All language subtitles for Minder s08e07 A bird in the hand is worth two in Shepherds bush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:04,880 oh 2 00:00:58,000 --> 00:01:02,340 I know we're in the common market, but when it comes to currency, Carl, I'm 3 00:01:02,340 --> 00:01:03,640 strictly a one -language man. 4 00:01:04,900 --> 00:01:07,320 Carl, I never talk in Deutschmarks. 5 00:01:07,840 --> 00:01:11,900 When it comes to that, I never have it in yen, dollars, potatoes, avocados. 6 00:01:12,600 --> 00:01:15,380 Over here, red is always coming sterling. 7 00:01:15,900 --> 00:01:17,120 Have a word with your colleagues. 8 00:01:17,560 --> 00:01:18,419 Ja, tera. 9 00:01:18,420 --> 00:01:20,420 What? Ja, I'll be sent, you two. 10 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 Tera. 11 00:01:21,840 --> 00:01:23,420 Come in there, old soldier, was he, Arthur? 12 00:01:24,420 --> 00:01:25,420 Billy. 13 00:01:25,759 --> 00:01:28,280 What distinguishes the ruling class from the rest of this country? 14 00:01:29,640 --> 00:01:31,840 Vast amounts of money, influence and power. 15 00:01:32,180 --> 00:01:34,260 Well done, Billy, but you missed out one important element. 16 00:01:34,560 --> 00:01:35,800 You. No, no, no. 17 00:01:36,860 --> 00:01:37,920 The old school tie. 18 00:01:38,840 --> 00:01:42,660 England's equivalent to the Masonic handshake, Mafia oath and Cubs salute 19 00:01:42,660 --> 00:01:46,980 rolled into one. If you are wearing the right tie, all doors in this grey and 20 00:01:46,980 --> 00:01:48,280 peasant land are open to you. 21 00:01:48,560 --> 00:01:51,900 I think it's time the man in the street got in on the act. And I am thinking 22 00:01:51,900 --> 00:01:54,740 particularly... Over the man in the streets of Bradford and surrounding 23 00:01:54,740 --> 00:01:57,500 districts. I never go for that. Most of them never wear a tie. 24 00:01:57,820 --> 00:01:58,880 I'm aware of that, Billy. 25 00:02:00,320 --> 00:02:02,660 The working man's answer to the old school tie. 26 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Old school braces. 27 00:02:05,680 --> 00:02:07,520 Now, don't tell me you're allowed to stop wearing braces. 28 00:02:07,780 --> 00:02:09,960 As you see, they come in a variety of cunning colours. 29 00:02:10,360 --> 00:02:11,560 These are the MCC. 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,920 Very handy when you and your mates are trying to slope into the pavilion at 31 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Eddingwood. 32 00:02:17,040 --> 00:02:17,978 Bradford City. 33 00:02:17,980 --> 00:02:18,980 And Arrow O 'Neill. 34 00:02:19,100 --> 00:02:24,200 I can also offer you... Brigade of Guards, Royal Green Jacket, 7th and 12th 35 00:02:24,200 --> 00:02:25,740 Lancers, and Old Etonian. 36 00:02:26,040 --> 00:02:29,440 A man wearing a pair of these will find no door closed to him. 37 00:02:29,820 --> 00:02:34,120 And, with the aid of discerning selection, he can stroll down the 38 00:02:34,120 --> 00:02:37,800 power, rub shoulders with the crowned heads of Europe, and take his rightful 39 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 place in the sun. 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,120 I'll get these, Arthur. Top. 41 00:02:43,680 --> 00:02:44,800 And one for yourself, Dave. 42 00:02:45,200 --> 00:02:47,040 Thanks very much, Billy. I'll have half with you. 43 00:02:47,609 --> 00:02:51,870 So that's agreed, then. 200 a day for raised services, plus any unforeseen 44 00:02:51,870 --> 00:02:54,210 expenses. And, of course, plus VAT. 45 00:02:54,470 --> 00:02:57,730 That's 17 .5%. I didn't know you was registered, Arthur. 46 00:02:57,950 --> 00:03:00,670 Dave, I seem to spend most of my life collecting money on behalf of Her 47 00:03:00,670 --> 00:03:01,489 Majesty's Government. 48 00:03:01,490 --> 00:03:02,289 Cheers, Billy. 49 00:03:02,290 --> 00:03:06,870 Arthur, I am grateful to you. This job needs someone that is 100 % reliable. 50 00:03:07,190 --> 00:03:09,050 That's what I offer, Billy. Total reliability. 51 00:03:09,410 --> 00:03:10,289 Is that right, Dave? 52 00:03:10,290 --> 00:03:12,590 Oh, your reliability is legendary, Arthur. 53 00:03:13,770 --> 00:03:16,170 Legendary. There's just two points, Billy. 54 00:03:16,830 --> 00:03:20,450 I don't like my staff bothered with the financial arrangements I've made on 55 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 their behalf. 56 00:03:21,510 --> 00:03:25,710 Secondly, for security reasons, don't inform him what the job is until you're 57 00:03:25,710 --> 00:03:27,850 halfway there. I'm glad to see you're taking it so seriously. 58 00:03:28,210 --> 00:03:29,410 All right, all loaded up, Billy. 59 00:03:29,710 --> 00:03:30,710 Car's outside. 60 00:03:31,110 --> 00:03:33,870 Now then, Dave, I'm really ready for a drink and some food. 61 00:03:34,290 --> 00:03:38,370 I'll have a pint of lager, two rounds of your beef sandwiches and, yeah, a 62 00:03:38,370 --> 00:03:41,390 couple of sausage rolls. No, no, no, Ray, there's no time for all that. I'm 63 00:03:41,390 --> 00:03:43,370 sending you off on a very special mission with Billy here. 64 00:03:43,710 --> 00:03:46,270 In that case, then cancel the sausage rolls and make it one round of beef. 65 00:03:46,490 --> 00:03:48,890 Ray, look, do you think I've got the top of the tree fretting about beef 66 00:03:48,890 --> 00:03:53,030 sandwiches? Captains of industry, Raymond, are not preoccupied with lager 67 00:03:53,030 --> 00:03:53,869 sausage rolls. 68 00:03:53,870 --> 00:03:54,869 You're right, they're not. 69 00:03:54,870 --> 00:03:58,990 More like smoked salmon and a bottle of Chablis. All right, Billy, get him 70 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 something on the way, will you? 71 00:04:00,250 --> 00:04:02,810 You'd better stop off and pick up an overnight bag. There's a couple of score 72 00:04:02,810 --> 00:04:03,749 for your exes. 73 00:04:03,750 --> 00:04:04,750 Yeah, but where am I going? 