All language subtitles for Minder s08e12 The coach that came in from the cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,060 --> 00:01:02,600 Fresh air, exercise. You said you wanted to get out more. 2 00:01:02,920 --> 00:01:06,060 Didn't mean I want to sit on a wooden bench all day watching a load of scruffy 3 00:01:06,060 --> 00:01:08,680 old drunks while you're in a bar getting legless. 4 00:01:08,900 --> 00:01:11,660 What are you implying? Some of my fellow members here are your movers and 5 00:01:11,660 --> 00:01:14,140 shakers. Leading estate agents, some of them. 6 00:01:14,680 --> 00:01:18,040 They're just as familiar with the inside of a pair of designer casuals as you 7 00:01:18,040 --> 00:01:19,039 are. 8 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Look at them. 9 00:01:20,160 --> 00:01:22,900 The only moving and shaking that lot are going to do is when they haven't had a 10 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 drink for ten minutes. 11 00:01:24,560 --> 00:01:26,260 Haven't you heard of executive stress? 12 00:01:26,840 --> 00:01:30,920 We captains of industry like to unwind from the strain of Britain's economic 13 00:01:30,920 --> 00:01:33,700 turnaround. We like to do it at places like this. 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,820 Yeah, well, I suppose it is a bit smarter than the Winchester. 15 00:01:38,280 --> 00:01:42,700 You're still sadly lacking, Raymond, in Eurovision. This place is stuffed with 16 00:01:42,700 --> 00:01:44,140 foreigners, all members of the EEC. 17 00:01:44,800 --> 00:01:47,920 It's just as well you've got me grooming you for the single currency decade. 18 00:01:48,260 --> 00:01:52,000 You can say that again. I'm nearly down to single currency now. Take the clubs 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,320 over there and I'll see you later. 20 00:02:01,900 --> 00:02:04,000 It's packed up, doesn't it? That's only the fight. Give us it. 21 00:02:06,940 --> 00:02:09,220 Always happy to help an old friend, yes, certainly. 22 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 Yes. 23 00:02:11,200 --> 00:02:14,120 200K. That's a little below my usual margin, but never mind. 24 00:02:14,820 --> 00:02:16,460 How is Lady Tesco, by the way? 25 00:02:17,620 --> 00:02:21,460 No, no, no, just enjoying a moment of respite at my golf club. Must go. Bye 26 00:02:21,460 --> 00:02:22,418 -bye. 27 00:02:22,420 --> 00:02:23,420 Simon! 28 00:02:23,940 --> 00:02:27,060 In the heat of a takeover, I all but missed you. That's perfectly all right, 29 00:02:27,060 --> 00:02:30,100 Arthur. Not at all, not at all. I understand congratulations are in order. 30 00:02:30,540 --> 00:02:34,110 Raymond? You are looking at the man who's got his hand on the club rudder. 31 00:02:34,110 --> 00:02:35,570 Perkins being elected our new captain. 32 00:02:36,070 --> 00:02:37,970 Simon, I was hoping to have a quick word. 33 00:02:38,250 --> 00:02:42,170 In the excitement of your election, you probably failed to notice that my period 34 00:02:42,170 --> 00:02:44,610 of provisional membership is drawing to a close. 35 00:02:44,830 --> 00:02:45,830 No, Arthur, I hadn't forgotten. 36 00:02:46,050 --> 00:02:49,890 Oh, good, good. So I presume I can look forward to a smooth transition to full 37 00:02:49,890 --> 00:02:50,950 membership in a week's time? 38 00:02:51,230 --> 00:02:54,370 Obviously, you wouldn't expect me to pre -empt the membership committee 39 00:02:54,370 --> 00:02:56,630 decision. Perish the thought, Simon, perish the thought. 40 00:02:57,170 --> 00:03:00,510 It's just that a few of my business associates in the... 41 00:03:00,910 --> 00:03:05,550 upmarket end of the consumer chain are anxious to pencil in an invite here in 42 00:03:05,550 --> 00:03:08,730 their windows. And while I'm still just a provisional member... Arthur, let me 43 00:03:08,730 --> 00:03:09,509 say this. 44 00:03:09,510 --> 00:03:11,630 We're in a wait -and -see situation here, OK? 45 00:03:11,890 --> 00:03:14,290 Oh, fine, fine. Anything I can do, you know, oil the waters. 46 00:03:14,730 --> 00:03:18,450 Well, you know, work, quite frankly, around wouldn't do your chances any 47 00:03:18,570 --> 00:03:19,228 Another one? 48 00:03:19,230 --> 00:03:21,750 I've bought so many since I've been coming here, I'm thinking of taking out 49 00:03:21,750 --> 00:03:22,649 second mortgage. 50 00:03:22,650 --> 00:03:23,650 On the course. 51 00:03:23,970 --> 00:03:26,510 You do seem to spend a lot of your time here in the bar. 52 00:03:27,100 --> 00:03:30,340 And we are, after all, a golf club and a particularly attractive one. Oh, yes, 53 00:03:30,380 --> 00:03:33,700 indeed. I'm looking forward to it as soon as the old bat trouble settles 54 00:03:33,740 --> 00:03:36,500 Absolutely. Would you rely on me for the upmarket punters? 55 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 Arthur! 56 00:03:38,700 --> 00:03:40,580 Arthur, I thought it was you. 57 00:03:41,360 --> 00:03:44,160 Previous. What are you doing here? Riordan's one of our caddies. 58 00:03:44,500 --> 00:03:45,439 Oh, really? 59 00:03:45,440 --> 00:03:46,900 Oh, he used to do odd jobs for me. 60 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 How are you? 61 00:03:49,040 --> 00:03:50,040 Riordan. 62 00:03:50,180 --> 00:03:51,720 Oh, I'm not long out, Arthur. 63 00:03:52,040 --> 00:03:54,560 I came round to see you the day I was released. 64 00:03:55,400 --> 00:03:58,280 But you've moved the lock up. If you'll excuse me, you both obviously have a 65 00:03:58,280 --> 00:04:00,520 great deal to talk about. No, no, no, not at all, not at all. 66 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 Arthur Daly. 67 00:04:02,740 --> 00:04:04,940 What a bit of luck bumping into you. 68 00:04:05,200 --> 00:04:07,000 You don't half -pick your moments, previous. 69 00:04:07,580 --> 00:04:09,520 Couldn't you see I was trying to get me membership sorted? 70 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 He's not here, is he? 71 00:04:39,340 --> 00:04:40,920 You'd better leave a card, then. 72 00:04:53,520 --> 00:04:57,480 I am permanently at the mercy of the world of iFinance. I do not have time to 73 00:04:57,480 --> 00:05:00,620 play golf, so I do not need a caddy. Nice to see you, previous. 74 00:05:01,140 --> 00:05:02,580 Well, less of the previous, Arthur. 75 00:05:03,040 --> 00:05:04,100 I'm the professor now. 76 00:05:04,460 --> 00:05:07,260 It's one of them certificates from Milton Keynes University, but get it. 77 00:05:07,680 --> 00:05:10,100 Welsh Harry ran them off on his daughter's toy printing kit. 78 00:05:10,340 --> 00:05:11,740 No, no, it's my name, Professor. 79 00:05:13,080 --> 00:05:17,040 I've got to be a trustee at the Scrubs. They let me push the library trolley 80 00:05:17,040 --> 00:05:19,420 around. Fascinating. Look, I want you to do me a favour. 81 00:05:20,120 --> 00:05:22,740 Next time you see me here, don't know me, right? 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 Fair enough, Arthur. Shall we say a tenner? Yeah, by all means. 83 00:05:26,320 --> 00:05:27,520 There you are. There's a quid on account. 84 00:05:27,980 --> 00:05:30,280 The rest on satisfactory completion of the agreement. 85 00:05:30,620 --> 00:05:32,520 I'll be seeing you. No, you won't. 86 00:05:39,989 --> 00:05:41,810 Major Beattie, how very kind of you to be here, sir. 87 00:05:42,030 --> 00:05:43,330 Got your letter, came as asked. 88 00:05:44,030 --> 00:05:45,030 Usual. 89 00:05:45,570 --> 00:05:48,890 I think we'll have them in the committee room. Oh, and a large B &T for me. 90 00:05:49,130 --> 00:05:50,890 Oh, right -o, sir. On my plate, as usual. 91 00:05:51,210 --> 00:05:54,650 Credit tariff is only accorded to full members, Arthur. Provisional members are 92 00:05:54,650 --> 00:05:55,650 required to settle in camp. 93 00:05:55,810 --> 00:05:56,810 Silly me, I forgot. 94 00:05:57,090 --> 00:05:58,590 Don't think I've met you, Beattie. 95 00:05:58,930 --> 00:05:59,930 Arthur Daly. 96 00:06:00,370 --> 00:06:01,830 Entrepreneur on a Europe -wide basis. 97 00:06:02,050 --> 00:06:03,050 The Major's our senior member. 98 00:06:03,370 --> 00:06:05,270 Care to have you with us, Daly? Oh, glad to come aboard. 99 00:06:05,930 --> 00:06:07,990 I do a lot of trade. We're a wing commander. 100 00:06:08,350 --> 00:06:11,290 I wonder if you know him. If you'll excuse us. Of course. Come into 101 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 Gentlemen. 102 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 See you later. 103 00:06:14,270 --> 00:06:15,270 Yes. 104 00:06:19,110 --> 00:06:20,570 It's great. There's something about it. 105 00:06:21,270 --> 00:06:22,790 It just seems crazy, sir. 106 00:06:23,130 --> 00:06:27,790 I mean, I joined the force to catch villains, not to help them make money. 