:05,989 I'm in trouble. 190 00:11:06,450 --> 00:11:07,450 Eh? 191 00:11:08,570 --> 00:11:09,570 No, I'll manage, mate. 192 00:11:12,250 --> 00:11:13,250 Balloon, is it? 193 00:11:14,110 --> 00:11:15,110 Yeah, kind of. 194 00:11:16,250 --> 00:11:18,890 They sometimes have them up with names on, don't they? Yeah, well, that's what 195 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 this one's for. 196 00:11:19,910 --> 00:11:21,110 After daily inflatables. 197 00:11:21,430 --> 00:11:23,550 Your boss wants it up over his car lot for a photo. 198 00:11:24,890 --> 00:11:25,890 Yeah, all right, all right. 199 00:11:26,930 --> 00:11:29,790 I told him I can check it for leaks, but he won't do it. It's just a waste of 200 00:11:29,790 --> 00:11:33,440 time. If he wants to corner the market in aerial advertising, he's going to 201 00:11:33,440 --> 00:11:34,540 to fork it out for a bit of helium. 202 00:11:35,000 --> 00:11:36,060 That's what he's doing, is it? 203 00:11:37,020 --> 00:11:38,020 Cornering the market? 204 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Yeah, supposedly. 205 00:11:39,940 --> 00:11:41,380 I said I'm going, all right! 206 00:11:53,140 --> 00:11:55,020 Not exactly majestic, is it? 207 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Not exactly. 208 00:11:56,360 --> 00:11:58,100 Looks like a dinner lady on a bit of string. 209 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 70 quid. 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,300 Immoral, charging for gas. 211 00:12:02,520 --> 00:12:05,080 God put gas on this earth for all of us. Yeah. 212 00:12:06,160 --> 00:12:09,460 God didn't put it in canisters right round the transit, did he? 213 00:12:10,500 --> 00:12:12,380 I thought photographers had it good. 214 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 Tom! 215 00:12:16,800 --> 00:12:18,860 It's just down here, by the pool. 216 00:12:20,800 --> 00:12:22,520 You're not in a very good mood. 217 00:12:36,200 --> 00:12:42,720 Mr. Pike, I just came to tell you... You see, Warren, the psychology of 218 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 disruption. 219 00:12:44,960 --> 00:12:49,540 One placid swimming pool and one tiny olive. 220 00:12:53,800 --> 00:12:56,200 Ripples create ripples. 221 00:12:57,360 --> 00:13:02,360 Thus, one tiny olive disrupts the status quo. 222 00:13:02,960 --> 00:13:04,580 I just thought you should... Someone... 223 00:13:05,180 --> 00:13:07,740 has flicked an olive into our pool, Warren. 224 00:13:08,360 --> 00:13:14,900 Someone has trodden on the forbidden lawns. Joey Bullen, I hear, 225 00:13:14,980 --> 00:13:20,160 is having his poster advertising material circulated as of this afternoon 226 00:13:20,160 --> 00:13:26,900 a... a Mr Arthur Daly. It appears that... Daly! Don't interrupt, please, 227 00:13:27,100 --> 00:13:29,380 Warren. Sorry. Mr Pike. 228 00:13:29,840 --> 00:13:31,180 Sorry, Mr Pike. 229 00:13:32,920 --> 00:13:34,460 It appears... 230 00:13:34,810 --> 00:13:36,310 That we have been undercut. 231 00:13:36,850 --> 00:13:38,410 We have with the balloons as well. 232 00:13:39,830 --> 00:13:40,850 That's what I came for. 233 00:13:41,590 --> 00:13:43,150 You know you're moving into inflatables. 234 00:13:43,830 --> 00:13:47,450 I just found out there's an Arthur Daly moving into balloons as well. Kind of 235 00:13:47,450 --> 00:13:48,450 Wollstone Manor. 236 00:13:48,830 --> 00:13:50,770 And he's after cornering the market. 237 00:13:52,290 --> 00:13:59,170 I think we should treat Mr Daly to a night out on 238 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 the marsh. 239 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 Don't you, Warren? 240 00:14:04,130 --> 00:14:06,050 Right, my dear. Now, this is what I envisage. 241 00:14:06,290 --> 00:14:11,670 Me standing here with a sort of professional smile and a cabin in the 242 00:14:11,670 --> 00:14:13,310 and the inflatable above my head. 243 00:14:13,650 --> 00:14:16,050 You think you can manage that? I think it may be my powers, Arthur. 244 00:14:16,650 --> 00:14:17,670 Marvellous. Marvellous. Right. 245 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 All set? 246 00:14:19,510 --> 00:14:20,630 Twitching to go. Right. 247 00:14:21,770 --> 00:14:23,790 Hold on. Don't click. Don't click. What's all this? 248 00:14:24,150 --> 00:14:25,350 Well, you want me to be in it, don't you? 249 00:14:25,800 --> 00:14:28,360 Ray, this is a major company business launch. 250 00:14:28,580 --> 00:14:31,320 I'm part of the company. I'm an executive. You always should be ready. 251 00:14:31,700 --> 00:14:36,660 No, no, no, no. Hold on, hold on. How can I put this, Ray? Look, our business 252 00:14:36,660 --> 00:14:40,000 here is like a little version of our great nation. 253 00:14:40,220 --> 00:14:44,240 Every man has a function. Everyone turns his own little cog in the machine. 254 00:14:44,580 --> 00:14:49,900 Right. Right. Now, whatever his rank, however humble his calling, every man's 255 00:14:49,900 --> 00:14:52,880 job is critical to the running of that great machine. 256 00:14:53,120 --> 00:14:53,819 All right? 257 00:14:53,820 --> 00:14:54,820 All right. All right. 258 00:14:54,940 --> 00:14:58,100 But at the end of the day, you can only have one person's head on the stamps. 259 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Right? 260 00:15:02,960 --> 00:15:04,060 Are you going to do anything? 261 00:15:04,680 --> 00:15:05,559 Like what? 262 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 It looks a bit dull. 263 00:15:07,060 --> 00:15:10,460 Well, those Brazilian dancers I ordered should be here in a minute. What do you 264 00:15:10,460 --> 00:15:11,239 mean, dull? 265 00:15:11,240 --> 00:15:12,380 Dull. Can't you point? 266 00:15:12,720 --> 00:15:13,679 Point at what? 267 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 Your nose. 268 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 The balloon. 