74 00:04:04,770 --> 00:04:07,830 This is no time for philosophy, Ray. There's work to be done. What's he done? 75 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 Now then, Ray. 76 00:04:25,760 --> 00:04:26,940 This is all right, eh? 77 00:04:27,820 --> 00:04:28,820 Yeah, great. 78 00:04:35,660 --> 00:04:39,660 So what's this special mission I'm on? You, Ray, are going to look after a 79 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 little diamond. 80 00:04:41,040 --> 00:04:44,260 Why? You are a ruby, a pearl beyond compare. 81 00:04:44,980 --> 00:04:48,780 I didn't know you'd do it in precious time. I am talking, Ray, about the best 82 00:04:48,780 --> 00:04:50,100 cock in Bratford. 83 00:04:50,880 --> 00:04:52,420 And I wouldn't cut him here in wealth. 84 00:04:53,010 --> 00:04:54,850 Young Sam is a one -off. 85 00:04:55,610 --> 00:04:58,790 You could spend a lifetime and never see his like again. 86 00:04:59,350 --> 00:05:02,010 The finest racing pigeon I've ever handled. 87 00:05:03,150 --> 00:05:04,150 Racing pigeon? 88 00:05:04,430 --> 00:05:08,090 Are you telling me Arthur's got me minding a racing pigeon? He certainly 89 00:05:08,150 --> 00:05:09,370 and I hope you feel privileged. 90 00:05:10,070 --> 00:05:13,250 I'm feeling a lot of things right now, Billy, and privilege is not one of them. 91 00:05:13,310 --> 00:05:15,110 You, Ray, are crucial for the race. 92 00:05:15,530 --> 00:05:16,990 What race? Challenge race. 93 00:05:17,250 --> 00:05:20,530 Young Sam against Pride of Pudgy, that's Dan Suttlesburg. You know, he used to 94 00:05:20,530 --> 00:05:21,469 be my partner. 95 00:05:21,470 --> 00:05:24,650 I think I've had the pleasure. I'm not business partner. We used to race 96 00:05:24,650 --> 00:05:27,810 together in partnership. That was before the Barcelona 89, unless they'd about 97 00:05:27,810 --> 00:05:32,010 that the better. Well, how do I fit into all of this? The race is from London to 98 00:05:32,010 --> 00:05:37,210 Bradford. You, Ray, will accompany Stan's nominated conveyor from Bradford 99 00:05:37,210 --> 00:05:39,130 London, and then you will both release the birds. 100 00:05:39,470 --> 00:05:42,450 And that is the special mission that Arthur was going on about? 101 00:05:42,870 --> 00:05:43,870 It certainly is. 102 00:05:51,310 --> 00:05:53,810 Yeah, I'm in a business meeting at the moment. I'll ring you later. Ta -da. 103 00:05:54,050 --> 00:05:56,150 Are you ready to order, sir? I most certainly am. 104 00:05:56,370 --> 00:05:58,770 A good day's work deserves its just reward, eh? 105 00:05:59,130 --> 00:06:00,069 Indeed, sir. 106 00:06:00,070 --> 00:06:03,730 I'll have the smoked salmon to start with, and then the filet mignon, medium, 107 00:06:04,110 --> 00:06:07,970 with some courgette, broccoli and mushrooms. 108 00:06:09,010 --> 00:06:10,010 And to drink, sir? 109 00:06:10,210 --> 00:06:12,150 Yeah, a bottle of Nuit Saint -Georges. Go down the street. 110 00:06:13,110 --> 00:06:14,089 Certainly, sir. 111 00:06:14,090 --> 00:06:14,969 Anything else? 112 00:06:14,970 --> 00:06:18,690 Yes, as a matter of fact, there is. That gent's outfit was in the foyer. 113 00:06:19,530 --> 00:06:22,170 I've got some stock that would really go a treat in there. 114 00:06:22,590 --> 00:06:23,730 Old school braces. 115 00:06:24,350 --> 00:06:26,250 Do you, by any chance, know the manager? 116 00:06:27,290 --> 00:06:31,030 Yes. Well, perhaps you'd like to tell me about him when you've given my order to 117 00:06:31,030 --> 00:06:31,829 the chef. 118 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 Certainly, sir. 119 00:06:45,060 --> 00:06:49,380 I'll not say you were 19 children short of a phone, but last boat race, this 120 00:06:49,380 --> 00:06:52,140 fella wanted to put a five in each way on Cambridge. 121 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Did you take it? 122 00:06:57,300 --> 00:07:00,040 Hey, up, lads. Hey, up, hey, up. 123 00:07:00,260 --> 00:07:04,040 Here's a fella going to lose a pigeon race come tomorrow night. 124 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 What's that? 125 00:07:05,480 --> 00:07:08,140 Have a drink, Billy. Have a drink. 126 00:07:08,940 --> 00:07:09,940 My lager. 127 00:07:10,140 --> 00:07:11,140 Lager? 128 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 That's a car, isn't it? 129 00:07:12,860 --> 00:07:15,440 We'll have two bites of best bitters, Dan. You'll get that, Tom. 130 00:07:15,960 --> 00:07:19,640 So, who's this then? This is Ray Daly. He'll be conveying the birds with your 131 00:07:19,640 --> 00:07:21,240 nominee. Ray, this is Dan Sorrell. 132 00:07:21,800 --> 00:07:24,640 Known to his mates and absolutely all the bugger, as on his stamp. 133 00:07:26,100 --> 00:07:29,020 Get that down, you. There you are. Cheers. 134 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Yeah, 135 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 that's not bad, is it? 136 00:07:33,880 --> 00:07:36,660 What are you starting to collect, then, if your bird wins? Silver cap or 137 00:07:36,660 --> 00:07:39,020 something? There's no coops with this race, lad. 138 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 It's a straight bet. 139 00:07:40,680 --> 00:07:42,060 And the bet is £10 ,000. 140 00:07:42,700 --> 00:07:44,640 £10 ,000 on a pigeon race? 141 00:07:44,860 --> 00:07:47,700 Are you sure you know what you're doing, Billy? I've never been sure a young Sam 142 00:07:47,700 --> 00:07:51,900 is trained to beat perfection. He'll walk it. For your sake, he doesn't. What 143 00:07:51,900 --> 00:07:55,340 you've got to remember is don't let them birds out your side, Ray. There's a lot 144 00:07:55,340 --> 00:07:56,680 of money riding on this race. 145 00:07:56,900 --> 00:07:57,900 So it seems. 146 00:07:58,060 --> 00:08:00,280 Yeah, but I would have thought you and Billy would have gone to London and 147 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 released them yourselves. 148 00:08:06,080 --> 00:08:09,300 There's no way they could get from London to Bradford faster than the 149 00:08:09,540 --> 00:08:12,760 And there's no way they'll be anywhere else but in their pigeon lofts when you 150 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 liberate. Exactly. 