107 00:06:27,890 --> 00:06:28,910 You're behind the times, Michael. 108 00:06:29,370 --> 00:06:31,010 That's all over now, catching villains. 109 00:06:31,770 --> 00:06:34,850 The accountsants are in charge now, and I've just had the whisper from the yard 110 00:06:34,850 --> 00:06:37,870 they'll be around for a surprise look at the books tomorrow morning, which gives 111 00:06:37,870 --> 00:06:40,030 us just under one day to show a loss. 112 00:06:40,250 --> 00:06:41,890 Yeah, but we've done really well this year, sir. 113 00:06:42,630 --> 00:06:43,690 Overtime's been right down. 114 00:06:44,330 --> 00:06:45,630 Expenses are cut to the bone. 115 00:06:45,970 --> 00:06:49,190 Now we've got to give everything we've saved from public funds to the greasiest 116 00:06:49,190 --> 00:06:50,190 little grope we know. 117 00:06:50,690 --> 00:06:55,030 That makes sense, sir. Listen, do you want to see our next year's budget cut 118 00:06:55,030 --> 00:06:56,310 because we've done so well with this one? 119 00:06:56,770 --> 00:06:58,030 No, sir. Neither do I. 120 00:06:58,789 --> 00:07:01,650 We've got to have more money next year, not less, so we can do the job better. 121 00:07:02,250 --> 00:07:04,710 Which means this year we have to be seen to make a loss. 122 00:07:05,030 --> 00:07:09,070 So, anything of anyone we can better turn to in our time of need? 123 00:07:11,310 --> 00:07:12,310 Neither can I. 124 00:07:12,570 --> 00:07:13,950 I don't care how bent he is. 125 00:07:14,650 --> 00:07:15,650 Get me daily. 126 00:07:16,090 --> 00:07:18,470 Yes, you always got a good cup of tea in Brixton. 127 00:07:18,930 --> 00:07:20,590 Ewing was Ewing in those days. 128 00:07:20,930 --> 00:07:22,090 Gone right down now. 129 00:07:23,170 --> 00:07:26,230 I was once in the showers with one of the great train robbers. 130 00:07:27,080 --> 00:07:28,340 Well, it was a long time ago. 131 00:07:29,640 --> 00:07:30,920 Pretty it wasn't a bit more recent. 132 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 Excuse me. 133 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Here, do you want a hand? 134 00:07:35,700 --> 00:07:36,700 No, I wouldn't mind. 135 00:07:37,160 --> 00:07:38,760 It's for the recycling lorry. 136 00:07:39,020 --> 00:07:40,340 Well, I'm all for saving resources. 137 00:07:40,600 --> 00:07:42,380 Oh, you want to wear something different, then. 138 00:07:42,640 --> 00:07:45,680 That suit won't last five minutes if you're going out caddying. Well, I 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,440 have put this on if Alana was coming here, would I? 140 00:07:48,080 --> 00:07:49,760 If that is, I knew I was going to bump into you. 141 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Her name's Ray. 142 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 You're the catering manageress, ain't you? 143 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 That's right. 144 00:07:55,790 --> 00:07:58,970 Oh, you know, it's funny. I feel sort of lucky meeting you, Ray. 145 00:07:59,790 --> 00:08:02,190 Yeah, I expect that's my animal magnetism. 146 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 Oh, I don't know. 147 00:08:03,570 --> 00:08:06,170 Maybe it's more the fact I've got another six of them in the clubhouse. 148 00:08:08,450 --> 00:08:13,010 You're positive that this is the feeling of the committee as a whole? Oh, don't 149 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 get me wrong. 150 00:08:14,190 --> 00:08:18,570 I feel the whole committee feels the deep gratitude for the enormous 151 00:08:18,570 --> 00:08:20,630 contribution you've made to it over many years. 152 00:08:21,730 --> 00:08:24,790 I mean, all we're asking, suggesting... 153 00:08:25,640 --> 00:08:29,780 is that you make way for someone younger, whilst continuing to enjoy your 154 00:08:29,780 --> 00:08:32,120 deserved position as senior member. 155 00:08:33,720 --> 00:08:37,179 You'll have my letter of resignation this afternoon. 156 00:08:38,000 --> 00:08:41,360 No, I don't have a handicap. It's just I have this back trouble. 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,240 Have you got a moment, 158 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 Mr Daly? 159 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Oh, yeah. 160 00:08:47,700 --> 00:08:48,740 Excuse me, Marcel. 161 00:08:49,780 --> 00:08:51,380 One of my charity cases. 162 00:08:55,850 --> 00:08:58,350 Take it you are aware this is a members -only establishment. 163 00:09:00,430 --> 00:09:01,710 Pricey for you here, isn't it? 164 00:09:02,230 --> 00:09:05,830 Speculation accumulation, Mr Morley. Look, I do not have time for idle 165 00:09:05,990 --> 00:09:09,050 How can I assist in the continuing fight against crime? 166 00:09:09,450 --> 00:09:11,290 I'd like you to accompany me to the station. 167 00:09:12,310 --> 00:09:17,150 Those facsimile four -wheel drive kits were genuine collector's items. They 168 00:09:17,150 --> 00:09:18,790 never meant to be used on the public highway. 169 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 Save it, Daly. 170 00:09:20,430 --> 00:09:22,850 It's my painful duty to ask you, Daly. 171 00:09:23,450 --> 00:09:25,530 If you'd like to buy a police transport coach. 172 00:09:28,890 --> 00:09:31,130 Is this a fit -up? No, it's not. 173 00:09:33,030 --> 00:09:36,930 In that case, Mr Morley, I would advise you to think again. 174 00:09:37,990 --> 00:09:39,590 They're bound to notice it's gone. 175 00:09:40,110 --> 00:09:41,190 Think of your pension. 176 00:09:41,510 --> 00:09:43,970 This is a legitimate proposition, Daly. 177 00:09:44,210 --> 00:09:45,210 It's kosher. 178 00:09:46,210 --> 00:09:50,690 I'm here on behalf of Superintendent Roden to ask if you want to come back to 179 00:09:50,690 --> 00:09:51,750 the nick and view it immediately. 180 00:09:53,670 --> 00:09:55,110 Oh, thanks ever so much. 181 00:09:55,950 --> 00:09:57,930 I've been hanging around with the caddies all afternoon. 182 00:09:58,190 --> 00:09:59,590 Oh, look at you. I feel really guilty. 183 00:09:59,950 --> 00:10:00,950 That's all right. 184 00:10:01,170 --> 00:10:03,930 Of course, if you're worried about making it up to me, I wouldn't say no to 185 00:10:03,930 --> 00:10:05,570 drink. I'll have a word with the bar. 186 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 No, not here. 187 00:10:07,270 --> 00:10:10,170 I just think we could go somewhere a little bit more environmentally 188 00:10:10,750 --> 00:10:11,890 I am at work, you know. 189 00:10:12,310 --> 00:10:13,710 It'll have to be this evening, then, won't it? 190 00:10:13,990 --> 00:10:16,950 Oi, you're supposed to be on call to me. You're not rippling your forceps out 191 00:10:16,950 --> 00:10:17,950 here. 192 00:10:18,150 --> 00:10:20,170 Don't believe him, my dear. He's a born deceiver. 193 00:10:20,530 --> 00:10:21,750 Married man with four children. 194 00:10:22,510 --> 00:10:23,479 Married, eh? 195 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Give it a rest, Arthur. 196 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 I wish you would. 197 00:10:25,660 --> 00:10:29,140 Meanwhile, the taxi of opportunity approaches yet again with its amber 198 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 Come on. 199 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 I'm busy. 200 00:10:31,540 --> 00:10:32,620 Yeah, so am I. 201 00:10:35,000 --> 00:10:37,640 Well, thanks a lot, Arthur. You don't like it here, remember? 202 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Yeah, I think so. 203 00:10:54,070 --> 00:10:55,150 Looks a nice little runner. 204 00:10:55,450 --> 00:10:57,710 They can't wait to get shot of it. I'm not surprised. 205 00:10:58,150 --> 00:11:00,050 If you ask me, you're throwing your money away. 206 00:11:00,350 --> 00:11:01,650 Raymond, vision. 207 00:11:02,290 --> 00:11:03,830 And I had one at the golf club. 208 00:11:04,150 --> 00:11:05,610 You want a bit more tonic with it, then. 209 00:11:05,970 --> 00:11:06,970 A Eurovision. 210 00:11:08,650 --> 00:11:12,630 When I was here all in Morley, the clouds parted and I suddenly saw it. 211 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 What? 212 00:11:15,330 --> 00:11:16,330 Daily tours. 213 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 Yeah, what, abroad? 214 00:11:18,090 --> 00:11:19,630 Certainly not. I ain't abroad. 215 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 No, London. 216 00:11:20,960 --> 00:11:23,600 Coach a load of punters, ten minutes round the site, and then back for 217 00:11:23,600 --> 00:11:27,180 lot. Arthur, all those routes are sewn up. You'll never get in. No, I'll be 218 00:11:27,180 --> 00:11:29,880 using those routes. We'll show them the London the punter never sees. 219 00:11:30,200 --> 00:11:33,140 Take the coach over to the golf club and pick up Professor Reardon. 