269 00:15:15,840 --> 00:15:17,000 Why, isn't it clear where it is? 270 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Oh. 271 00:15:19,740 --> 00:15:21,280 Have you got it in that little square? 272 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 You have to have it all in that little square. 273 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Oh, do you, Arthur? 274 00:15:25,280 --> 00:15:26,580 Here it all is, yeah. 275 00:15:26,840 --> 00:15:29,640 In focus, not all fuzzy? No, it's not fuzzy, Arthur. 276 00:15:30,300 --> 00:15:31,340 Why do I have to point? 277 00:15:31,580 --> 00:15:34,120 I want a promotional photo, not a spot the blimp card. 278 00:15:34,480 --> 00:15:36,840 I'll show you. That is it. I'm going to have to kill him. 279 00:15:37,880 --> 00:15:41,620 Look, I know you're used to doing catwalks, but we don't want none of that 280 00:15:41,620 --> 00:15:44,620 stuff, OK? It's all right, Arthur. I left my fuzzy camera at home today. 281 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 Now, 282 00:15:46,360 --> 00:15:47,500 all nice and sharp. 283 00:15:47,860 --> 00:15:50,240 Me, the cabin, and the inflatable. 284 00:15:51,339 --> 00:15:53,760 Arthur, it looks like a holiday snap. 285 00:15:54,040 --> 00:15:57,240 You're going to have to interact with it. Hold your arms out. Say, hi, hello, 286 00:15:57,320 --> 00:15:58,500 this is what I've got to offer you. 287 00:15:58,780 --> 00:16:02,280 I am a respected member of this community. I do not want photos of me 288 00:16:02,280 --> 00:16:04,460 like Ethel Berman on a supermarket notice board. 289 00:16:04,680 --> 00:16:06,420 Right, well, we'll have to compromise then. 290 00:16:07,120 --> 00:16:08,240 Lead with your hands. 291 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 Hold it up like that and smile. Yeah, that's it. 292 00:16:11,060 --> 00:16:12,060 That's lovely. 293 00:16:15,360 --> 00:16:16,800 You have to get it all in the little square. 294 00:16:17,070 --> 00:16:18,070 Make sure it's not fuzzy. 295 00:16:18,570 --> 00:16:20,670 Thanks, Gloria. You were brilliant with him. 296 00:16:21,250 --> 00:16:23,610 Well, you owe me one good night out. 297 00:16:23,830 --> 00:16:26,390 And it has to be Spanish or upwards. It isn't a tandoori job. 298 00:16:26,590 --> 00:16:28,670 I promise you, Spanish, French, Italian, whatever you want. 299 00:16:28,870 --> 00:16:29,870 You deserve it. 300 00:16:31,730 --> 00:16:33,350 What about La Cuisine at 8 o 'clock? 301 00:16:33,570 --> 00:16:36,070 Yeah, all right. I've just got to drop these mums off to Nice. Well, don't be 302 00:16:36,070 --> 00:16:37,650 late. I can't be there. 303 00:16:39,250 --> 00:16:41,550 One minute late and that film goes in the Beaujolais. 304 00:16:42,130 --> 00:16:43,330 8 o 'clock. Yeah, all right. 305 00:16:49,390 --> 00:16:50,750 Oh, hello. Is that a fire brigade? 306 00:17:02,250 --> 00:17:06,210 Yeah, well, not only are they customised for a fire brigade, but they are of 307 00:17:06,210 --> 00:17:09,849 particular interest to firemen because they are, of course, lucky charms. 308 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 What was that? 309 00:17:12,970 --> 00:17:18,430 Well, Cornish mythology states that anyone possessing a pixie... or similar 310 00:17:18,430 --> 00:17:20,609 thing, will never be befell by any bad luck. 311 00:17:22,390 --> 00:17:25,050 Yeah, all right, you have a word and I'll call in the morning. 312 00:17:47,820 --> 00:17:49,200 You come to see if I are in the balloon. 313 00:17:59,080 --> 00:17:59,460 You're 314 00:17:59,460 --> 00:18:06,640 late, 315 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Mr. Bailey. 316 00:18:08,900 --> 00:18:10,180 I'm sorry. I had bad traffic. 317 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Over there, please. 318 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Look at your car. 319 00:18:16,540 --> 00:18:17,540 I'm not skivvy, you know. 320 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 Pardon? 321 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 Nothing. 322 00:18:22,340 --> 00:18:24,640 Can you not roll them on the concrete? 323 00:18:24,860 --> 00:18:26,120 It blunts the blade. 324 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Shut up, David. 325 00:18:47,980 --> 00:18:52,220 Pardon? You have trodden on the forbidden lawns. 326 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 I've had it, Arthur. 327 00:19:04,620 --> 00:19:08,240 How come it's all right for me to be a skivvy in one way, but I can't be a 328 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 business associate in the other, eh? 329 00:19:10,300 --> 00:19:11,720 You can't answer that, can you? 330 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 Right. 331 00:19:15,800 --> 00:19:16,779 Right, Arthur. 332 00:19:16,780 --> 00:19:19,700 I think it's about time we had a little chat about job description. 333 00:19:23,700 --> 00:19:24,700 Arthur? 334 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 You're absolutely sure? 335 00:19:46,000 --> 00:19:49,740 It's taken a few years' practice, Ray, but I can normally spot him from behind 336 00:19:49,740 --> 00:19:52,980 bar. I know that, Dave. It's just that usually when he disappears, he comes 337 00:19:52,980 --> 00:19:54,720 here. And there's his cigar. 338 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 That's the odd thing. 339 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Yeah. 340 00:19:58,560 --> 00:20:00,480 Half would never leave half a cigar. 341 00:20:00,940 --> 00:20:03,300 But perhaps he was in a bit of a rush. 342 00:20:03,580 --> 00:20:04,419 For where? 343 00:20:04,420 --> 00:20:08,420 It's a slim chance, but he might just have gone home. Come off it, Dave. 344 00:20:09,000 --> 00:20:10,180 Stranger things have happened. 345 00:20:14,080 --> 00:20:15,820 Ah, mademoiselle, bonsoir. 