151 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 Liberate? You make it sound like war. 152 00:08:15,720 --> 00:08:19,860 That's just what it is, lad. And it's one I intend to win. Oh, are you that 153 00:08:19,860 --> 00:08:22,840 confident you should be giving better odds than even then? You're right, 154 00:08:22,840 --> 00:08:27,420 right. I'll tell you what, I'm offering now two to one against young Sam. 155 00:08:51,610 --> 00:08:52,610 Excellent. Excellent. 156 00:08:53,670 --> 00:08:57,710 Before you know it, every tourist in your hotel will be twanging his MCC 157 00:08:59,770 --> 00:09:01,890 No, no, no. No, not really. I suppose not. 158 00:09:02,830 --> 00:09:04,430 Well, that's six dozen mixed, then. 159 00:09:04,890 --> 00:09:06,670 Thank you very much, Mr. Jonathan Smith. 160 00:09:07,290 --> 00:09:10,370 One of my fleet of vans will deliver them before close of business tomorrow. 161 00:09:10,850 --> 00:09:11,930 Yes, thank you very much. 162 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 Goodbye. 163 00:09:32,970 --> 00:09:34,390 Billy. Bill. 164 00:09:37,890 --> 00:09:39,150 I'm going to shoot off, mate. 165 00:09:39,690 --> 00:09:42,190 Right, I'll run you back to your hotel. No, no, no problem. 166 00:09:42,470 --> 00:09:43,710 You're having a good time with your pals. 167 00:09:44,330 --> 00:09:45,530 Just, er, what time tomorrow? 168 00:09:46,370 --> 00:09:50,530 You must be at Gloucester Square Station for 8 .30am. 169 00:09:50,930 --> 00:09:52,910 Are you sure you can find your hotel? 170 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 I'm fine, Billy. 171 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 Fine. 172 00:09:57,170 --> 00:09:59,690 No, no, no, look, I tell you, it goes like a bird. 173 00:10:00,479 --> 00:10:03,660 Now, look, the only reason it's so cheap is because I am not a greedy man. 174 00:10:05,100 --> 00:10:06,740 What do you mean you think you've got the wrong number? 175 00:10:07,420 --> 00:10:10,620 No, no, look, look, I prefer a quick turnover rather than have my stock 176 00:10:10,620 --> 00:10:11,720 root on a forecourt. 177 00:10:12,380 --> 00:10:13,740 No, no, look, I'll tell you what I'll do. 178 00:10:14,340 --> 00:10:16,560 I'll get my assistant to bring it over to you tomorrow afternoon. 179 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 You're going to have a test drive, no obligation. 180 00:10:19,060 --> 00:10:22,120 If you like it, you're going to have it for 5 ,000, and that includes the 181 00:10:22,120 --> 00:10:23,820 fabulous Arthur Daly six -month warranty. 182 00:10:24,640 --> 00:10:27,200 Yeah, he'll be with you about four o 'clock. His name's Ray Daly. 183 00:10:28,640 --> 00:10:29,780 That was pucker. 184 00:10:31,310 --> 00:10:32,710 Would you like to see the sweet rolly, sir? 185 00:10:33,430 --> 00:10:35,550 Oh, no, thanks. I couldn't eat another crumb. 186 00:10:36,010 --> 00:10:37,150 Could I just have a coffee? 187 00:10:37,530 --> 00:10:38,530 In a cognac? 188 00:10:38,630 --> 00:10:39,630 Yes, please. 189 00:10:39,830 --> 00:10:41,350 Twice, please. Very good, sir. 190 00:10:41,610 --> 00:10:42,610 Thanks. 191 00:10:44,410 --> 00:10:46,350 That was lovely, wasn't it? Yeah. 192 00:10:49,130 --> 00:10:51,490 Right, now you've got a thing for your supper. 193 00:10:52,050 --> 00:10:52,989 You what? 194 00:10:52,990 --> 00:10:55,810 Full my sins asked you what that lot in the pub were roaring on about. 195 00:10:56,190 --> 00:10:57,190 Oh, right. 196 00:10:57,350 --> 00:10:58,530 Like the Widowood system. 197 00:10:58,990 --> 00:10:59,990 Yeah, that's it. 198 00:11:00,190 --> 00:11:01,470 How come you know about pigeon? 199 00:11:02,230 --> 00:11:05,390 Well, I mean, that's a bit like asking a girl from Liverpool how come she knows 200 00:11:05,390 --> 00:11:06,390 about football. 201 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 Compulsory up here, is it? 202 00:11:08,130 --> 00:11:09,490 O -levels in pigeon racing. 203 00:11:09,690 --> 00:11:12,350 What, O -levels? No, I could do a degree course in it. 204 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 Right, then. 205 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 The widowed system. 206 00:11:31,250 --> 00:11:37,390 Well, it's a method that pigeon fanciers use to get a better performance. 207 00:11:37,870 --> 00:11:43,090 And in the case of cock, it's based on their sexual drive. 208 00:11:44,210 --> 00:11:46,610 You have my undivided attention. 209 00:11:48,230 --> 00:11:49,950 You heard from right and offer. 210 00:11:50,480 --> 00:11:53,000 No, Dave, he's probably got his hands full with them birds. 211 00:11:53,200 --> 00:11:56,280 I'm surprised you haven't been on the phone complaining about being a pitchy 212 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 mite. Ray? 213 00:11:57,420 --> 00:11:58,420 Never, Dave. 214 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Good as gold. 215 00:11:59,760 --> 00:12:02,020 It's breeding, you know. It always will out. 216 00:12:02,360 --> 00:12:04,080 Breeding? Yeah, Arabian family. 217 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 Solid as a rock. 218 00:12:05,840 --> 00:12:07,600 I knew at the moment I clapped eyes on him. 219 00:12:07,900 --> 00:12:13,700 See, Dave, great men, truly, truly great men, have this gift of discernment and 220 00:12:13,700 --> 00:12:15,000 the ability to delegate. 221 00:12:15,720 --> 00:12:17,420 I shall have to remember that, Arthur. 222 00:12:17,880 --> 00:12:22,760 So. Having duly delegated, your mind is entirely at ease. 223 00:12:23,560 --> 00:12:28,500 My mind, Dave, is like the sea of tranquillity, apart from which Ray can 224 00:12:28,500 --> 00:12:29,540 get in trouble up north. 225 00:12:44,580 --> 00:12:46,120 This pigeon's a wind -up. 226 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Here, Billy! 227 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Where are the trains? 