220 00:11:33,500 --> 00:11:34,499 Who's he? 221 00:11:34,500 --> 00:11:37,920 Previous. Take him over the lock -up. Are you sure he's a danger to public 222 00:11:37,920 --> 00:11:41,100 health? Professor Reardon has extensive educational knowledge. 223 00:11:41,360 --> 00:11:42,460 He used to run a library. 224 00:11:42,820 --> 00:11:46,700 I'm engaging him to create a series of teach -yourself -English lessons on 225 00:11:46,820 --> 00:11:47,980 We'll knock him out on the tours. 226 00:11:48,280 --> 00:11:49,300 Yeah? Yeah. 227 00:11:51,069 --> 00:11:55,310 I'll meet you back at the lockup, and we'll take the coach over to Heathrow 228 00:11:55,310 --> 00:11:56,049 a trial run. 229 00:11:56,050 --> 00:11:57,050 All right. 230 00:11:58,690 --> 00:12:02,830 Superintendent Roden, this is Arthur Daly and his nephew. 231 00:12:03,150 --> 00:12:03,989 Mr. Daly. 232 00:12:03,990 --> 00:12:05,550 Superintendent. You've seen the coach? 233 00:12:05,750 --> 00:12:06,750 I'm afraid I have. 234 00:12:06,930 --> 00:12:08,290 Oh, dear, oh, dear. 235 00:12:08,490 --> 00:12:11,510 To think the guardians of our liberty have been shunted around in a vehicle 236 00:12:11,510 --> 00:12:14,650 that. If you ask me, it's a national disgrace. I couldn't agree more. 237 00:12:15,370 --> 00:12:17,810 Well, Ray will do the test drive. If you like, let him have the keys. 238 00:12:18,720 --> 00:12:22,320 I'll show you his PSV. Mr Morley, all my staff are fully qualified. 239 00:12:22,720 --> 00:12:23,719 Off you go, Ray. 240 00:12:23,720 --> 00:12:25,920 It does, of course, come with a regular service history. 241 00:12:26,160 --> 00:12:27,260 I assume that naturally. 242 00:12:27,800 --> 00:12:29,460 Mr Morley knows my standards. 243 00:12:30,620 --> 00:12:36,600 Superintendent, man to man, can I take it that the mileage really is as low as 244 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 it says on the clock? 245 00:12:37,620 --> 00:12:39,140 You can rely on us, Mr Daly. 246 00:12:40,580 --> 00:12:43,060 Would you care to hazard a figure? 247 00:12:46,190 --> 00:12:50,770 Well, sadly, in these inflationary times, I can't be as generous as I wish 248 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 be. 249 00:12:51,970 --> 00:12:55,650 However... Come on, lads. 250 00:12:55,850 --> 00:12:57,510 I didn't invent VAT. 251 00:12:58,350 --> 00:13:00,910 Mr Daly, you've got yourself a deal. 252 00:13:27,760 --> 00:13:29,140 Danny, what a nice surprise. 253 00:13:29,540 --> 00:13:31,620 I've only got one thing to say to you, Arthur. 254 00:13:33,060 --> 00:13:34,860 Facsimile four -wheel drive kits. 255 00:13:35,540 --> 00:13:36,479 Collector's items. 256 00:13:36,480 --> 00:13:39,600 Originally sold in kit form. I told you I flogged it in a kite bridge. 257 00:13:39,920 --> 00:13:41,020 So he told me, Arthur. 258 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 That's why I'm here. 259 00:13:42,760 --> 00:13:44,940 Yeah, but I wasn't going to know he was going to knock them out to you, was I? I 260 00:13:44,940 --> 00:13:47,600 mean, if I had, I'd have provided my usual cast -iron guarantee. 261 00:13:47,960 --> 00:13:48,980 That might have come in handy. 262 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 For the axles. 263 00:13:50,760 --> 00:13:54,180 As it was, I'll kind of put them together out of alley. 264 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 Aluminum axles? 265 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 On four -wheel drive? 266 00:13:58,120 --> 00:14:00,880 Now, I wouldn't have minded so much had he told me. 267 00:14:02,100 --> 00:14:03,480 Well, I wouldn't have bought them, would I? 268 00:14:04,040 --> 00:14:06,280 It was being kept in the dark that got up my nose. 269 00:14:07,040 --> 00:14:10,340 They all collapsed on the A40 on the way back to my gaff. 270 00:14:11,500 --> 00:14:15,000 Disgraceful. I think your best course is to have a Werber kite, Ross. 271 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Ah, I did. 272 00:14:16,440 --> 00:14:21,660 Now, the thing is, Arthur, I've got six useless motors and I'm 18 grand down. 273 00:14:22,220 --> 00:14:23,220 18 grand? 274 00:14:23,680 --> 00:14:25,500 I'll let him have the lot for nine and a half. 275 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 That's without the interest at a daily rate. 276 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 We'll call it 20. 277 00:14:30,000 --> 00:14:32,020 Then you can collect them back any time you like. 278 00:14:32,320 --> 00:14:35,840 Look, Denny, I really and truly would like to help, but I think you've got to 279 00:14:35,840 --> 00:14:37,000 put this down to Kypros. 280 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 No. 281 00:14:38,320 --> 00:14:39,460 It's your shout, Arthur. 282 00:14:39,780 --> 00:14:42,280 But I haven't got 20 grand. Business is terrible. 283 00:14:42,660 --> 00:14:43,920 I haven't even got 20 sobs. 284 00:14:47,640 --> 00:14:51,960 Look, Denny, I really am sorry to hear that you should lose your hard -earned 285 00:14:51,960 --> 00:14:52,829 this way. 286 00:14:52,830 --> 00:14:55,490 But that has to be my last word. Now, would you let me out, please? 287 00:14:55,690 --> 00:14:57,170 I'll give you till this afternoon. 288 00:14:57,910 --> 00:15:00,970 Or else what happened outside could happen to you. 289 00:15:02,050 --> 00:15:03,890 I think you're a bit behind the times, Denny. 290 00:15:04,390 --> 00:15:05,550 See, I've got a new minder. 291 00:15:06,110 --> 00:15:07,210 I don't think you've met him. 292 00:15:08,210 --> 00:15:10,090 Go in as fast as I could, Arthur. 293 00:15:10,410 --> 00:15:11,890 I'll gather you up a job for me. 294 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 Oh, my God. 295 00:15:14,730 --> 00:15:16,690 General, I feel sorry for you, Arthur. 296 00:15:17,530 --> 00:15:18,530 I do, really. 297 00:15:18,670 --> 00:15:19,770 Having a bit of trouble, Arthur? 298 00:15:20,130 --> 00:15:21,590 Nothing you can't handle, son. 299 00:15:30,410 --> 00:15:31,410 Excuse me. 300 00:15:34,110 --> 00:15:35,610 I don't think I've had the pleasure, son. 301 00:15:37,010 --> 00:15:39,310 I'm Arthur's nephew, Ray Daly. 302 00:15:40,370 --> 00:15:41,430 And I'm Denny Willis. 303 00:15:42,770 --> 00:15:43,770 You'll have heard of me. 304 00:15:44,170 --> 00:15:45,170 And your reputation. 305 00:15:46,450 --> 00:15:47,450 Well, then. 306 00:15:47,650 --> 00:15:48,930 You know business is business. 307 00:15:52,570 --> 00:15:53,570 We'll save it for now. 308 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 All right? 309 00:15:57,310 --> 00:15:58,310 That's fine by me. 310 00:16:17,710 --> 00:16:18,750 Later, Arthur. 311 00:16:20,130 --> 00:16:22,450 And I won't be short -handed. 312 00:16:45,010 --> 00:16:46,850 About time, too. 313 00:16:47,310 --> 00:16:48,310 Do you know who that was? 314 00:16:48,330 --> 00:16:50,750 Denny Willis? Yeah, of course. I knew his dad. 315 00:16:51,090 --> 00:16:52,370 He said he'd be back later. 316 00:16:52,590 --> 00:16:53,790 Ah, he always says that. 317 00:16:54,190 --> 00:16:56,010 That probably means you put the frighteners on him. 318 00:16:56,210 --> 00:16:57,450 Well, if I did, it'd be a first. 319 00:16:58,290 --> 00:16:59,690 Here, I think I'm ready for a drink. 320 00:16:59,950 --> 00:17:01,610 With you there, son. I've got a question. 321 00:17:01,870 --> 00:17:04,369 There are people out there waiting to give me money. Come on, get on the 322 00:17:04,630 --> 00:17:07,349 No, not you, previous. I've got something else for you. I'll talk to you 323 00:17:07,869 --> 00:17:09,109 Now, this is what we're going to do. 324 00:17:17,069 --> 00:17:18,069 No, no, no credit card. 325 00:17:18,270 --> 00:17:19,510 Yes, 20 pounds, please. 326 00:17:19,750 --> 00:17:21,050 Or 5 ,000 yen. 327 00:17:21,270 --> 00:17:22,790 Oh, that's lovely. Thank you very much. 328 00:17:23,849 --> 00:17:25,230 Is this the boss of the town? 329 00:17:25,450 --> 00:17:29,010 It is indeed. Travel in air -conditioned luxury while viewing the sights of the 330 00:17:29,010 --> 00:17:30,110 world's most ancient capital. 331 00:17:30,390 --> 00:17:33,310 You mean it's a tour? We throw in a tour on the way to the center of the 332 00:17:33,310 --> 00:17:35,950 metropolis. 20 pounds per head. Please have your money ready. 333 00:17:36,950 --> 00:17:38,930 Excuse me, but the sign says five. 334 00:17:39,210 --> 00:17:42,590 That is for the ordinary journey, madam. This is the daily tour. 335 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 One at a time, please. 