346 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 Par ici. 347 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 Thank you. 348 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 A drink, perhaps? 349 00:20:21,560 --> 00:20:22,700 Yes, please, dry martini. 350 00:20:24,460 --> 00:20:25,540 You're waiting for someone? 351 00:20:25,820 --> 00:20:26,820 Ah, yes, I am. 352 00:20:27,020 --> 00:20:28,740 Aunty, yeah, it's Ray. 353 00:20:29,680 --> 00:20:34,180 Yeah, me, I'm all right, I'm fine. I'm just wondering, you ever seen Arthur in 354 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 the last hour or two, have you? 355 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 Of course, I must be crazy. 356 00:20:38,920 --> 00:20:40,060 I'll try him down in Winchester. 357 00:20:41,180 --> 00:20:43,180 It's a funny feeling being stood up, isn't it? 358 00:20:43,710 --> 00:20:47,670 You get this funny empty feeling in your stomach, and suddenly everyone else is 359 00:20:47,670 --> 00:20:50,330 in couples and happy and kissing, and you're the only one who isn't. 360 00:20:51,670 --> 00:20:53,530 Not so bad when it's two of us, is it? 361 00:20:54,610 --> 00:20:56,090 This is how they meet in films. 362 00:20:56,750 --> 00:20:58,930 No, Lenny, stop laughing. 363 00:20:59,890 --> 00:21:01,130 Lenny, this is serious. 364 00:21:01,870 --> 00:21:03,330 Oh, if I had to disappear. 365 00:21:04,370 --> 00:21:07,030 Look, I haven't trodden on any forbidden rules. 366 00:21:08,090 --> 00:21:10,290 But if I did, there wasn't any signs up. 367 00:21:11,010 --> 00:21:12,350 So you think it was... 368 00:21:12,600 --> 00:21:14,280 See your way to taking me back? 369 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Hello? 370 00:21:21,200 --> 00:21:23,540 No, right, you can't go to the law. Not yet. 371 00:21:23,800 --> 00:21:27,940 Besides, if you ring them and tell them that Arthur Daly has been abducted, it's 372 00:21:27,940 --> 00:21:29,880 going to be two days before they stop curing. 373 00:21:30,740 --> 00:21:33,300 He hasn't been gone all that long. It's only just half our state. 374 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Our fate? 375 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 Gloria. 376 00:21:38,620 --> 00:21:40,540 Thanks. Can I get you some wine? 377 00:21:40,900 --> 00:21:44,990 Aye. Yeah, I'll have a Beaujolais. A bottle? No, a glass with about that much 378 00:21:44,990 --> 00:21:45,509 it, please. 379 00:21:45,510 --> 00:21:47,030 Just enough to drop a roll of film in. 380 00:21:48,470 --> 00:21:52,650 Look, I hadn't realised the government had privatised the park keeper service. 381 00:21:53,250 --> 00:21:56,690 When I was a lad, they used to wallop you round the ear and tell your parents. 382 00:21:58,770 --> 00:22:04,190 I didn't realise it's become an imprisonable offence. You have trodden 383 00:22:04,190 --> 00:22:05,630 forbidden lawns. 384 00:22:10,860 --> 00:22:13,860 Gloria, I'm sorry I'm a bit late. Oh, Ray, it's lovely to see you. 385 00:22:14,160 --> 00:22:17,820 Can I just warn you in advance of your excuse that there is one word which you 386 00:22:17,820 --> 00:22:20,660 might use which will sink this film. OK, go on. 387 00:22:21,920 --> 00:22:24,320 Gloria, I'm sorry I'm late. I've had a bit of trouble with Arthur. 388 00:22:24,640 --> 00:22:26,560 Oh, that was the word. Gloria. 389 00:22:26,800 --> 00:22:29,820 Have a nice meal, eh? Gloria, sit down. It's important. I think Arthur's been 390 00:22:29,820 --> 00:22:33,500 abducted. Ray, of all the excuses available to you... It's not an excuse. 391 00:22:33,500 --> 00:22:35,160 not going to make up an excuse like that, am I? 392 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Abducted? 393 00:22:40,560 --> 00:22:45,040 One thing I meant to stop happening, and I... Well, I failed, haven't I? What 394 00:22:45,040 --> 00:22:46,700 has he got into this time? 395 00:22:47,220 --> 00:22:48,760 He's gone out of his depth, hasn't he? 396 00:22:49,620 --> 00:22:51,180 He's not started anything new, has he? 397 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 No. 398 00:22:52,500 --> 00:22:53,680 This balloons thing. 399 00:22:54,060 --> 00:22:56,460 I hardly think balloons are a big mafia issue, do you? 400 00:22:57,100 --> 00:23:00,400 So there's no new faces about the place that he might have had dealings with? 401 00:23:00,620 --> 00:23:02,980 Gloria, I've told you, there's... What? 402 00:23:04,740 --> 00:23:05,820 The bloke from the garage. 403 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 What garage? 404 00:23:07,120 --> 00:23:08,240 Come on. No! 405 00:23:08,440 --> 00:23:09,800 I'm going to ask a question. 406 00:23:10,620 --> 00:23:16,020 And I'll be very grateful if the answer didn't contain the words lawns are 407 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 forbidden. 408 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 Right? 409 00:23:18,880 --> 00:23:20,660 Where are we going? 410 00:23:23,680 --> 00:23:26,140 You have trodden. Thank you very much. 411 00:23:27,220 --> 00:23:29,140 Is the attendant a man or a woman? 412 00:23:29,540 --> 00:23:30,459 That's a bloke. 413 00:23:30,460 --> 00:23:32,100 Right. Well, I'll go then. 414 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 You? Why? 415 00:23:33,560 --> 00:23:36,440 Well, because if I go, I stand more chance of getting what I want. 416 00:23:37,360 --> 00:23:40,300 And tragically, that's the way the world works. 417 00:23:41,820 --> 00:23:42,820 Don't ask me why. 418 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Excuse me. 419 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 What pump is it? 420 00:23:52,880 --> 00:23:54,180 No, no pump. 421 00:23:54,380 --> 00:23:56,660 I was wondering if you could help me. I'm in a bit of trouble. 422 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 What's the problem? 