228 00:12:56,480 --> 00:12:58,500 Up to Sheffield. Took track with them. 229 00:12:59,120 --> 00:13:00,560 Now then, sleep all right? 230 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 Like a top, mate. Good lad. 231 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Come on, then. 232 00:13:06,740 --> 00:13:09,780 Right, Stan, my nominated conveyor is here. Now, where's yours? 233 00:13:10,200 --> 00:13:11,500 Don't panic, Billy. 234 00:13:13,100 --> 00:13:14,460 Here she comes now. 235 00:13:26,500 --> 00:13:32,120 Right, as the secretary of Ilkley Invitation Playing Club, I bring this 236 00:13:32,120 --> 00:13:32,939 to order. 237 00:13:32,940 --> 00:13:35,720 Are the two contestants here? Yes, certainly are. 238 00:13:36,540 --> 00:13:38,000 You didn't film it. 239 00:13:38,360 --> 00:13:39,620 You didn't ask me. 240 00:13:39,860 --> 00:13:41,420 I'm Stan Torrell's daughter. 241 00:13:41,940 --> 00:13:43,060 I know that now. 242 00:13:43,680 --> 00:13:45,460 Won't you please that I'm coming to London with you? 243 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 Out Polish. 244 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Checkered cot. 245 00:13:51,600 --> 00:13:54,420 Number... GB88. 246 00:13:55,470 --> 00:13:58,510 J -1 -5 -7 -2 -1. 247 00:14:04,190 --> 00:14:06,150 Stop. Ring number? 248 00:14:07,030 --> 00:14:08,650 5 -0 -0 -1 -0 -7. 249 00:14:09,190 --> 00:14:10,210 Duly noted. 250 00:14:10,570 --> 00:14:11,570 Checkered car. 251 00:14:11,810 --> 00:14:16,350 Number 88Z -1 -4 -3 -2 -2. 252 00:14:17,850 --> 00:14:18,850 Ring number? 253 00:14:18,990 --> 00:14:20,970 5 -0 -0 -1 -0 -8. 254 00:14:21,270 --> 00:14:22,270 Duly noted. 255 00:14:25,740 --> 00:14:26,940 Right now, gentlemen. 256 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 Merry clocks. 257 00:14:31,100 --> 00:14:35,500 They were sent at a formal meeting of the entire committee one hour ago. 258 00:14:36,320 --> 00:14:37,440 Best of luck, lads. 259 00:14:42,980 --> 00:14:45,480 Deal number 0197. 260 00:14:46,060 --> 00:14:47,380 Ready? That's it. 261 00:14:48,660 --> 00:14:53,560 You sure there's somebody meeting them at the other end? 262 00:14:54,040 --> 00:14:55,400 Don't panic, Stanley. 263 00:14:56,580 --> 00:14:58,920 They've been met by the most trustworthy man in London. 264 00:14:59,480 --> 00:15:01,020 His name's Arthur Daly. 265 00:15:08,120 --> 00:15:09,220 Daly into Europe? 266 00:15:10,100 --> 00:15:11,200 Hello, nostalgic. 267 00:15:12,260 --> 00:15:16,040 Hey, hey, hey, you have called at a very propitious moment. 268 00:15:16,400 --> 00:15:22,580 Yeah. I have just acquired, literally five minutes ago, some absolutely 269 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 material. 270 00:15:24,170 --> 00:15:28,790 I can offer you in boxed sets in mint condition the following. 271 00:15:29,170 --> 00:15:31,850 Eartha Kitt meets Billy Graham in stereo. 272 00:15:33,010 --> 00:15:36,850 The best of Winston Churchill, including his state funeral. 273 00:15:37,730 --> 00:15:41,870 And the Household Cavalry meet the Vienna Boys Choir on ice. 274 00:15:42,650 --> 00:15:47,510 Hold on, Noss. Correction, that last one. The Vienna Boys Choir meets the 275 00:15:47,510 --> 00:15:48,970 Household Cavalry in Nice. 276 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Daily in Europe? 277 00:16:03,540 --> 00:16:08,160 Ray and Dan's daughter Donna left Leeds Central at 0925. What are you doing in 278 00:16:08,160 --> 00:16:08,739 the lock -up? 279 00:16:08,740 --> 00:16:09,920 I'm talking to you, Billy. 280 00:16:10,740 --> 00:16:12,840 If I was somewhere else, I couldn't do that, could I? 281 00:16:13,180 --> 00:16:16,680 I want you at Kings Cross Station to meet that train. We don't want any slip 282 00:16:16,680 --> 00:16:18,300 -ups. There's a lot of brass riding on this race. 283 00:16:18,680 --> 00:16:20,380 Billy, Billy, don't concern yourself. 284 00:16:20,720 --> 00:16:22,920 Ray's a big boy. He knows his way back from Kings Cross. 285 00:16:23,200 --> 00:16:26,680 I want you to phone me from Kings Cross Station the moment they arrive. 286 00:17:16,270 --> 00:17:17,270 Missing? 287 00:17:17,890 --> 00:17:19,150 What do you mean gone missing? 288 00:17:19,770 --> 00:17:21,290 That train was non -stop. 289 00:17:21,770 --> 00:17:23,470 Were you late getting there? 290 00:17:23,730 --> 00:17:27,750 I was not only early, Billy. I also had to suffer the indignity of being 291 00:17:27,750 --> 00:17:31,550 propositioned by a lady of the night who was offering some very bizarre 292 00:17:31,550 --> 00:17:33,650 services. You sure they caught that train? 293 00:17:33,970 --> 00:17:39,090 Arthur, a large part of the Oakley Invitation Flying Club observed their 294 00:17:39,090 --> 00:17:42,310 departure. Find them, Arthur, and find them quick. 295 00:17:43,240 --> 00:17:47,180 Young Sam is the finest racing pigeon inside of the Pennines and he is trained 296 00:17:47,180 --> 00:17:48,200 to peak perfection. 297 00:17:48,760 --> 00:17:52,140 I do not want him traumatised and corrupted by life in London. 298 00:17:56,500 --> 00:18:00,220 Dave, have you seen that bloody ray? Would that be the ray who's... Sorry, 299 00:18:00,260 --> 00:18:01,039 there's a rock. 300 00:18:01,040 --> 00:18:04,320 Good as gold and always reliable. Yeah, that's the one. No, I ain't seen him 301 00:18:04,320 --> 00:18:06,680 since he headed north with Billy. Well, he's supposed to have headed south. 302 00:18:06,920 --> 00:18:09,760 If he comes in here with some birds and a bird, nail him to the wall till I get 303 00:18:09,760 --> 00:18:11,700 back. He's gone missing with some bookie's daughter. 304 00:18:11,920 --> 00:18:14,720 I knew it would be a bird. It always is with that boy. 305 00:18:15,000 --> 00:18:17,100 It's the only thing he seems to have any stamina for. 306 00:18:17,380 --> 00:18:18,820 You're only young once, aren't you? 307 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Hello, Bill. 308 00:18:20,840 --> 00:18:22,140 Your phone's been busy. 309 00:18:22,600 --> 00:18:23,660 What's the word on London? 310 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 Small problem? 