336 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Oh, let me help you, sir. 337 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Two of them purple ones. 338 00:17:48,080 --> 00:17:50,220 There we are. Thank you very much. In you go. Make yourself comfortable. 339 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 There we go, sir. 340 00:17:54,460 --> 00:17:56,100 £20 per head, sir. Thank you very much. 341 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 Hey, fella. 342 00:18:07,180 --> 00:18:08,180 Why don't we head to London? 343 00:18:08,600 --> 00:18:10,800 Oh, the airport is quite a way out of the city. 344 00:18:11,550 --> 00:18:13,670 Okay, so when do you start your commentary? 345 00:18:14,410 --> 00:18:16,950 Commentary? What do you think this is, Ascot? 346 00:18:18,330 --> 00:18:19,970 Well, it is a tour, isn't it? 347 00:18:20,170 --> 00:18:21,390 Yeah, of course it's a tour. 348 00:18:21,610 --> 00:18:22,770 So where's your commentary? 349 00:18:23,090 --> 00:18:24,090 Where are the sights? 350 00:18:24,390 --> 00:18:26,230 You're surrounded by sights. 351 00:18:26,970 --> 00:18:29,590 Priceless views of the historical city of London. 352 00:18:30,150 --> 00:18:31,450 I am not satisfied. 353 00:18:31,950 --> 00:18:34,190 There's 2 ,000 years of history out there. 354 00:18:34,550 --> 00:18:35,970 What do you want for 20 cents? 355 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 These aren't sights. 356 00:18:38,610 --> 00:18:39,930 Where's Westminster Palace? 357 00:18:40,380 --> 00:18:42,940 Oh, no, no, no. We don't cover them sort of sites. 358 00:18:43,260 --> 00:18:44,500 You don't cover them? 359 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 No, no, no, no. 360 00:18:45,940 --> 00:18:48,300 We take you off the beaten track. 361 00:18:48,860 --> 00:18:50,900 We show you the real London. 362 00:18:51,560 --> 00:18:53,600 The London the punter never sees. 363 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Is that right? 364 00:18:55,620 --> 00:18:56,940 Would I lie to you? 365 00:18:57,320 --> 00:19:01,260 Okay, then where's the commentary? I never heard of a tour that doesn't have 366 00:19:01,260 --> 00:19:03,060 commentary. Drive, drive. 367 00:19:03,600 --> 00:19:04,680 We run a commentary. 368 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 Isn't that right? 369 00:19:09,580 --> 00:19:10,580 There you go, fella. 370 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 So let's hear it. 371 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Carmen. 372 00:19:14,660 --> 00:19:17,340 Where the hell are we? I don't know. I wasn't looking. 373 00:19:18,960 --> 00:19:21,800 Hang on, yeah. I think we're just coming up to me cousin Sharon's place. 374 00:19:23,820 --> 00:19:27,640 Good afternoon, ladies and gentlemen. Welcome to Daily Daily Tours. 375 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 Harper, it's not on. 376 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 What's not on? 377 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 The mic. 378 00:19:38,920 --> 00:19:44,200 Gracious Majesty, welcome to Daily Daily Tours, the inside view of London. 379 00:19:44,680 --> 00:19:50,620 On the right, we are approaching a set of bijou apartments, one of which is 380 00:19:50,620 --> 00:19:54,180 occupied by our driver Ray's cousin Sharon. 381 00:19:55,420 --> 00:20:01,280 Sharon has blue eyes and blonde hair. She's 5 '11 and is studying with the 382 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 Valley Company. 383 00:20:02,940 --> 00:20:08,180 Her hobbies are breeding and fine wine. 384 00:20:09,160 --> 00:20:13,960 Now, coming up on the left, you will see the famous Star of Bengal restaurant, 385 00:20:14,200 --> 00:20:16,460 known locally as the Raja's Revenge. 386 00:20:16,800 --> 00:20:20,620 And there, you see, look, seven seas off licence and supermarket. 387 00:20:21,760 --> 00:20:26,360 Now, if you keep looking ahead, you'll see a particularly attractive filling 388 00:20:26,360 --> 00:20:31,620 station, which is known as one of the architectural jewels of West London. 389 00:20:32,360 --> 00:20:36,560 Coming up on the left again is a betting shop owned for many years by Stan 390 00:20:36,560 --> 00:20:39,300 Sharp, a right ducker and diver from up our way. 391 00:20:39,940 --> 00:20:44,180 Stan was notorious in his lifetime for refusing to pay out on the four falls in 392 00:20:44,180 --> 00:20:45,460 16 runner handicaps. 393 00:20:46,320 --> 00:20:51,280 Next door is the funeral parlor where he lay in state before being called to 394 00:20:51,280 --> 00:20:53,260 that great steward's inquiry in the sky. 395 00:20:54,820 --> 00:20:57,400 I understand his missus has taken over the business now. 396 00:20:57,780 --> 00:20:59,020 Is this for real? 397 00:21:03,040 --> 00:21:04,060 I'm going to have to pull in. 398 00:21:22,060 --> 00:21:26,240 This is the stop we normally make at this point in the itinerary to allow 399 00:21:26,240 --> 00:21:30,720 for photographs and a chance to savour the atmosphere of the world's... finest 400 00:21:30,720 --> 00:21:31,720 city. 401 00:21:37,820 --> 00:21:42,100 What the hell kind of a tour is this? You take us nowhere, now your bus is 402 00:21:42,100 --> 00:21:42,939 broken down. 403 00:21:42,940 --> 00:21:46,080 A mere technical fault. You get them on moonshots, don't you? 404 00:21:48,940 --> 00:21:53,240 You will notice that we choose this particular spot to allow you to view a 405 00:21:53,240 --> 00:21:55,080 fine example of English statutory. 406 00:21:55,460 --> 00:21:58,340 A grateful nation's tribute to one of its leading heroes. 407 00:21:59,160 --> 00:22:03,800 Perhaps you'd care to step off in orderly fashion and view the actuality. 408 00:22:11,720 --> 00:22:16,420 Is that the House of Parliament over there? 409 00:22:19,600 --> 00:22:21,200 Not as such, no. 410 00:22:24,580 --> 00:22:27,640 What is it? 411 00:22:28,030 --> 00:22:29,310 I don't know. It could be anything. 412 00:22:29,590 --> 00:22:31,210 Like a blockage in the fuel pump. 413 00:22:31,910 --> 00:22:34,270 Whoever it is, I can't fix it. Well, you've got to. 414 00:22:34,670 --> 00:22:38,010 To think this is my reward for supporting law and order. 415 00:22:40,110 --> 00:22:43,130 So who is this guy Howells? 416 00:22:43,650 --> 00:22:44,650 Sir Rampton. 417 00:22:44,730 --> 00:22:46,610 Oh, he was very active against the Zulus. 418 00:22:47,030 --> 00:22:48,890 You've heard of the Charge of the Light Brigade? 419 00:22:49,190 --> 00:22:50,190 That was in Russia. 420 00:22:50,450 --> 00:22:51,450 You know, the Russian Zulus. 421 00:22:51,850 --> 00:22:54,570 In the Charge of the Light Brigade, you guys got wiped out. 422 00:22:55,490 --> 00:22:56,490 Ah, that is correct. 423 00:22:57,050 --> 00:23:00,580 But, um... As you rightly surmised, I mention it as a comparison. 424 00:23:01,600 --> 00:23:07,780 Sir Hampton Owls, KSO, is celebrated in the military trade for leading the more 425 00:23:07,780 --> 00:23:10,700 successful charge of the night brigade. 426 00:23:10,980 --> 00:23:13,680 So -called because they only operated at night. 427 00:23:14,460 --> 00:23:19,020 Only once during their entire history did they have a daytime call -out. That 428 00:23:19,020 --> 00:23:24,820 was against the Zulu revolt in 1905. The Zulus were so surprised. 429 00:23:25,360 --> 00:23:27,760 that not a drop of blood was shed on that historic morn. 430 00:23:28,340 --> 00:23:32,720 Instead, Sir Hampton levied a small demand to cover expenses only, as all 431 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 lads were on double time. 432 00:23:33,860 --> 00:23:38,360 And as the history books tell us, that payment is now known traditionally as 433 00:23:38,360 --> 00:23:39,880 charge of the night brigade. 434 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Excuse me. 435 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 Well, 436 00:23:50,720 --> 00:23:53,340 I think it's had it. It can't have. 437 00:23:53,920 --> 00:23:56,740 It's no good, Arthur. The only way we'll get this going now would be to bump 438 00:23:56,740 --> 00:23:58,200 -start it. Oh, be practical. 439 00:23:58,500 --> 00:23:59,820 How can we push a coach? 440 00:24:04,200 --> 00:24:08,700 Call me a dreamer, if you will, but I have a vision. Look at us. 441 00:24:08,960 --> 00:24:15,200 We fly many flags, we speak a multitude of tongues, and here we are, all about 442 00:24:15,200 --> 00:24:17,680 to push together with one common aim. 443 00:24:17,900 --> 00:24:21,780 I look at us and I think, perhaps one day... 444 00:24:21,980 --> 00:24:26,320 The whole world will be like this. Taking its vacation, pushing some wise 445 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 beat -up tour bus? 446 00:24:27,680 --> 00:24:29,980 Ask not what you can do for your country. 