423 00:23:58,100 --> 00:24:02,200 Well, I was just driving past here yesterday and this man in a van pulled 424 00:24:02,200 --> 00:24:03,320 right into my path. 425 00:24:04,060 --> 00:24:05,420 And, well... 426 00:24:05,630 --> 00:24:08,590 I've just been to the hospital, and it's whiplash. It's nothing. 427 00:24:09,430 --> 00:24:13,250 The man said that he'd leave his name and address with my car for the 428 00:24:13,310 --> 00:24:15,910 and when I got the name, it just doesn't exist. 429 00:24:16,630 --> 00:24:18,590 And the car's a total write -off. 430 00:24:19,190 --> 00:24:23,230 Oh, it's just a chance, but you don't know how he might have been. 431 00:24:25,730 --> 00:24:29,930 Pike. Yeah, Tony Pike business account. That's what was on the check. 432 00:24:30,150 --> 00:24:31,350 Tony Pike? Do you know him? 433 00:24:31,710 --> 00:24:32,990 No. Damn. 434 00:24:34,820 --> 00:24:35,820 Hang about it. 435 00:24:36,000 --> 00:24:38,900 I mean, not personally, but I have heard the name. 436 00:24:40,080 --> 00:24:42,000 Somebody I know has talked about him. 437 00:24:42,400 --> 00:24:43,520 Well, come on, Dave. Anything. 438 00:24:43,740 --> 00:24:45,160 I mean, what he does, where he goes, anything. 439 00:24:45,900 --> 00:24:47,540 Someone I know worked with him. 440 00:24:47,920 --> 00:24:50,320 I can picture him telling me. Yeah? 441 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 I can't remember. 442 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 This isn't going to work. 443 00:24:54,340 --> 00:24:56,040 We'll have to think of something else to do. 444 00:24:56,420 --> 00:24:57,860 Hang about. Hang about. I've got it. 445 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 It's Bullard. 446 00:24:59,560 --> 00:25:02,440 Who? Joey Bullard. The boxing bloke. 447 00:25:26,830 --> 00:25:27,830 Ow. 448 00:25:28,150 --> 00:25:29,250 Where the hell are we? 449 00:25:29,610 --> 00:25:30,610 What's going on? 450 00:25:30,650 --> 00:25:33,790 We're having a night out on a marsh. Hey, no, no. What's going on? You've got 451 00:25:33,790 --> 00:25:36,630 the wrong float. I definitely didn't book this. Well, you don't have to book. 452 00:25:36,750 --> 00:25:39,210 Hold on, hold on. You don't have to do anything. Look, you've got the wrong 453 00:25:39,390 --> 00:25:41,470 Stay in there with Warren until Tony Pike turns up. 454 00:25:41,730 --> 00:25:46,350 Who? You see, you have trodden on the forbidden lawns, Mr Dagny. 455 00:25:47,290 --> 00:25:51,890 That means tomorrow morning they'll be taking you out of your own crutches. 456 00:25:52,390 --> 00:25:53,390 Get up. 457 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 Don't touch me. You're only three minutes. 458 00:26:16,480 --> 00:26:20,680 Excuse me, mate. What? Who are you? I'm looking for Joey Bullen. Who let you 459 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 back here? This is authorized only. 460 00:26:23,200 --> 00:26:25,660 I've got to see him. It's really important, mate. Well, he's not here. 461 00:26:25,900 --> 00:26:27,800 A flight started. He's in the auditorium. 462 00:26:28,040 --> 00:26:31,260 Out. All right. Can you tell us what he looks like, then? Out. 463 00:26:31,660 --> 00:26:32,660 Good boy, mate. 464 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Oh, it's coming. 465 00:26:36,660 --> 00:26:38,140 Look, excuse me. Shut up. 466 00:26:41,620 --> 00:26:43,800 Just a minute. I said shut up. 467 00:26:44,080 --> 00:26:47,740 Look, could I just ask one question that could be crucial to all this? 468 00:26:48,260 --> 00:26:50,060 One? One question, then shut it. 469 00:26:50,280 --> 00:26:51,600 Who is Tony Pike? 470 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 They all say that. 471 00:26:54,260 --> 00:26:55,260 I'll bet. 472 00:26:55,560 --> 00:26:56,860 You know, I've done this before. 473 00:26:57,160 --> 00:26:58,820 I just bet they all say that, though. 474 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 Ladies and gentlemen! 475 00:27:01,840 --> 00:27:03,120 Who looks like they run the place? 476 00:27:03,540 --> 00:27:09,720 The third man this evening, from Finsbury Park, weighing 180 pounds, will 477 00:27:09,720 --> 00:27:12,640 welcome Mike Middleman! 478 00:27:23,980 --> 00:27:24,980 Don't think of Sammy. 479 00:27:29,100 --> 00:27:31,720 Excuse me, Joey Bullen. 480 00:27:33,220 --> 00:27:36,900 I want a word, please, Mr Bullen. Shut up, there's a bloody fight going on, 481 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 hadn't you noticed? 482 00:27:37,960 --> 00:27:41,740 Listen, I just... And from Heindhoven, in the lowlands, weighing... 483 00:28:19,290 --> 00:28:20,330 He's my uncle. 484 00:28:28,490 --> 00:28:29,490 Sit down. 485 00:28:32,190 --> 00:28:33,190 Feet. 486 00:28:48,360 --> 00:28:51,640 We go back, him and me. Mr Bullen, Arthur has disappeared. 487 00:28:52,980 --> 00:28:55,020 What? That's while we're here. He's gone. 488 00:28:55,320 --> 00:28:58,340 We think it might have something to do with a guy called Tony Pike. 489 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 Pike? 490 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 You're kidding. 491 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 I know him. 492 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Oh, yeah. 493 00:29:05,500 --> 00:29:06,940 I know Tony Pike. 494 00:29:10,060 --> 00:29:11,220 Just a bit of business. 495 00:29:13,740 --> 00:29:14,740 Don't wait up. 496 00:29:15,040 --> 00:29:16,580 I could be a little while. 497 00:29:27,820 --> 00:29:29,980 No, it isn't. So he's got a fly -posting racket? 498 00:29:30,180 --> 00:29:32,800 No, not a deep fly -posting racket. 499 00:29:33,200 --> 00:29:36,480 And if anyone else gives it a go... Well, what? 500 00:29:36,700 --> 00:29:39,040 He has this thing, a knife out on the marshes. 