311 00:18:28,180 --> 00:18:30,240 What do you mean, small problem? 312 00:19:16,330 --> 00:19:17,330 Hello? 313 00:19:53,710 --> 00:19:55,910 I now have the situation completely under control. 314 00:19:56,190 --> 00:19:58,210 I am about to release the birds. 315 00:19:58,770 --> 00:20:01,170 Oh, thank God for that. 316 00:20:03,590 --> 00:20:05,590 Now, let me have a word with Ray and Donna. 317 00:20:05,850 --> 00:20:07,190 No, no, no, they're not here. 318 00:20:07,850 --> 00:20:11,250 Now, I'm fully equal to the task, Billy, don't worry. Now, what do I do? 319 00:20:11,770 --> 00:20:13,110 I'll break that seal, yeah? 320 00:20:13,450 --> 00:20:16,130 Don't touch that reel, Arthur. 321 00:20:17,070 --> 00:20:18,070 You read me? 322 00:20:18,210 --> 00:20:20,870 Don't touch it. Leave it alone. 323 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Stand clear. 324 00:20:23,020 --> 00:20:26,160 Move back. Retreat. Do you read me? Do you understand? Over. 325 00:20:26,420 --> 00:20:28,060 No, I don't, but I'm standing back. 326 00:20:29,840 --> 00:20:33,740 If you break that seal, I'll have contravened race regulations. 327 00:20:34,040 --> 00:20:37,540 I'd probably have to forfeit, and I'd certainly be expelled from the Oakley 328 00:20:37,540 --> 00:20:39,140 Club, and I couldn't face that. I'd have to emigrate. 329 00:20:40,380 --> 00:20:46,420 Now, under the regulations, there has to be one nominated person from both sides 330 00:20:46,420 --> 00:20:50,260 present when the birds are liberated. That is Ray representing me and Donna 331 00:20:50,260 --> 00:20:51,260 representing Stan. 332 00:20:51,560 --> 00:20:55,260 and liberation has to be officially witnessed by you and them. 333 00:20:56,020 --> 00:20:57,720 Now, where are they? 334 00:20:57,980 --> 00:21:01,980 If I knew that, Billy, I wouldn't have umped this bloody basket all the way up 335 00:21:01,980 --> 00:21:04,180 Primrose Bloody Hill like a bloody Sherpa. 336 00:21:04,400 --> 00:21:07,600 Well, you'll just have to bloody old feet back down again, won't you? This is 337 00:21:07,600 --> 00:21:10,360 all highly irregular. Ray and Donna must be present when the birds are 338 00:21:10,360 --> 00:21:12,780 liberated. Find them, Arthur, and find them fast. 339 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 And whatever you do, you treat those birds with the utmost care. 340 00:21:21,710 --> 00:21:23,890 You can tell them some of your funny stories, you can sing to them. 341 00:21:29,410 --> 00:21:31,990 Oi, what would you like to start with? 342 00:21:32,670 --> 00:21:34,410 How about over the wings of a dove? 343 00:21:41,150 --> 00:21:42,310 See that building over there? 344 00:21:43,210 --> 00:21:44,009 Which one? 345 00:21:44,010 --> 00:21:45,010 The white one. 346 00:21:45,390 --> 00:21:47,190 Oh, next to the church? Yeah, that's the one. Yeah. 347 00:21:48,220 --> 00:21:51,040 My mum and dad had their first date in that building. 348 00:21:51,780 --> 00:21:54,160 Yeah, some old dinner dance. 349 00:21:57,480 --> 00:21:58,940 I wonder what happened to your uncle? 350 00:21:59,560 --> 00:22:00,499 I don't know. 351 00:22:00,500 --> 00:22:01,820 It's not like him to go missing. 352 00:22:02,720 --> 00:22:04,020 I'm very glad he did, though. 353 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 So am I. 354 00:22:12,020 --> 00:22:15,820 Listen, Stan, I have not interfered with your daughter in any shape or form. 355 00:22:15,900 --> 00:22:16,900 I've never even seen her. 356 00:22:17,400 --> 00:22:20,760 I would very much like to see her. It's perfectly obvious what's happened here. 357 00:22:20,860 --> 00:22:24,360 She's led Ray astray. That boy's never so much as looked at her girl before 358 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 this. 359 00:22:26,040 --> 00:22:31,060 Look, I am in the middle of a major export drive, and Ray's continuing 360 00:22:31,060 --> 00:22:33,480 is putting crucial orders in jeopardy. 361 00:22:34,160 --> 00:22:37,100 I've got a whole team of people combing the city for them. 362 00:22:48,590 --> 00:22:54,790 I'd like to call this crisis meeting of the Daly family to... Order. 363 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 Order, yeah. 364 00:22:59,910 --> 00:23:01,770 I blame you for this, Arthur Daly. 365 00:23:02,110 --> 00:23:04,910 Now, steady on, Doreen. Doreen. 366 00:23:05,930 --> 00:23:10,230 If it's what Ray wants to do... Look, I'll decide what Ray wants to do, and 367 00:23:10,230 --> 00:23:13,370 thing he definitely should not be doing is pulling birds when he's supposed to 368 00:23:13,370 --> 00:23:14,370 be looking after pigeons. 369 00:23:14,510 --> 00:23:17,610 You had no right sending him up north with a pile of cash in his pocket. 370 00:23:18,160 --> 00:23:20,340 You always were generous to a fault, Arthur. 371 00:23:20,580 --> 00:23:21,419 That's true. 372 00:23:21,420 --> 00:23:22,560 You know what they're like up there. 373 00:23:22,800 --> 00:23:26,440 The place is full of little diamond hunters wearing high -heeled clogs. 374 00:23:27,540 --> 00:23:29,900 It looks to me like it's a love job, Arthur. 375 00:23:30,600 --> 00:23:31,579 Love job? 376 00:23:31,580 --> 00:23:33,420 Love job? I'll give him love job. 377 00:23:33,860 --> 00:23:35,540 Now, wait a minute. What makes you say that? 378 00:23:36,040 --> 00:23:38,280 Well, he brought her home to meet us. 379 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 He's never done that before. 380 00:23:40,260 --> 00:23:41,119 Saucy cow. 381 00:23:41,120 --> 00:23:43,380 Hardly had her feet under the table and calling me mum. 382 00:23:43,640 --> 00:23:45,200 Now, now, don't take... 383 00:23:46,830 --> 00:23:47,990 Well, where's he going with her? 384 00:23:49,190 --> 00:23:52,770 Well, if it's Tuesday, he'll be at Evelyn and Elm. 385 00:23:53,390 --> 00:23:54,430 No, that's Wednesday. 386 00:23:55,150 --> 00:23:56,290 Tuesday, the Shangri -La. 387 00:23:56,650 --> 00:23:57,650 No. 388 00:23:57,790 --> 00:23:59,710 No, that's... Friday? 389 00:24:00,050 --> 00:24:01,570 No, Arthur, you're wrong there. 