447 00:24:30,240 --> 00:24:32,660 Ask only what your country can do for you. 448 00:24:33,040 --> 00:24:36,900 That's the way we do it in Britain, Mr. Corelli. It may seem quaint to you, but 449 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 it's got us this far. 450 00:24:38,040 --> 00:24:40,200 Right, everyone, after three. 451 00:24:40,400 --> 00:24:41,420 Aren't you pushing too? 452 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 With my back? 453 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Would that I could. 454 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Come on! 455 00:24:46,100 --> 00:24:49,220 One, two, three! 456 00:25:06,410 --> 00:25:08,190 can be achieved with international cooperation? 457 00:25:08,750 --> 00:25:09,669 Oh, sure. 458 00:25:09,670 --> 00:25:11,970 And now I'm going to show you something else it can do. 459 00:25:12,350 --> 00:25:16,890 You see, before we get off this bus, you are going to give each and every one of 460 00:25:16,890 --> 00:25:18,010 us back our money. 461 00:25:18,270 --> 00:25:19,029 Quite right. 462 00:25:19,030 --> 00:25:20,350 Oh, I don't think you quite understand. 463 00:25:20,650 --> 00:25:22,070 Oh, I understand all right. 464 00:25:22,330 --> 00:25:24,390 And I think I speak for everyone here. 465 00:25:24,690 --> 00:25:26,970 You see, this here is mutiny. 466 00:25:27,230 --> 00:25:31,670 No, no, no. When I say you don't understand, I mean the tour hasn't 467 00:25:31,670 --> 00:25:35,050 yet. I don't know about all this offer. I mean, I don't want a few more members, 468 00:25:35,130 --> 00:25:36,009 but there is a limit. 469 00:25:36,010 --> 00:25:37,490 I'm caught in a storm, Dave. 470 00:25:37,730 --> 00:25:39,070 Anyway, think of the taking. 471 00:25:39,370 --> 00:25:40,370 Yours or mine? 472 00:25:40,510 --> 00:25:41,610 Ours, Dave, ours. 473 00:25:42,050 --> 00:25:45,150 Don't forget, since you went public, your duty is to your shareholders. 474 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 Me? 475 00:25:46,810 --> 00:25:47,830 Minority shareholder. 476 00:25:48,070 --> 00:25:49,590 Anyway, look, I don't want this lot again. 477 00:25:49,970 --> 00:25:51,070 I could lose my license. 478 00:25:51,710 --> 00:25:57,350 Speaking of non -members... Right. 479 00:26:06,940 --> 00:26:08,320 I've come for my money. 480 00:26:08,880 --> 00:26:11,300 Why don't you and Ray discuss it outside, Ray? 481 00:26:11,540 --> 00:26:13,300 Arthur, there's three of them. 482 00:26:13,840 --> 00:26:14,840 Dave's right, Arthur. 483 00:26:15,040 --> 00:26:17,480 Besides, it's a bit nippy out. I think we'll stay here. 484 00:26:18,980 --> 00:26:19,980 20 grand. 485 00:26:22,160 --> 00:26:23,520 I've got punters here. 486 00:26:24,440 --> 00:26:27,280 Of course you have, Arthur. That's why you won't want any mess. 487 00:26:28,740 --> 00:26:30,000 Now, where's my money? 488 00:26:30,200 --> 00:26:32,040 I told you, I haven't got 20 grand. 489 00:26:32,600 --> 00:26:33,920 That's what I thought you'd say. 490 00:26:39,919 --> 00:26:40,919 Scotch. Arthur, 491 00:26:41,700 --> 00:26:42,760 you're in front of the department. 492 00:26:43,640 --> 00:26:45,120 Now, where were we? 493 00:26:46,300 --> 00:26:50,140 If you want me to extend your loan, I'll be needing a down payment immediately 494 00:26:50,140 --> 00:26:52,820 as proof of your good intentions. 495 00:26:53,280 --> 00:26:54,280 I haven't got any money. 496 00:26:54,480 --> 00:26:55,520 Hold it right there, fella. 497 00:26:58,300 --> 00:26:59,440 All part of the tour. 498 00:26:59,780 --> 00:27:03,360 Now, you listen to me, Denny. This is well out of order. You do not rock in a 499 00:27:03,360 --> 00:27:05,600 booster. Your dad would never have allowed it. 500 00:27:06,090 --> 00:27:07,110 Ain't you got no respect? 501 00:27:07,370 --> 00:27:08,370 None. 502 00:27:10,210 --> 00:27:13,150 Now then, Arthur, how much are we talking about? 503 00:27:13,510 --> 00:27:14,510 Well, that'll go to the money. 504 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Hang on, Arthur. 505 00:27:16,150 --> 00:27:20,670 I have to say, this time, I think Denny's got... 506 00:27:59,660 --> 00:28:01,180 You've got yourself some talent, Arthur. 507 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 We'll leave it for now. 508 00:28:04,420 --> 00:28:07,560 But don't forget, you owe me. 509 00:28:12,700 --> 00:28:16,620 Well, I've got to tell you, pal, this was the best tour we've ever been on. 510 00:28:16,620 --> 00:28:19,780 you speak up a bit? You had me fooled right from the start. We thought you 511 00:28:19,780 --> 00:28:22,020 just a horrible old crook with a broken down butt. 512 00:28:22,240 --> 00:28:24,200 Could be more wrong, could they, Dave? Yeah, right. 513 00:28:24,560 --> 00:28:25,960 Some verve and a gold club. 514 00:28:26,399 --> 00:28:29,500 I'm delighted you were happy with our effort. If it's brightened your stay, it 515 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 hasn't been in vain. 516 00:28:30,900 --> 00:28:32,520 What's up? You want some more boxes shifting? 517 00:28:33,920 --> 00:28:35,560 All right, all right. I was only joking. 518 00:28:37,420 --> 00:28:38,580 Yeah, I can come over. 519 00:28:39,760 --> 00:28:40,940 As soon as I can. 520 00:28:43,220 --> 00:28:44,700 Oi, where are you going? 521 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 Tea. What about the punters? 522 00:28:47,940 --> 00:28:49,600 Explain it's an old English custom. 523 00:29:02,980 --> 00:29:04,360 Denny? What's Arthur paying you? 524 00:29:05,060 --> 00:29:05,899 Sorry, mate. 525 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 That's confidential. 526 00:29:08,760 --> 00:29:10,060 Will be if I know Arthur. 527 00:29:10,960 --> 00:29:14,340 You'd be lucky if you get double figures. And then it'll be in yen and 528 00:29:14,340 --> 00:29:15,340 vouchers. 529 00:29:16,220 --> 00:29:17,220 Listen. 530 00:29:17,460 --> 00:29:19,840 A boy like you could be worth a lot of money to me. 531 00:29:20,600 --> 00:29:22,000 A lot of money. 532 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 That's very kind of you, Denny. 533 00:29:24,320 --> 00:29:25,360 But I've got a job. 534 00:29:31,180 --> 00:29:32,620 He's clapped out, your Uncle Arthur. 535 00:29:32,940 --> 00:29:35,160 Game over. Time he packed up altogether. 536 00:29:36,440 --> 00:29:38,420 You should be thinking about your future, son. 537 00:29:39,340 --> 00:29:40,560 Minders don't last forever. 538 00:29:41,620 --> 00:29:45,420 And what kind of future you got with an old shaft like Arthur Damon? 539 00:29:54,080 --> 00:29:57,080 Don't you ever, ever insult my family, Denny. 540 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 That's personal. 541 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 You're threatening me, son. 542 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 If you want... 543 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 All right, Ryan. 544 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 I'll be in touch. 545 00:30:15,920 --> 00:30:17,220 Sorry I couldn't bring the wife. 546 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 It's all right. 547 00:30:19,300 --> 00:30:21,960 Previous, the professor put me straight about your boss, Arthur. 548 00:30:22,840 --> 00:30:25,360 Terrific. Should have bought a bucket and a spade and all. 549 00:30:25,580 --> 00:30:27,360 I told you, I don't want us to be seen. 550 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 So I'm here. 551 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 What do you want? 552 00:30:30,330 --> 00:30:31,570 Oh, don't be like that. 553 00:30:32,330 --> 00:30:33,490 What was I supposed to think? 554 00:30:33,990 --> 00:30:35,710 I like you. I didn't want you to be married. 555 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 OK? 556 00:30:38,290 --> 00:30:39,290 Yeah, OK. 557 00:30:39,570 --> 00:30:40,610 But I do want your help. 558 00:30:41,070 --> 00:30:42,070 Well, go on. 559 00:30:43,230 --> 00:30:44,290 Nice out here, isn't it? 560 00:30:45,590 --> 00:30:46,610 Yeah, it's nice with you. 561 00:30:46,830 --> 00:30:49,890 What would you say if I told you that in six months it'll all be covered with 562 00:30:49,890 --> 00:30:51,110 executive star houses? 563 00:30:51,490 --> 00:30:53,390 Nah, never. They wouldn't part with the land. 564 00:30:53,690 --> 00:30:54,529 Who wouldn't? 565 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 The club, of course. 