501 00:29:39,540 --> 00:29:41,060 Anyone who crosses him gets it. 502 00:29:41,340 --> 00:29:43,060 Gets what? What is it? I don't know. 503 00:29:43,480 --> 00:29:45,740 All I know is the blokes who come back. 504 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 Look. 505 00:29:48,300 --> 00:29:49,900 I don't like in front of the lady. 506 00:29:50,180 --> 00:29:51,340 Look, tell us, where is it? 507 00:29:51,600 --> 00:29:55,200 The one time he needed me is the one time... You've got to get to him, Ray. 508 00:29:55,360 --> 00:29:58,600 Where are these marshes? We don't know. You'll have to ask somebody who's been. 509 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Who's been? 510 00:30:01,020 --> 00:30:02,140 Les, out there. 511 00:30:02,620 --> 00:30:03,620 Les Critchley. 512 00:30:03,960 --> 00:30:05,860 Les! Come in here a minute. 513 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 Right, Les. 514 00:30:10,300 --> 00:30:11,500 I've got a job for you. 515 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 Oh, yeah? 516 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 Lost something? 517 00:30:17,459 --> 00:30:18,480 Hopefully I'm in fags. 518 00:30:19,620 --> 00:30:21,580 You, uh, you smoke cigars? 519 00:30:22,140 --> 00:30:23,140 Why? 520 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 Well, just I've got a cigar you can have. 521 00:30:26,180 --> 00:30:29,200 Don't. Don't think just because this is the first time I've fallen for anything. 522 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 That's all right, look. 523 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 There you are. 524 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Favor for a favor. 525 00:30:36,500 --> 00:30:37,820 I don't think this buys you anything. 526 00:30:38,520 --> 00:30:40,620 So tell you this, this don't change a thing. 527 00:30:41,080 --> 00:30:44,320 Tomorrow morning, they'll still be taking you out on crutches, right? 528 00:30:55,790 --> 00:30:57,150 An old native mine is in trouble. 529 00:30:57,390 --> 00:31:01,490 And we all help our mates, don't we, lads? Look after him, guys. Come on. All 530 00:31:01,490 --> 00:31:02,790 right. Let's get you in here. 531 00:31:04,930 --> 00:31:06,410 Morellacourt, please, mate. Okay, governor. 532 00:31:06,730 --> 00:31:08,770 Look, Ray, will you just please be careful? 533 00:31:08,970 --> 00:31:10,410 It's under control. I'll be fine. 534 00:31:11,650 --> 00:31:15,550 I'll be fine. All right, call me. All right. Go on. Make it snappy, cabbie. 535 00:31:35,340 --> 00:31:37,260 We've got a rendezvous on the market. 536 00:31:43,100 --> 00:31:44,100 Right east, innit? 537 00:31:44,420 --> 00:31:47,320 Start heading east to start with. Yeah, east is fine. 538 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 Fine. 539 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 Look, 540 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 you're okay. 541 00:31:53,080 --> 00:31:54,480 You're going to be no danger with me. 542 00:31:54,860 --> 00:31:56,880 Yeah, and you think they'd count, do you? 543 00:31:57,440 --> 00:31:58,540 Against Pint's boys. 544 00:32:01,980 --> 00:32:02,980 Who's with the van? 545 00:32:06,280 --> 00:32:07,900 It's a bit bendy. It's all right. 546 00:32:08,840 --> 00:32:10,600 All for me? Aren't you hungry? 547 00:32:10,980 --> 00:32:12,140 Nah, you have it all. 548 00:32:12,700 --> 00:32:15,080 Oh, well, have a chat over supper. 549 00:32:16,060 --> 00:32:18,400 Have a bit of time to spend. 550 00:32:18,740 --> 00:32:19,860 And you know what they say. 551 00:32:20,520 --> 00:32:21,780 Fiat opportunis. 552 00:32:22,380 --> 00:32:23,380 Oh? 553 00:32:24,400 --> 00:32:27,500 Yeah. Warren, why am I here? 554 00:32:28,160 --> 00:32:33,480 Because... Because you have trodden on the forbidden lawns. Right, now, these 555 00:32:33,480 --> 00:32:37,220 lawns I keep hearing about... Belonged to this Tony Pike, who I also keep 556 00:32:37,220 --> 00:32:37,959 hearing about. 557 00:32:37,960 --> 00:32:39,940 And it... Hold on. 558 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 I've got it. 559 00:32:41,700 --> 00:32:43,060 It's a lawnmower, isn't it? 560 00:32:43,360 --> 00:32:45,740 From Eric's. He's into lawnmowers. 561 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 No, no. 562 00:32:47,380 --> 00:32:48,380 Advertising. What? 563 00:32:48,920 --> 00:32:51,060 Posters. Well, not just posters anymore. 564 00:32:51,800 --> 00:32:53,360 Advertising blimps. This isn't anything. 565 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 The bus station. 566 00:32:59,180 --> 00:33:00,800 Finsbury Park, that's where they got me. 567 00:33:01,920 --> 00:33:03,780 I can't go past it now. Here it is. 568 00:33:04,030 --> 00:33:06,750 Have to go up Trollerton and Park Road, turn left into Mayfield. 569 00:33:07,050 --> 00:33:08,170 Oh, gotcha. All right. 570 00:33:09,470 --> 00:33:10,470 Well, these boys. 571 00:33:11,470 --> 00:33:13,310 Always had these head cases around him. 572 00:33:33,409 --> 00:33:34,590 Inospitable, this place, isn't it? 573 00:33:35,030 --> 00:33:36,390 That's why Tony likes it. 574 00:33:38,370 --> 00:33:40,110 How does this Mr. 575 00:33:40,350 --> 00:33:42,150 Piper of yours take apologies, Warren? 576 00:33:43,370 --> 00:33:44,370 Doesn't work. 577 00:33:44,650 --> 00:33:45,650 Didn't for me. 578 00:33:46,810 --> 00:33:52,090 So, do you come from a long line of minders, Warren? 579 00:33:52,410 --> 00:33:53,890 I mean, is it a family profession? 580 00:33:54,170 --> 00:33:55,009 No, no. 581 00:33:55,010 --> 00:33:56,130 Dad was a fish porter. 582 00:33:56,930 --> 00:33:57,930 Billingsgate. 583 00:33:58,150 --> 00:34:00,510 So this Mr. Pike must have made you a very good offer. 584 00:34:01,200 --> 00:34:02,300 It's going to be beaten up. 585 00:34:03,260 --> 00:34:04,260 Ah. 586 00:34:04,680 --> 00:34:07,580 So you decided discretion was the better part of valour. 