390 00:24:02,170 --> 00:24:05,270 Friday is come -as -you -please night for guests at Macintosh's. 391 00:24:13,090 --> 00:24:15,010 Sorry, mate. I had him paged. 392 00:24:15,250 --> 00:24:16,250 No response. 393 00:24:16,540 --> 00:24:17,740 I just thought I'd have a look for myself. 394 00:24:18,020 --> 00:24:19,100 Afraid you can't come in then. 395 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 You're not properly dressed. 396 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 I'll go. 397 00:24:45,080 --> 00:24:47,360 I've laughed at the stupid people, but you know I've laughed at the stupid 398 00:24:47,360 --> 00:24:50,960 people. You and the children are the best people, and the best people. 399 00:25:23,060 --> 00:25:24,340 What was that? 400 00:25:24,720 --> 00:25:27,280 Rat. Say that again. Listen, I want a word with you. 401 00:25:27,480 --> 00:25:28,359 Where have you been? 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,820 Liberation of the birds has to be witnessed. 403 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 You what? 404 00:25:31,620 --> 00:25:35,760 I'm vexed. Deeply vexed. You, Raymond, have left a string of jobs undone. 405 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 And you, young lady, are well out of order. 406 00:25:38,590 --> 00:25:42,030 But at the moment, I want you both to accompany me to a certain wicker basket. 407 00:25:42,030 --> 00:25:43,030 want them pigeons released. 408 00:25:43,230 --> 00:25:44,490 No, well, that's out the question. 409 00:25:44,930 --> 00:25:47,290 This is Donna. Don't you tell me what's out the question. 410 00:25:47,570 --> 00:25:49,590 They never rape at night. 411 00:25:49,870 --> 00:25:52,010 You're going to have to wait until tomorrow, until daylight. 412 00:25:52,290 --> 00:25:54,770 Now, if you'll excuse me, I think I'd better go and powder my nose. 413 00:25:55,830 --> 00:25:59,350 Sit down, Arthur. Sit down. Take the weight off your feet. Raymond, your 414 00:25:59,350 --> 00:26:02,610 cavalier attitude has been duly noted. Come on, they've got to be fed. 415 00:26:03,050 --> 00:26:05,250 I don't want them expiring while they're in my custody. 416 00:26:05,650 --> 00:26:07,710 I want a very serious talk with you. 417 00:26:25,220 --> 00:26:26,320 Alone. You all right? 418 00:26:27,160 --> 00:26:28,159 Where's Arthur? 419 00:26:28,160 --> 00:26:29,200 He's gone and fed the pigeons. 420 00:26:29,580 --> 00:26:33,540 No. No, they never get fed at this stage of the race. No, he feeds them now. 421 00:26:33,580 --> 00:26:35,720 He's going to ruin their performance. Greg, we've got to stop him. 422 00:26:47,490 --> 00:26:48,469 He's taking them. 423 00:26:48,470 --> 00:26:50,190 And I know where he'll be. Stay here. 424 00:26:50,510 --> 00:26:53,010 Right, look, I'll find my dad, that'll reassure him. I won't be long. 425 00:26:53,230 --> 00:26:55,890 I'll find him. Don't let him feed them. 426 00:26:56,110 --> 00:26:57,810 And tell him that we'll release them in the morning. 427 00:26:58,130 --> 00:26:59,130 Yeah. Right. 428 00:27:02,650 --> 00:27:03,770 Oh, I bet you're hungry. 429 00:27:05,810 --> 00:27:06,950 That's a minute, that's a minute. 430 00:27:12,030 --> 00:27:13,330 Hang on, Arthur, hang on. 431 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 How'd I mustn't be fed, Arthur? 432 00:27:16,170 --> 00:27:17,190 Look, it's escaping. 433 00:27:17,750 --> 00:27:18,930 Hey, come back. Come back. 434 00:27:19,330 --> 00:27:20,330 Come back. 435 00:27:23,750 --> 00:27:25,190 Thank God that one's still in there. 436 00:27:29,330 --> 00:27:30,650 Oh, that's perfect, isn't it? 437 00:27:31,090 --> 00:27:34,850 Perfect. That's all I needed, you to come in and let one of them pigeons out. 438 00:27:35,050 --> 00:27:36,610 I didn't let him out. Yes, you did. 439 00:27:37,120 --> 00:27:39,640 If you hadn't come in, frightening the life out of them, they'd both be tucking 440 00:27:39,640 --> 00:27:43,000 into their supper now. It's not my fault. Donna said they mustn't be fed 441 00:27:43,000 --> 00:27:46,480 a race. Oh, yeah, a bit of skirt turns your head and suddenly she's an oracle 442 00:27:46,480 --> 00:27:49,840 wisdom. She's helped her father look after them for years. She knows 443 00:27:49,840 --> 00:27:50,819 there is to know. 444 00:27:50,820 --> 00:27:52,120 Oh, she knows everything, does she? 445 00:27:52,660 --> 00:27:56,980 Perhaps she'd like to come over here and stop that one messing all my valuable 446 00:27:56,980 --> 00:28:00,360 merchandise. Can't do that. If she finds out you cut the seal on that basket, 447 00:28:00,540 --> 00:28:02,200 Billy will probably have to forfeit the race. 448 00:28:03,160 --> 00:28:04,560 Oh! There he is. 449 00:28:06,410 --> 00:28:08,590 I've got... I've got the... No, I haven't. 450 00:28:08,810 --> 00:28:12,870 Here I am, boy. Here I... Here I... It's no good shouting at it, Arthur. 451 00:28:13,390 --> 00:28:17,390 It probably only responds to its owner's voice. Oh, that's brilliant. Which one 452 00:28:17,390 --> 00:28:19,790 is that? And which one is in the basket? And who owns what? 453 00:28:20,030 --> 00:28:21,790 Well, both owners are Yorkshiremen. We know that. 454 00:28:22,050 --> 00:28:23,050 So? 455 00:28:23,150 --> 00:28:26,610 Now, come on, lad. Let's be having you buck into the basket. 456 00:28:27,870 --> 00:28:29,070 That's not a Yorkshire accent. 457 00:28:29,350 --> 00:28:31,070 You sound like a Libyan with laryngitis. 458 00:28:31,410 --> 00:28:32,410 Well, you try, then. 459 00:28:33,170 --> 00:28:35,510 Don't eat it. I wasn't eating it. I was going to offer it to him. 460 00:28:37,139 --> 00:28:38,139 Here, bread, bread. 461 00:28:38,980 --> 00:28:39,980 Bread, bread. 462 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 Come on. 463 00:28:42,480 --> 00:28:44,000 I'm disappointed in you, Ray. 464 00:28:44,980 --> 00:28:45,980 Deeply disappointed. 465 00:28:46,420 --> 00:28:47,920 I had high hopes for you. 466 00:28:48,160 --> 00:28:51,520 I'd even go to far as to say expectations, but you've been weighed 467 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 and found wanting. 