566 00:30:55,990 --> 00:30:58,370 Yeah, and who decides what the golf club does and doesn't do? 567 00:30:58,890 --> 00:31:00,830 I don't own a committee. Perkins and all that lot. 568 00:31:01,390 --> 00:31:03,510 Exactly. Perkins and all that lot. 569 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 His lot. 570 00:31:05,990 --> 00:31:08,630 You know, I thought there was something funny going on when he started getting 571 00:31:08,630 --> 00:31:11,230 rid of all the people who'd been on the committee for years and bringing in his 572 00:31:11,230 --> 00:31:13,990 mates. And now Major Beattie's resigned, I'm sure. 573 00:31:14,590 --> 00:31:17,730 So I had a nose about in his office while Perkins was out on the course. 574 00:31:18,470 --> 00:31:19,470 And I found this. 575 00:31:20,390 --> 00:31:22,490 Application for outline planning permission. 576 00:31:23,470 --> 00:31:25,090 Only had time to copy the first page. 577 00:31:26,530 --> 00:31:28,050 So who's Chetland Developments? 578 00:31:28,510 --> 00:31:29,510 Who do you think? 579 00:31:29,990 --> 00:31:32,830 Can you pick me up when I finish work and take me over the planning office to 580 00:31:32,830 --> 00:31:34,850 check? I'll never make it in time on the bus. 581 00:31:35,050 --> 00:31:36,350 I'm not sure about this, Lorraine. 582 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 Oh, great. 583 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 Quick, come here. 584 00:31:40,290 --> 00:31:42,350 What? I'm only going to kiss you, otherwise you might suspect. 585 00:31:44,550 --> 00:31:45,550 Well, well, well. 586 00:31:47,590 --> 00:31:48,970 You're Daly's man, aren't you? 587 00:31:49,370 --> 00:31:51,550 I wonder if you wouldn't mind keeping your hands off our employees. 588 00:31:52,310 --> 00:31:55,490 I think you're fine, Lorraine. You're still well within working hours. I'm 589 00:31:55,490 --> 00:31:56,810 there's plenty to occupy in the kitchen. 590 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 Sorry, Mr Perkins. 591 00:32:01,910 --> 00:32:02,910 Sorry. 592 00:32:04,270 --> 00:32:05,350 Don't let me see you on the course again. 593 00:32:06,230 --> 00:32:08,030 I do have to think about the other members, after all. 594 00:32:09,010 --> 00:32:12,770 As far as I'm aware, your Mr Daly isn't with us this afternoon, so I don't see 595 00:32:12,770 --> 00:32:13,770 any call for you to be either. 596 00:32:14,730 --> 00:32:17,150 You're not thinking of applying for membership as well, are you? 597 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 What time do you finish? 598 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Six o 'clock. 599 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 Oh, you wanted me, sir. Oh, yes, my fault. 600 00:32:34,860 --> 00:32:38,180 You gentlemen make yourselves at home. I'll see this chap outside. Excuse me. 601 00:32:49,540 --> 00:32:51,120 What the hell do you think you're playing at? 602 00:32:52,480 --> 00:32:54,860 Do you think this is any time for CID versus uniform? 603 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 I'm sorry, sir. 604 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 Not quite with you. 605 00:32:59,360 --> 00:33:03,120 Minutes before the Gestapo arrived this morning, your government suddenly, and 606 00:33:03,120 --> 00:33:07,360 for no apparent reason, decides to hand in a CID expenses claim for vehicle 607 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 maintenance. 608 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 Oh, no. 609 00:33:09,580 --> 00:33:11,640 Which means that someone must have told him they were coming. 610 00:33:11,920 --> 00:33:14,680 Do you have any suspicions, Morley, as to who that might have been? 611 00:33:16,740 --> 00:33:20,200 Well, I admit I didn't mention it, sir, but that was only because he was 612 00:33:20,200 --> 00:33:22,900 wondering what you and I were doing in the yard yesterday with Arthur Daly. 613 00:33:23,470 --> 00:33:26,730 Have you any idea how much his claiming has been spent on CID vehicle 614 00:33:26,730 --> 00:33:27,730 maintenance this year? 615 00:33:27,850 --> 00:33:29,570 Well, the cars are in a very bad state, sir. 616 00:33:29,790 --> 00:33:30,790 Bad? 617 00:33:31,350 --> 00:33:35,590 I wanted us to show an overall loss, not fund the American space program. 618 00:33:36,830 --> 00:33:37,830 Very sorry, sir. 619 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 You'll have to do better than sorry. 620 00:33:39,690 --> 00:33:41,590 There's only one thing for it now. Get it back. 621 00:33:42,690 --> 00:33:43,690 Well, the coach. 622 00:33:43,710 --> 00:33:45,130 And before they start the stock check. 623 00:33:45,910 --> 00:33:49,330 If those two find out now that I've sold off a transport coach for next to 624 00:33:49,330 --> 00:33:50,450 nothing, they'll have me on a skewer. 625 00:33:51,630 --> 00:33:53,950 And if I go down the pan on this one, you're coming with me. 626 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 Is that clear? 627 00:33:55,990 --> 00:33:56,869 Yes, sir. 628 00:33:56,870 --> 00:33:57,870 Good. 629 00:33:58,590 --> 00:34:00,410 Because I've booked it out today in your name. 630 00:34:07,490 --> 00:34:08,489 Morning, Arthur. 631 00:34:09,130 --> 00:34:10,389 What time do you call this? 632 00:34:10,650 --> 00:34:11,650 I can explain. 633 00:34:11,969 --> 00:34:12,908 No need to. 634 00:34:12,909 --> 00:34:16,330 I know what you've been up to, casting your lilies on the water. I had a 635 00:34:16,330 --> 00:34:19,190 terrible time last night. You abandoned me. Didn't. 636 00:34:19,770 --> 00:34:22,989 What am I supposed to do with a coachload of foreigners who don't speak 637 00:34:23,290 --> 00:34:24,630 All Brahms as newts. 638 00:34:25,030 --> 00:34:26,030 Arthur! 639 00:34:26,270 --> 00:34:29,290 At the finish, a bloke from the Japanese embassy turned up and started making 640 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 threats. 641 00:34:30,989 --> 00:34:33,530 I'm serious, Ray. This is a major professional lapse. 642 00:34:33,850 --> 00:34:34,850 It was important. 643 00:34:35,350 --> 00:34:38,489 Important. Me and Lorraine had to go to the town hall. 644 00:34:39,510 --> 00:34:40,989 You only met her yesterday. 645 00:34:41,670 --> 00:34:44,350 Wasn't it enough for her that she threw herself at you like all the others? 646 00:34:44,550 --> 00:34:46,590 Not the registry, the town planning office. 647 00:34:47,090 --> 00:34:48,130 Here, have a look at this. 648 00:34:48,550 --> 00:34:49,550 What? 649 00:34:50,130 --> 00:34:53,830 Outline planning permission for an exclusive development of executive 650 00:34:53,830 --> 00:34:57,190 homes all over what is currently St. David's Golf Course. 651 00:34:58,330 --> 00:34:59,330 I see. 652 00:34:59,750 --> 00:35:04,190 Well, I must admit, Ray, this goes some way towards mitigating your behaviour. I 653 00:35:04,190 --> 00:35:06,530 could get you on the ground floor on this. If you have a look where the 654 00:35:06,530 --> 00:35:08,370 developers are, you might not be so keen. 655 00:35:09,670 --> 00:35:10,910 Chetland Developments. 656 00:35:11,930 --> 00:35:13,790 Directors Simon and Janet Perkins. 657 00:35:15,150 --> 00:35:16,250 I don't get your drift. 658 00:35:16,780 --> 00:35:19,180 Well, Perkins has set it up so he can flog the land to himself. 659 00:35:20,120 --> 00:35:23,520 And all that money you've spent in the bar will go straight down the porcelain 660 00:35:23,520 --> 00:35:24,640 if there's no more club, won't it? 661 00:35:25,560 --> 00:35:27,120 Ray, I appreciate your concern. 662 00:35:28,100 --> 00:35:29,120 I'll take your tip. 663 00:35:29,320 --> 00:35:31,060 I'll withdraw my application immediately. 664 00:35:31,880 --> 00:35:34,300 Lorraine was hoping you'd do something about it. Me? 665 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 What can I do? 666 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 Well, stop her. 667 00:35:37,080 --> 00:35:39,660 Ray, you are in the grip of a serious delusion. 668 00:35:40,110 --> 00:35:43,350 What you and your well -meaning friends who want to save the Welsh fail to 669 00:35:43,350 --> 00:35:46,290 realise is we live in a time of harsh economic necessity. 670 00:35:46,970 --> 00:35:49,310 This is the way people like Simon make their wedge. 671 00:35:49,790 --> 00:35:56,250 No, I'm going to get clear while I... Oh, this is all I need. 672 00:35:58,290 --> 00:36:01,650 I hope you haven't come round to offload another of your dodgy vehicles, Mr 673 00:36:01,650 --> 00:36:04,310 Morley. I've had terrible trouble with that coach. 674 00:36:05,470 --> 00:36:08,390 In that case, I'm here to tell you your problems are over. 675 00:36:08,940 --> 00:36:09,940 Would that they were. 676 00:36:10,960 --> 00:36:13,980 You haven't started flogging life insurance, have you? Are you trying to 677 00:36:13,980 --> 00:36:14,899 funny, Daley? 678 00:36:14,900 --> 00:36:17,020 Oh, no, no, no, never, Mr Morley, never. 