587 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 Yeah. 588 00:34:10,040 --> 00:34:11,260 Yeah, that's really true. 589 00:34:12,000 --> 00:34:16,940 Yeah. You know a lot of, you know, sayings, don't you? I rely on them, 590 00:34:17,500 --> 00:34:23,179 The words of the wise are but torches to guide us through the tunnel of life. 591 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 I like that. 592 00:34:25,500 --> 00:34:29,320 Sayings. Like treading on the forbidden lawns. 593 00:34:30,480 --> 00:34:32,080 The taking out on crutches was mine. 594 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 I did that. 595 00:34:33,820 --> 00:34:34,880 Very effective. 596 00:34:35,440 --> 00:34:40,300 What was that of yours, that Fiat Opportuni? Fiat Opportunis. 597 00:34:40,940 --> 00:34:42,139 You speak Latin as well? 598 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 Like a native. 599 00:34:43,820 --> 00:34:46,840 Fiat, let there be, Opportunis, opportunity. 600 00:34:47,900 --> 00:34:48,900 See, I like that. 601 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 I love all that. 602 00:34:51,620 --> 00:34:52,699 He thinks I'm thick. 603 00:34:53,580 --> 00:34:54,580 Who does? 604 00:34:54,679 --> 00:34:55,719 Shut up, Warren. 605 00:34:56,520 --> 00:34:57,780 Mr Pike, please. 606 00:34:58,730 --> 00:35:00,430 Gladys, give me this, give me that. 607 00:35:00,810 --> 00:35:02,890 Will you some physical aggression, Warren? 608 00:35:04,570 --> 00:35:05,650 I hate all that. 609 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 I hate it. 610 00:35:16,070 --> 00:35:19,310 He likes to think he's some long, good Friday gangster. 611 00:35:20,090 --> 00:35:22,170 He's got all this technique. 612 00:35:23,810 --> 00:35:24,810 That's what he's minding. 613 00:35:25,390 --> 00:35:26,510 They lock you in there. 614 00:35:28,350 --> 00:35:29,810 ...place and just stare at you. 615 00:35:31,430 --> 00:35:32,930 He won't turn up for ages. 616 00:35:33,670 --> 00:35:38,270 But he tells them just to stare, say nothing. 617 00:35:39,350 --> 00:35:41,490 My dad, you see, hated violence. 618 00:35:42,230 --> 00:35:43,230 Couldn't stand it. 619 00:35:44,090 --> 00:35:46,050 I think he was working a lot with fish that did it. 620 00:35:46,450 --> 00:35:49,130 Because they're very calm, aren't they, fish? Yeah, yeah. 621 00:35:49,370 --> 00:35:50,490 They're not naturally aggressive. 622 00:35:50,770 --> 00:35:52,430 No, no, no, no. Very calm. 623 00:35:53,350 --> 00:35:54,350 Precisely. 624 00:35:57,360 --> 00:35:58,480 Then he turns up. 625 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Okay. 626 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Pipe done. 627 00:36:03,800 --> 00:36:05,600 And he has this cigar waiting. 628 00:36:06,260 --> 00:36:10,780 And he just smokes it without saying anything. Just looking at you. 629 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 He loves that. 630 00:36:14,320 --> 00:36:15,560 Then he's nearly finished. 631 00:36:17,280 --> 00:36:18,520 And he stubs it. 632 00:36:19,640 --> 00:36:21,280 Well, that's just the aperitif. 633 00:36:22,720 --> 00:36:24,800 He has this block of wood and a... 634 00:36:27,240 --> 00:36:29,520 And I am Bart, and look, where was all this? 635 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 I saw the signs. 636 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 For Dartford. 637 00:36:37,260 --> 00:36:39,120 Tell me more about your dad, Warren. 638 00:36:40,060 --> 00:36:42,040 Oh, well, only if you want to, obviously. 639 00:36:43,660 --> 00:36:44,800 He liked words, Dad. 640 00:36:46,160 --> 00:36:47,480 He used to get to read his digest. 641 00:36:48,000 --> 00:36:50,640 He had this page with nice little sayings people had said. 642 00:36:51,080 --> 00:36:53,360 He used to learn them. He used to say them, like you. 643 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 He knew hundreds. 644 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Night. 645 00:36:57,680 --> 00:37:00,400 Why do we grow older if not to grow wiser? 646 00:37:01,320 --> 00:37:04,840 Or a twinge of conscience, Warren. 647 00:37:05,420 --> 00:37:06,440 It's a glimpse of God. 648 00:37:07,040 --> 00:37:09,580 God? God. Oh, God. God, right, yeah. 649 00:37:10,340 --> 00:37:11,700 I think he would have liked me to be a writer. 650 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 Something with words. 651 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 Or possibly something to do with fish. 652 00:37:15,920 --> 00:37:17,080 That would have made him really proud. 653 00:37:17,520 --> 00:37:19,180 Well, you do work for a Mr Pike. 654 00:37:20,700 --> 00:37:22,840 I suppose I must have let him down a bit, really. 655 00:37:24,520 --> 00:37:27,600 I can't really be proud of being on the dole for 20 years and then running a 656 00:37:27,600 --> 00:37:28,578 poster outfit. 657 00:37:28,580 --> 00:37:31,900 Well, we all happened to find our... You ran a poster gang? 658 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 On me own. 659 00:37:34,500 --> 00:37:35,500 That's how I ended up here. 660 00:37:37,100 --> 00:37:39,220 I was up pasting on Muswell Hill one night. 661 00:37:39,800 --> 00:37:41,080 Tony Pike draws up. 662 00:37:41,700 --> 00:37:44,100 He gets out shouting and screaming. 663 00:37:44,740 --> 00:37:46,200 Now he's going to put me in the back of the van. 664 00:37:47,340 --> 00:37:48,560 But, like, he's two feet smaller. 665 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 He just stops and looks up and says, all right, you give me the option. 666 00:37:54,350 --> 00:38:00,490 I'd get beaten up or have a job driving around chasing those who was treading on 667 00:38:00,490 --> 00:38:05,430 his forbidden lawns. But, Warren, did it never cross your mind to beat him up at 668 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 all? 669 00:38:06,530 --> 00:38:08,450 I can't really handle the physical aggression. 670 00:38:09,010 --> 00:38:10,490 Oh, dear, Warren. 