468 00:28:53,440 --> 00:28:55,120 What are you going on about, Arthur? 469 00:28:55,320 --> 00:28:57,960 I'm going on about that list of jobs on the wall in my office. 470 00:28:58,400 --> 00:29:01,680 Jobs that represent the hard money I've been sweating to earn while you've been 471 00:29:01,680 --> 00:29:03,600 doing a Romeo and Juliet all over the place. 472 00:29:08,300 --> 00:29:11,040 Here, Harper, I've got something I want to tell you. 473 00:29:11,960 --> 00:29:13,280 I think I'm in love. 474 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 With what? 475 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 Donna and me. 476 00:29:19,500 --> 00:29:20,560 It's the real thing. 477 00:29:21,180 --> 00:29:24,960 Stop standing there babbling like a low -budget Byron. Catch that pigeon! 478 00:30:17,100 --> 00:30:18,700 What have you two been up to, then? 479 00:30:19,020 --> 00:30:20,060 Another all -night party? 480 00:30:20,840 --> 00:30:21,880 Oh, a little nostalgic. 481 00:30:22,800 --> 00:30:25,160 Where did you get... Ray! 482 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 Lock that door! 483 00:30:34,880 --> 00:30:39,680 I can't see it, Arthur. 484 00:30:39,880 --> 00:30:41,380 Oh, no, don't say it's escaped. 485 00:30:43,380 --> 00:30:45,020 Oh, no, there's no sign of it. 486 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 Must have got out when nostalgic came in. 487 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 What got out? 488 00:30:48,760 --> 00:30:50,260 Pigeon. Racing pigeon. 489 00:30:50,660 --> 00:30:52,480 Oh, I'm sorry, Arthur. The door was unlocked. 490 00:30:52,940 --> 00:30:55,940 I didn't know you went in for livestock. Ray, we've got to get a replacement. 491 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Oh, come off it, Arthur. 492 00:30:57,740 --> 00:31:00,940 Well, we can't release one pigeon from the basket. If your girlfriend knows so 493 00:31:00,940 --> 00:31:04,500 much about them, she can probably also count up to two. If she sees two birds 494 00:31:04,500 --> 00:31:08,160 flying northwards, Sam fairly an. That's not the reason why. Yeah, but if two 495 00:31:08,160 --> 00:31:11,100 birds don't arrive back in their coops or lofts or whatever they're called, 496 00:31:11,280 --> 00:31:13,940 someone is going to want to know the reason why. Oh, well, Brooke, no further 497 00:31:13,940 --> 00:31:17,480 argument, Raymond. There are three very good reasons why we must get a 498 00:31:17,480 --> 00:31:19,360 replacement. One, my reputation. 499 00:31:20,000 --> 00:31:22,860 On my behalf, those birds were entrusted into your care. 500 00:31:23,080 --> 00:31:25,920 Two, we can't let Billy from Bradford down. He's my northern outlet. 501 00:31:26,140 --> 00:31:29,680 And three, I've got 200 quid on his bird at six to four. Go and start the car. 502 00:31:31,180 --> 00:31:33,860 If he hadn't opened the basket, none of this would have happened. 503 00:31:40,260 --> 00:31:41,260 Billy, 504 00:31:46,480 --> 00:31:47,540 top of the morning to you. 505 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 It's Arthur. 506 00:31:49,230 --> 00:31:50,230 No, no, Billy. 507 00:31:50,970 --> 00:31:52,170 Billy, calm down. 508 00:31:52,810 --> 00:31:56,430 Look, don't get so excited again. It's very bad for your blood pressure. 509 00:31:57,590 --> 00:31:58,590 No, no. 510 00:31:58,890 --> 00:32:01,070 No, we haven't released the birds yet. 511 00:32:01,350 --> 00:32:02,870 Very high winds down here. 512 00:32:03,790 --> 00:32:04,790 Virtually a gale. 513 00:32:05,390 --> 00:32:08,390 But, Billy, Billy, I'd never forgive myself for bending out to them. 514 00:32:08,830 --> 00:32:11,990 Yeah, look, Billy, I've got to go now. I'll ring you again later. Bye -bye. 515 00:32:24,189 --> 00:32:25,370 Where are the drinks? 516 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 I've been on the phone. 517 00:32:27,150 --> 00:32:28,390 Phone? What phone? Where? 518 00:32:29,390 --> 00:32:32,430 They've got a phone box up the end. This isn't going to work, Arthur. 519 00:32:32,970 --> 00:32:34,170 Of course it is. 520 00:32:34,810 --> 00:32:37,630 It's no good nabbing one of them flying around Trafalgar Square. 521 00:32:38,150 --> 00:32:41,470 We've got to get a pigeon from Bradford, take it back to London and release a 522 00:32:41,470 --> 00:32:42,449 pair of them together. 523 00:32:42,450 --> 00:32:43,810 I think we're wasting our time. 524 00:32:44,010 --> 00:32:46,090 Right. We're talking homing pigeons here. 525 00:32:46,850 --> 00:32:50,590 Homing pigeons fly home. And if they've been borrowed from Bradford... 526 00:32:50,830 --> 00:32:52,710 They're bound to fly in a northerly direction. 527 00:32:53,490 --> 00:32:54,990 I suppose you know what you're doing. 528 00:32:55,570 --> 00:32:56,770 Well, it's more than you do. 529 00:32:57,030 --> 00:32:58,830 I want to talk to you about this Donna. 530 00:32:59,890 --> 00:33:03,470 Impetuous leg -overs are one thing, but I am not having love jobs in my 531 00:33:03,470 --> 00:33:04,610 establishment. Do you understand? 532 00:33:06,050 --> 00:33:08,110 I think I'm going to be moving up north, Arthur. 533 00:33:08,530 --> 00:33:11,310 Well, her dad will probably give me a job. He's got a string of bookie shops. 534 00:33:11,830 --> 00:33:14,050 It's regular wages and plenty of prospects. 535 00:33:15,210 --> 00:33:16,630 Donna's got a nice place, too. 536 00:33:17,550 --> 00:33:18,870 Big enough for the both of us. 537 00:33:20,500 --> 00:33:21,580 You're serious, aren't you? 538 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Yeah, I am. 539 00:33:24,500 --> 00:33:25,640 What about us, Ray? 540 00:33:25,900 --> 00:33:28,440 All the time you've been with me. I mean, we're family. 541 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 Yeah, but if I settle down with Donna, well, she'll be family, won't she? 542 00:33:33,740 --> 00:33:35,380 I think I'll go and have a wash and brush up. 543 00:33:36,060 --> 00:33:39,860 If a trolley comes along, get some tea and some sandwiches. 