679 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 Thing of the past. 680 00:36:18,800 --> 00:36:22,500 Levity is a luxury I jettisoned along with several others. And I'm delighted 681 00:36:22,500 --> 00:36:23,720 say your coach was one of them. 682 00:36:23,940 --> 00:36:28,140 You've sold it? At considerable loss, I might say. You can't. What do you mean I 683 00:36:28,140 --> 00:36:29,760 can't? I'm a licensed vehicle trader. 684 00:36:30,100 --> 00:36:31,100 Who'd you get to buy it? 685 00:36:31,440 --> 00:36:34,420 Rambo. Do you know where he is now? Where he is every morning, down a pool. 686 00:36:35,060 --> 00:36:37,120 Right, get in the car. You're going to come and get it back. 687 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 I don't want it back. 688 00:36:38,580 --> 00:36:39,519 Well, I do. 689 00:36:39,520 --> 00:36:41,900 And when you've bought it back off him, I'll buy it back off you. 690 00:36:42,240 --> 00:36:45,780 Mr Morley, you fly in the face of all established trading practices. 691 00:36:46,780 --> 00:36:49,600 Anyway, I can't go chatterbanging off with you. I've got a business to run. 692 00:36:50,340 --> 00:36:51,340 Daly. 693 00:36:52,480 --> 00:36:53,560 How can I put this? 694 00:36:54,820 --> 00:36:57,900 If you don't come with me and get that coach back now, you won't have a 695 00:36:57,900 --> 00:36:59,520 business. End of story. 696 00:37:00,140 --> 00:37:01,380 You will accompany me, Raymond. 697 00:37:01,680 --> 00:37:03,620 If he tries to assault me, he'll do the necessary. 698 00:37:04,290 --> 00:37:05,109 Sorry, Arthur. 699 00:37:05,110 --> 00:37:07,130 I've got a bit of business I've got to take care of myself. 700 00:37:07,490 --> 00:37:09,350 You jackal in Iena's clothing. 701 00:37:12,990 --> 00:37:15,050 Excuse me, sir. Can you take your shoes off, please? What? 702 00:37:15,450 --> 00:37:16,750 Can you take your shoes off, please? 703 00:37:17,730 --> 00:37:19,510 I just paid £1 .30. 704 00:37:43,240 --> 00:37:44,860 It's a matter of business, Rambo. 705 00:37:47,100 --> 00:37:49,380 Could we go somewhere a little less public? 706 00:37:49,920 --> 00:37:51,600 I can't stop them training. 707 00:37:52,800 --> 00:37:56,220 Tell you what, I'm not best pleased with that coach. 708 00:37:56,860 --> 00:38:01,120 In that case, Rambo, I am here to tell you your problems are over. 709 00:38:01,420 --> 00:38:06,600 Now, in accordance with what you will know is my watchword, reliability, I 710 00:38:06,600 --> 00:38:10,880 it my duty as a businessman to come straight over and tell you that coach I 711 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 you is not kosher. 712 00:38:12,330 --> 00:38:14,490 Yeah, well, you wouldn't have been selling it if it was, would you? 713 00:38:14,810 --> 00:38:16,670 Rambo, you besmirch me. 714 00:38:17,570 --> 00:38:21,490 As you know, I had only just taken delivery of that vehicle last night when 715 00:38:21,490 --> 00:38:22,770 insisted I make it yours. 716 00:38:23,130 --> 00:38:26,650 There was no opportunity for a fully scrupulous check -up by my staff. 717 00:38:27,050 --> 00:38:28,050 But fear not. 718 00:38:28,250 --> 00:38:33,090 Fortunately for you, you are fully covered, as are all my clients, by the 719 00:38:33,090 --> 00:38:35,490 Daly non -negotiable guarantee. 720 00:38:35,810 --> 00:38:37,030 No quibble, no fuss. 721 00:38:37,350 --> 00:38:38,350 I'll take back the buck. 722 00:38:38,710 --> 00:38:40,230 I've come to refund your money. 723 00:38:41,390 --> 00:38:42,450 I don't believe it. 724 00:38:45,110 --> 00:38:45,510 Major 725 00:38:45,510 --> 00:38:54,330 Beattie, 726 00:38:54,390 --> 00:38:55,390 can I buy you a drink, sir? 727 00:38:56,050 --> 00:38:58,550 No, thank you, Perkins. I'd like a word with you, please. 728 00:38:59,590 --> 00:39:01,310 Certainly. In my office? 729 00:39:01,530 --> 00:39:03,670 No, here in the bar. 730 00:39:04,770 --> 00:39:07,710 I'm sure all the other members would like to hear what you have to say. 731 00:39:08,150 --> 00:39:09,250 It won't take a minute. 732 00:39:09,840 --> 00:39:11,860 We've got something we think you should have a look at. 733 00:39:13,860 --> 00:39:19,680 This is a copy of a planning application for the development of the golf course 734 00:39:19,680 --> 00:39:24,100 by a company owned by Mr Perkins and his wife. 735 00:39:26,040 --> 00:39:27,760 Is this true, Perkins? 736 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 They're waiting. 737 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 Hold on, Arthur. 738 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 What's in this for you? 739 00:39:35,520 --> 00:39:37,260 You put your digit on it there, Rambo. 740 00:39:37,870 --> 00:39:39,310 There is something here for me, that's true. 741 00:39:39,950 --> 00:39:41,270 Something irreplaceable. 742 00:39:41,670 --> 00:39:44,250 Something mere money can't buy. My reputation. 743 00:39:44,730 --> 00:39:48,490 Who lifts my wedge nicks trash compared to that. Nice doing business with you. 744 00:39:49,670 --> 00:39:50,890 What are you playing at, Arthur? 745 00:39:51,090 --> 00:39:52,090 This is short. 746 00:39:52,210 --> 00:39:53,210 Wear and tear. 747 00:39:53,250 --> 00:39:54,530 I don't know what you've been doing with it. 748 00:39:54,870 --> 00:39:56,470 It ain't moved since I bought it. 749 00:39:56,910 --> 00:40:00,650 That's the vehicle speculation game, Rambo. They depreciate while they're 750 00:40:00,650 --> 00:40:01,549 standing still. 751 00:40:01,550 --> 00:40:02,870 It's always this hot in here. 752 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 Hayley, superintendent. 753 00:40:25,820 --> 00:40:27,520 There's something very odd about this. 754 00:40:28,220 --> 00:40:29,220 How do you mean? 755 00:40:29,980 --> 00:40:35,000 What I don't understand is why one officer, admittedly now accompanied by 756 00:40:35,000 --> 00:40:39,940 more, should require the use of a police transport coach to themselves for a 757 00:40:39,940 --> 00:40:43,240 day. I'm sure Sergeant Morley will be happy to explain that. 758 00:40:43,740 --> 00:40:44,740 Won't you, Morley? 759 00:40:45,060 --> 00:40:46,360 Yes, I would. 760 00:40:47,360 --> 00:40:49,620 But I would have thought that was outside your grief. 761 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Our brief is the use of police resources, Sergeant, effectively or 762 00:40:54,800 --> 00:40:57,440 Now, I'm asking you to account for the booking out of this coach. 763 00:40:59,000 --> 00:41:03,940 I think what the Sergeant's trying to say, Mr, um, Hart, or Daly, how do you 764 00:41:04,300 --> 00:41:09,520 I think what he's trying to say is that, um, this is confidential police 765 00:41:09,520 --> 00:41:13,960 business. I mean, when I tell you that we are engaged on an underground 766 00:41:13,960 --> 00:41:17,920 operation, which I may say has taken us right up the sharp end of the front 767 00:41:17,920 --> 00:41:19,780 line, I don't think you want me to say more. 768 00:41:21,140 --> 00:41:23,100 I'm so sorry, sir. I had no idea. 769 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 That's all right. 770 00:41:24,540 --> 00:41:26,140 We pride ourselves on our discretion. 771 00:41:26,340 --> 00:41:30,140 Not that we aren't grateful for a bit of grassroots assistance from these local 772 00:41:30,140 --> 00:41:31,140 lads. 773 00:41:31,800 --> 00:41:34,580 This is a fine station. I expect you discovered that. Oh, yes. 774 00:41:35,120 --> 00:41:37,900 Yes, with no complaints. Well, it's been a pleasure meeting you. Anything else 775 00:41:37,900 --> 00:41:39,220 you want, the sergeant will look after you. 776 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 Morley? 777 00:41:42,300 --> 00:41:44,440 Would you like a cup of tea before you go, gentlemen? 778 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 Thank you. 779 00:41:49,750 --> 00:41:51,790 No word of thanks is necessary, superintendent. 780 00:41:52,130 --> 00:41:53,770 Suffice it to say, I have been of assistance. 781 00:41:54,410 --> 00:41:55,470 Don't push it, Daly. 782 00:41:55,890 --> 00:41:56,890 I'll get your money. 783 00:41:56,990 --> 00:41:59,650 Ah, no, this provokes a note of embarrassment. 784 00:42:00,150 --> 00:42:04,430 You see, since our previous transaction, the market has fluctuated, resulting in 785 00:42:04,430 --> 00:42:06,410 an upturn in demand for motors of this type. 786 00:42:07,450 --> 00:42:09,010 Are you saying what I think you're saying? 787 00:42:09,250 --> 00:42:12,190 A slight readjustment in the retail position is inevitable. 788 00:42:14,810 --> 00:42:15,810 How much? 789 00:42:17,070 --> 00:42:18,650 You'd better get back to the golf club, Ray. 790 00:42:27,690 --> 00:42:28,790 Daly, join us, too. 791 00:42:29,330 --> 00:42:30,750 Marcel, another glass. 792 00:42:31,310 --> 00:42:32,370 Oh, thank you, Major. 793 00:42:32,650 --> 00:42:33,650 My pleasure. 