671 00:38:12,590 --> 00:38:13,590 Here. 672 00:38:14,290 --> 00:38:15,870 You ain't trying anything psycho. 673 00:38:16,750 --> 00:38:20,290 You know, soften me up, cos it won't work. 674 00:38:20,650 --> 00:38:23,130 Warren, I wouldn't dream of it. 675 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 Honestly. Left. 676 00:38:32,170 --> 00:38:33,170 Right. 677 00:38:33,310 --> 00:38:35,130 No, left, as you were. 678 00:38:35,370 --> 00:38:37,830 Now, make up your mind. I don't know, do I? 679 00:38:38,570 --> 00:38:40,150 You don't know what this is like, mate. 680 00:38:40,770 --> 00:38:44,350 This is like escaping from the gates of hell and someone driving you back again 681 00:38:44,350 --> 00:38:45,350 in a taxi. 682 00:38:46,930 --> 00:38:49,530 You talk a lot about your dad, Warren, don't you? 683 00:38:50,270 --> 00:38:53,050 Did he pass on any pearls of wisdom? 684 00:38:54,140 --> 00:38:55,140 Pearls of wisdom. 685 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 That's nice. 686 00:38:56,980 --> 00:38:58,940 Yeah, you know, little lessons to help you through life. 687 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 Yeah. 688 00:39:01,700 --> 00:39:08,600 Yeah. He used to put me on his knee and say, Warren, never ever eat the head of 689 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 a turbot. 690 00:39:09,740 --> 00:39:13,820 You're right. No, I meant more emotional rather than fish -oriented. 691 00:39:14,160 --> 00:39:15,740 The brown stuff is dangerous. 692 00:39:16,780 --> 00:39:18,520 And the eyes are really bitter. 693 00:39:18,760 --> 00:39:21,260 My dad passed on a pearl of wisdom to me. 694 00:39:21,520 --> 00:39:22,520 Yeah. 695 00:39:22,670 --> 00:39:25,950 Arthur, he said, fear is a weapon. 696 00:39:26,410 --> 00:39:31,590 The knife itself is not frightening, but fear of the knife is what's 697 00:39:31,590 --> 00:39:32,590 frightening. 698 00:39:32,610 --> 00:39:35,950 And the more you think about that, the truer it becomes. 699 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 Yeah. 700 00:39:39,950 --> 00:39:43,250 Some knives are frightening. 701 00:39:43,510 --> 00:39:44,488 Yeah, Warren. 702 00:39:44,490 --> 00:39:45,750 Some knives are massive. 703 00:39:46,250 --> 00:39:47,250 Yeah. 704 00:39:47,550 --> 00:39:50,230 They had these huge ones you used to fillet conger eels with. 705 00:39:50,850 --> 00:39:54,630 Yeah, what I'm trying to say, Warren, is all of this has happened to me before. 706 00:39:55,010 --> 00:39:56,090 Being kidnapped? Yeah. 707 00:39:56,610 --> 00:39:58,590 It was very traumatic. I was seven. 708 00:39:59,230 --> 00:40:02,450 And there was this other kid, well, you know how you get one who's a bully boy. 709 00:40:02,650 --> 00:40:08,950 Yeah. And he locked me in this sports shed, tied me up and stuck a beanbag in 710 00:40:08,950 --> 00:40:10,930 mouth so I couldn't call for help. 711 00:40:11,330 --> 00:40:14,710 And I could hear all the others playing outside, playing British Bulldog on the 712 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 field. Right. 713 00:40:15,830 --> 00:40:18,530 When I told my dad, half they said... 714 00:40:18,760 --> 00:40:25,640 If you don't stand up to this lad, you will have a beanbag in your mouth for 715 00:40:25,640 --> 00:40:27,240 rest of your life. 716 00:40:27,580 --> 00:40:30,860 Your fear of him is his only weapon. 717 00:40:32,120 --> 00:40:34,580 Do you see what I'm trying to say, Warren? 718 00:40:34,860 --> 00:40:38,780 Yeah. That is all Tony Pike has got. 719 00:41:00,460 --> 00:41:01,460 Straight on? 720 00:41:02,140 --> 00:41:03,140 Definitely? 721 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 Definitely. 722 00:41:06,700 --> 00:41:07,700 Stop! 723 00:41:09,580 --> 00:41:11,260 For what? 724 00:41:12,020 --> 00:41:13,480 Left. I think it was left. 725 00:41:13,820 --> 00:41:14,840 You said definitely. 726 00:41:15,240 --> 00:41:18,660 I was upside down and I banged around, wasn't I? But didn't you look on the way 727 00:41:18,660 --> 00:41:19,860 back? Funnily enough, no. 728 00:41:20,520 --> 00:41:23,600 Funnily enough, I was just running away, but I passed out from my ankles. What 729 00:41:23,600 --> 00:41:24,319 did she do? 730 00:41:24,320 --> 00:41:25,960 Don't tell me that. I don't want to hear it. 731 00:41:30,280 --> 00:41:33,320 You see, Warren, I know minders. There's good and there's bad. 732 00:41:33,540 --> 00:41:36,020 And a good minder's better than skivvying around. 733 00:41:36,500 --> 00:41:38,720 You are a sensitive person, Warren. 734 00:41:38,920 --> 00:41:40,520 That makes you bigger than all this. 735 00:41:40,760 --> 00:41:41,860 You're bigger than skivvying. 736 00:41:42,120 --> 00:41:44,920 You're bigger than Tony Pike, let's face it. Two feet bigger. 737 00:41:49,280 --> 00:41:50,920 So why are you here? 738 00:41:51,560 --> 00:41:54,640 Because you are frightened of him. We all are. 739 00:41:55,380 --> 00:41:58,580 But remember what happened when he got out of the van at Muswell Hill. He 740 00:41:58,580 --> 00:41:59,700 stopped dead. And why? 741 00:42:00,220 --> 00:42:02,760 Because he is frightened of you. 742 00:42:12,180 --> 00:42:13,180 Somewhere. 743 00:42:14,280 --> 00:42:15,259 Somewhere here. 744 00:42:15,260 --> 00:42:16,340 I can feel it. 745 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 It better be. 746 00:42:17,900 --> 00:42:22,200 You've got a chance to spit that beanbag out and keep the door open. That is the 747 00:42:22,200 --> 00:42:26,300 great choice in your life now, Warren. Stay in the shed or run about in the 748 00:42:26,920 --> 00:42:30,460 Walk out of this place into that bright new dorm with your red -held eye and 749 00:42:30,460 --> 00:42:35,560 say, I am Warren. I am not a skivvy. I am a dignified human being. 750 00:42:36,720 --> 00:42:39,400 Oh, think what your dad would say. 751 00:42:53,860 --> 00:42:54,860 There. 