794 00:42:34,430 --> 00:42:37,670 Raymond, you are aware that this is members only? 795 00:42:37,890 --> 00:42:39,070 One of my junior managers. 796 00:42:39,430 --> 00:42:41,010 Ray's my guest, as is Lorraine. 797 00:42:41,290 --> 00:42:43,330 I think champagne is the least we can offer them. 798 00:42:43,810 --> 00:42:46,370 They've just saved the club from being bulldozed. 799 00:42:46,910 --> 00:42:50,510 Bulldozed? You mean the threat to our environment has actually reached here? 800 00:42:50,510 --> 00:42:51,468 afraid so. 801 00:42:51,470 --> 00:42:55,610 Thanks to these two, Perkins, our former captain, has been unmasked at the 11th 802 00:42:55,610 --> 00:42:57,690 hour. He's resigned from the club. 803 00:42:58,270 --> 00:43:01,550 Call me a firebrand if you must, but I'm with his Royal Highness the Prince on 804 00:43:01,550 --> 00:43:05,010 this. There's too much development, and I speak as an international 805 00:43:05,010 --> 00:43:09,110 entrepreneur. Oh, I know you would have given us your full support, Arthur, had 806 00:43:09,110 --> 00:43:09,689 you known. 807 00:43:09,690 --> 00:43:12,590 My dear, mere words are not enough to thank you. 808 00:43:12,870 --> 00:43:14,090 Well, they'll have to do for now. 809 00:43:14,670 --> 00:43:15,850 I've got to get back to work. 810 00:43:16,630 --> 00:43:17,630 Yeah, me too. 811 00:43:17,790 --> 00:43:18,870 I'll leave it to you members. 812 00:43:19,990 --> 00:43:21,050 And provisionals. 813 00:43:24,150 --> 00:43:25,150 Good chap. 814 00:43:26,700 --> 00:43:29,400 She's a fine girl. Yes, with a very nice sense of humour. 815 00:43:29,680 --> 00:43:34,000 I expect you noticed her covert allusion to my small role in this whole 816 00:43:34,000 --> 00:43:36,200 business. You were involved in saving us? 817 00:43:36,820 --> 00:43:40,560 Oh, only in an advisory capacity, of course. I mean, as I'm only a 818 00:43:40,560 --> 00:43:44,100 member, I didn't feel I had the authority to do otherwise but stay in 819 00:43:44,100 --> 00:43:44,959 background, Major. 820 00:43:44,960 --> 00:43:46,060 Call me George. George. 821 00:43:46,700 --> 00:43:49,260 Provisional member, you say? At the moment, yes. 822 00:43:50,040 --> 00:43:53,660 Oh, well, perhaps you could help me get that sorted, George. 823 00:43:54,580 --> 00:43:55,580 Oh, by the way. 824 00:43:55,850 --> 00:43:56,850 Call me Arthur. Arthur! 825 00:43:58,170 --> 00:44:02,030 I've prepared everything, Arthur, just as you instructed. Not now, previous. 826 00:44:02,290 --> 00:44:03,430 It won't be necessary. 827 00:44:04,070 --> 00:44:08,230 I regret to inform you the tourism business has bottomed out and I have 828 00:44:08,230 --> 00:44:10,630 forced to make an economic U -turn. U -turn? 829 00:44:10,850 --> 00:44:14,830 I have abandoned that particular sphere of economic endeavour. Now, off you go. 830 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 Go on. 831 00:44:16,250 --> 00:44:18,390 But, by the way, I shall want the recording equipment back. 832 00:44:18,970 --> 00:44:22,830 But I have imparted the language of Shakespeare for the edification of our 833 00:44:22,830 --> 00:44:24,230 friends across the seas. 834 00:44:24,990 --> 00:44:25,990 Listen to this. 835 00:44:26,010 --> 00:44:29,730 Scenes from English life. A language course for the foreigner. 836 00:44:30,890 --> 00:44:32,010 Sorry about this, George. 837 00:44:32,570 --> 00:44:34,450 One. Being arrested. 838 00:44:34,830 --> 00:44:38,190 Previous. This is a member's only bar. Let's discuss it outside. 839 00:44:38,570 --> 00:44:40,090 My hands are in the air. Turn it off. 840 00:44:40,330 --> 00:44:42,810 You commissioned me. My hands are in the air. 841 00:44:43,450 --> 00:44:45,470 This is no way to treat an artist. 842 00:44:46,030 --> 00:44:47,910 I have nothing to say. 843 00:44:48,210 --> 00:44:51,870 I have to inform you that our former agreement is rescinded. What could you 844 00:44:51,870 --> 00:44:55,050 mean? You were not supposed to clock me in the club. Now give me that and stop 845 00:44:55,050 --> 00:44:56,050 it. Hello, Arthur. 846 00:44:56,630 --> 00:45:01,250 You've got me banged to rights. Jenny, I've just been trying to raise it now, 847 00:45:01,290 --> 00:45:02,550 but no luck so far. 848 00:45:03,210 --> 00:45:08,510 And yet I'm hearing from Rambone you've had one, if not two, nice little tickles 849 00:45:08,510 --> 00:45:09,510 today. 850 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 Turn it off. 851 00:45:14,320 --> 00:45:16,320 Why'd you let Arthur Daly run your life? 852 00:45:16,720 --> 00:45:17,720 He doesn't. 853 00:45:17,880 --> 00:45:20,080 I might look like that sometimes, but... Ray! 854 00:45:20,780 --> 00:45:21,780 Ray! 855 00:45:22,340 --> 00:45:24,840 I ain't got no money, Denny. Honestly, I ain't. 856 00:45:26,460 --> 00:45:28,580 You're getting drunk, pal. Hold it. 857 00:45:29,860 --> 00:45:32,120 What the hell are you playing at? There's seven of us. 858 00:45:32,760 --> 00:45:36,400 Now, I know you're good, but nobody's that good. I'm Arthur's minder. I told 859 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 you. He's family. 860 00:45:37,660 --> 00:45:39,140 Take on seven of us. 861 00:45:44,300 --> 00:45:45,300 You remind me of myself. 862 00:45:45,580 --> 00:45:46,580 Do you know that? 863 00:45:46,980 --> 00:45:48,260 That's exactly what I'd have done. 864 00:45:49,000 --> 00:45:50,800 You've got to stand up for your family, haven't you? 865 00:45:51,720 --> 00:45:52,720 I respect that. 866 00:45:55,020 --> 00:45:56,020 All right, Arthur. 867 00:45:56,180 --> 00:45:57,740 Give us a grand and I'll forget it. 868 00:46:05,780 --> 00:46:07,560 I knew we sought something out, Denny. 869 00:46:08,200 --> 00:46:10,960 Like I said, Arthur, you've got yourself some class here. 870 00:46:11,500 --> 00:46:12,660 You should look after it. 871 00:46:13,700 --> 00:46:15,260 Anytime you fancy a drink, right? 872 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 All right, Danny. 873 00:46:29,960 --> 00:46:31,120 Where were you? 874 00:46:38,340 --> 00:46:42,020 Arthur, I shall be delighted to finalize your mention. 875 00:46:42,400 --> 00:46:45,300 George, I'm thrilled, as I know her indoors will be too. 876 00:46:45,520 --> 00:46:47,640 There's just one minor formality. 877 00:46:48,300 --> 00:46:49,960 I do think we should have a round together. 878 00:46:50,420 --> 00:46:51,900 Well, mine's a large vodka and tonic. 879 00:46:52,400 --> 00:46:53,400 On the course. 880 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 No, no. 881 00:46:56,640 --> 00:46:58,120 Tell you what, what about tomorrow afternoon? 882 00:46:59,560 --> 00:47:01,780 Oh, I'd love to, Major, but I've got this handicap. 883 00:47:02,400 --> 00:47:05,040 Oh, don't worry about that. Just as long as you can hit the ball, tell the 884 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 difference between a pitch and a wedge. 885 00:47:06,760 --> 00:47:07,760 Pitch and a wedge? 886 00:47:08,060 --> 00:47:09,280 Shouldn't be any problem for you. 887 00:47:10,160 --> 00:47:11,160 Tomorrow afternoon. 888 00:47:13,480 --> 00:47:14,480 Well, you're right. 889 00:47:15,100 --> 00:47:19,940 Sounds like your Uncle Arthur's still in the bar. 890 00:47:20,820 --> 00:47:22,540 Yeah, well, he'll be seeing himself home tonight. 891 00:47:23,280 --> 00:47:24,280 Oh. 892 00:47:24,420 --> 00:47:25,420 So you're free, then? 893 00:47:26,000 --> 00:47:27,200 Yeah, I am, as it happens. 894 00:47:28,140 --> 00:47:31,100 So if you're free, we could be free together. 895 00:47:32,400 --> 00:47:37,280 And if Arthur changes his mind and suddenly decides he's free, you know, 896 00:47:37,280 --> 00:47:41,240 phones and he wants picking up after all, and it's two in the morning, you'd 897 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 straight out and fetch him, wouldn't you? 898 00:47:43,150 --> 00:47:44,150 Not necessarily. 899 00:47:45,010 --> 00:47:46,070 Of course you would. 900 00:47:49,630 --> 00:47:50,750 I like you, Ray. 901 00:47:51,950 --> 00:47:53,210 You're very attractive. 902 00:47:54,630 --> 00:47:56,330 And you're a really nice man. 903 00:47:57,010 --> 00:47:58,470 Too nice for your own good. 904 00:47:59,570 --> 00:48:02,830 Because your Uncle Arthur's got you on a string, and he'll keep you there 905 00:48:02,830 --> 00:48:04,010 forever as long as you let him. 906 00:48:06,330 --> 00:48:07,550 Thanks for helping me. 907 00:48:10,090 --> 00:48:11,210 You saved this. 908 00:48:31,240 --> 00:48:32,240 She gave me a blank. 909 00:48:33,520 --> 00:48:35,300 They wanted me to play golf. 910 00:48:39,940 --> 00:48:41,000 Let's go for a drink, eh? 911 00:48:44,440 --> 00:48:45,460 Yeah, come on then. 68665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.