752 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 Up there. 753 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 You sure? 754 00:42:58,140 --> 00:42:59,440 A night on the marsh. 755 00:43:00,060 --> 00:43:01,060 Up there. 756 00:43:02,500 --> 00:43:04,360 Oh, come on, then. Oh, no. No. 757 00:43:04,660 --> 00:43:05,660 Sorry. 758 00:43:06,320 --> 00:43:08,040 Liz. I can't. That's it. 759 00:43:08,540 --> 00:43:10,140 Liz. Come on. 760 00:43:10,900 --> 00:43:15,220 All right. 761 00:43:44,620 --> 00:43:45,620 Arthur! Arthur! 762 00:43:57,760 --> 00:43:58,760 Mr. 763 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 Daly. 764 00:44:03,560 --> 00:44:07,720 Well, you want to tie this one up, Warren? He's a strong lad. 765 00:44:08,940 --> 00:44:10,900 So this is thee, Mr. 766 00:44:11,120 --> 00:44:16,980 Daly. This is the olive in our pool. This is the man with the balloons. 767 00:44:18,500 --> 00:44:21,820 Who's been treading on the forbidden lawns of Tony Pike. 768 00:44:23,460 --> 00:44:24,560 Tony Pike. 769 00:44:25,580 --> 00:44:26,780 Heard of me, have you? 770 00:44:27,380 --> 00:44:28,880 Yeah, I've heard of you. 771 00:44:36,919 --> 00:44:38,180 Warren, get in here, Warren. 772 00:44:42,080 --> 00:44:43,100 Can you help him, Warren? 773 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 Warren? 774 00:45:13,320 --> 00:45:14,460 I'm Ray Daly, Mr. Pike. 775 00:45:14,860 --> 00:45:16,040 After Daly's minder. 776 00:45:16,580 --> 00:45:20,560 And if you tell me what you've done with my uncle, I'm going to make you wish 777 00:45:20,560 --> 00:45:21,620 you'd never come out here tonight. 778 00:45:21,900 --> 00:45:24,000 I haven't done anything. So where is he then? I don't know. 779 00:45:24,280 --> 00:45:28,500 Right. No, I don't know. I don't know, do I? Warren the minder's taken him off. 780 00:45:28,520 --> 00:45:30,760 He's done it himself. He's thick. He's soft. 781 00:45:30,980 --> 00:45:33,260 No, I was calling. You heard. 782 00:45:33,560 --> 00:45:36,420 I thought he was here. Otherwise, I wouldn't have come here, would I? 783 00:46:35,300 --> 00:46:36,980 Right. Goodbye, then. 784 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 Thanks, Arthur. 785 00:46:38,500 --> 00:46:42,660 Always happy to oblige. If you get any trouble from Tony Pike... I've got your 786 00:46:42,660 --> 00:46:46,440 number. And remember, my friend, fear opportunists. 787 00:46:46,900 --> 00:46:48,240 Fear opportunists. 788 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Hello. 789 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 I'm sorry, Arthur. 790 00:47:38,820 --> 00:47:41,980 You gave me a job to do and I was so bothered about what kind of job it was 791 00:47:41,980 --> 00:47:46,180 in the end I... I just didn't do it. 792 00:47:49,660 --> 00:47:50,660 Don't worry, Ray. 793 00:47:51,820 --> 00:47:52,820 Eh? 794 00:47:53,240 --> 00:47:54,960 You did your best in the circumstances. 795 00:47:55,460 --> 00:47:56,620 We all make mistakes. 796 00:47:57,220 --> 00:47:59,960 Wait. Ray is the man who knows when he's made a mistake. 797 00:48:00,580 --> 00:48:01,980 The words of Lee Chai Min. 798 00:48:03,060 --> 00:48:04,060 Engineer. 799 00:48:04,240 --> 00:48:07,760 Yeah, Arthur. Never let it be said that Arthur Daly fell foul of that dictum. 800 00:48:08,300 --> 00:48:10,120 Yeah, but Arthur, I mean, what happened out there? 801 00:48:10,760 --> 00:48:11,760 Hmm. 802 00:48:13,140 --> 00:48:14,140 Quite a lot happened. 803 00:48:15,340 --> 00:48:18,680 Suffice it to say, I have just spent the most illuminating night on the marshes, 804 00:48:18,680 --> 00:48:23,500 as a result of which a 15 -stone man mountain has gone off to fiat 805 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 for the rest of his life. 806 00:48:24,720 --> 00:48:26,540 And I've come back to Wilsdon for a shower. 807 00:48:27,280 --> 00:48:32,620 Yeah, but how did you get... Raymond, do you think it falls within your role of 808 00:48:32,620 --> 00:48:34,980 duty? To run me back to the car lot. 809 00:48:38,060 --> 00:48:39,060 Come on. 810 00:48:41,760 --> 00:48:46,740 You see, Ray, it suddenly struck me while I was sitting down there that I 811 00:48:46,740 --> 00:48:47,900 made a considerable mistake. 812 00:48:48,920 --> 00:48:52,940 I mean, if I hadn't had you running around delivering lawnmowers and God 813 00:48:52,940 --> 00:48:56,540 what all, well, it's more than likely I'd never have been on a night out in 814 00:48:56,540 --> 00:48:58,980 first place because you would have been there to protect me. 815 00:48:59,800 --> 00:49:02,700 You see, I know you wouldn't say anything. 816 00:49:03,370 --> 00:49:07,610 But there's been a degree of late to which you've had the odd few skivvying 817 00:49:07,610 --> 00:49:08,529 jobs, right? 818 00:49:08,530 --> 00:49:11,090 No. No, no, no, no, no, no. Don't deny it. 819 00:49:11,450 --> 00:49:14,730 And I have come to realise in my art of arts that that is true. 820 00:49:15,370 --> 00:49:17,250 You are worth more than that. 821 00:49:17,710 --> 00:49:18,790 I know that now. 822 00:49:25,610 --> 00:49:28,930 So, I think it's time we had a chat about job descriptions. 823 00:49:29,330 --> 00:49:30,288 If you say so. 824 00:49:30,290 --> 00:49:31,290 Oh, I do, I do. 825 00:49:31,400 --> 00:49:33,960 I mean, wherefore do we get older if not to get wiser? 826 00:49:34,280 --> 00:49:39,300 Arthur. And I say to you, no more lawnmowers giving jobs, no more peeling 827 00:49:39,300 --> 00:49:40,218 posters jobs. 828 00:49:40,220 --> 00:49:43,960 Yeah, Arthur. No, no, no, I will not hear a word against it. Arthur. And no 829 00:49:43,960 --> 00:49:47,940 manual labour balloon -making jobs. Arthur. That is my pledge to you. 830 00:49:48,160 --> 00:49:49,480 Will you have a look? What? 831 00:50:02,060 --> 00:50:06,740 Raymond, before we have our little chat, there is just one last favour. 60427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.