544 00:33:40,200 --> 00:33:40,899 All right? 545 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 Fair enough. 546 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 Hello, 547 00:33:46,340 --> 00:33:48,560 Nostalgic. Look, I've got a problem. 548 00:33:49,040 --> 00:33:50,440 A very serious problem. 549 00:33:51,100 --> 00:33:53,160 And I think you're the man who can help me. 550 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 Here, Arthur. 551 00:34:16,139 --> 00:34:18,420 I can't make it out. There's no reply from me flat. 552 00:34:18,889 --> 00:34:19,929 Where do you think she's gone? 553 00:34:20,429 --> 00:34:21,870 Well, she's probably gone shopping. 554 00:34:22,570 --> 00:34:24,510 That's something else you'll have to get used to. 555 00:34:24,850 --> 00:34:29,170 Wives are always going shopping and always coming back with Paris originals 556 00:34:29,170 --> 00:34:30,929 got for 1 .99p and a sale. 557 00:34:31,170 --> 00:34:32,830 Here, come on over here. There's some birds here. 558 00:34:35,150 --> 00:34:36,290 Pidgey, Pidgey, Pidgey. 559 00:34:37,750 --> 00:34:38,790 Pidgey, Pidgey, Pidgey. 560 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 Quick, quick. 561 00:34:44,310 --> 00:34:45,310 Is it opened up? 562 00:34:45,510 --> 00:34:47,090 Yeah, come on, come on, come on. 563 00:34:47,630 --> 00:34:48,630 Go on, Pidgey. 564 00:34:48,730 --> 00:34:49,730 Go on, Pidgey. 565 00:34:49,969 --> 00:34:50,969 Go on, Pidgey. 566 00:34:51,630 --> 00:34:52,630 Go on, Pidgey. 567 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 Go on, Pidgey. 568 00:34:55,949 --> 00:34:56,949 Go on, Pidgey. 569 00:34:57,210 --> 00:34:58,690 Go on, Pidgey. Go on, Pidgey. Meow. 570 00:34:59,050 --> 00:35:00,050 Meow. Pidgey. 571 00:35:00,110 --> 00:35:01,109 They don't meow. 572 00:35:01,110 --> 00:35:02,110 They'll frighten them. 573 00:35:04,190 --> 00:35:07,770 What are you doing? 574 00:35:08,550 --> 00:35:09,550 Perfectly all right, madam. 575 00:35:10,570 --> 00:35:11,770 Officers from the RSPB. 576 00:35:12,750 --> 00:35:13,750 What do you... Sorry? 577 00:35:14,610 --> 00:35:17,350 They're going to be trained as carrier pigeons for the Royal Mail. 578 00:35:18,710 --> 00:35:19,710 Any luck? 579 00:35:24,490 --> 00:35:25,490 Got him! 580 00:35:26,710 --> 00:35:27,710 Got him! 581 00:35:27,730 --> 00:35:28,569 Got him! 582 00:35:28,570 --> 00:35:29,650 Quick, quick, in the basket. 583 00:35:30,490 --> 00:35:31,730 Cut, shut it, shut it. 584 00:35:32,990 --> 00:35:34,210 Oh, got my hat, my hat. 585 00:35:34,850 --> 00:35:36,150 Oh, somebody's thumb caught. 586 00:35:36,810 --> 00:35:37,810 My thumb's caught. 587 00:35:39,350 --> 00:35:41,210 Shut it up quick, shut it. 588 00:35:41,950 --> 00:35:43,050 Oh, look at that. 589 00:35:43,670 --> 00:35:46,610 You see, Ray, all these things need is careful planning. 590 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 Don't you worry, me old powder. You'll soon be winging your way back to 591 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 Bradford. 592 00:35:54,580 --> 00:35:56,000 Yes, Met Office. 593 00:35:56,860 --> 00:36:00,060 Have the gales over London died down yet? 594 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 There haven't been any gales. 595 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 Thank you. 596 00:36:10,440 --> 00:36:12,340 Thank you very much. 597 00:36:12,700 --> 00:36:14,380 Billy! Billy! Where are you? 598 00:36:14,780 --> 00:36:17,000 Billy! I want a word with you. 599 00:36:17,320 --> 00:36:20,000 I don't understand. She doesn't know anyone in London. 600 00:36:20,820 --> 00:36:22,760 Ray, a word of advice. 601 00:36:23,440 --> 00:36:26,620 No, no, no, no, no. I'm not going to try and talk you out of it. 602 00:36:26,920 --> 00:36:30,760 Your mind's made up and... I will miss you. 603 00:36:31,920 --> 00:36:32,920 Thanks, Arthur. 604 00:36:33,140 --> 00:36:34,500 It's good to get a take of you like that. 605 00:36:35,000 --> 00:36:36,680 I'm very grateful of me time with you. 606 00:36:37,420 --> 00:36:38,480 I'll always remember you. 607 00:36:38,780 --> 00:36:39,780 I'm touched, Ray. 608 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Deeply touched. 609 00:36:41,240 --> 00:36:42,800 What was that advice you wanted to give me? 610 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 Oh, you... 611 00:36:44,980 --> 00:36:47,200 always start as you mean to go on. 612 00:36:47,740 --> 00:36:52,560 It's no good after a few years of marriage when the first flush turns to 613 00:36:52,560 --> 00:36:57,120 pallor. When that happens, it's no good objecting to her behaviour because it'd 614 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 be too late then. 615 00:36:58,480 --> 00:37:02,020 It's a bit of an old -fashioned way of looking at marriage, ain't it? Ray, 616 00:37:02,020 --> 00:37:04,540 is nothing old -fashioned about marital aggravation. 617 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 Traditional, yes. 618 00:37:06,800 --> 00:37:08,160 And it is also timeless. 619 00:37:08,720 --> 00:37:10,520 It never goes out of fashion. 620 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 I mean... 621 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 If she's playing about, she wouldn't. 622 00:37:17,100 --> 00:37:18,980 No, no, I'm sure you're right. 623 00:37:26,800 --> 00:37:27,900 Which is the club? 624 00:37:28,900 --> 00:37:30,900 Oh, Billy, how you keeping? 625 00:37:32,240 --> 00:37:35,640 No, no, I... Just a minute. 626 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 Nostalgic! 627 00:37:38,120 --> 00:37:40,700 Have you seen Arthur since he fell? No. 628 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Can't help you, Billy. 629 00:37:49,580 --> 00:37:50,580 Arthur. 630 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 Arthur Daly. 631 00:37:52,540 --> 00:37:54,440 What the hell's going on down there? 632 00:37:55,320 --> 00:37:56,480 I've been on to the Met Office. 633 00:37:56,740 --> 00:38:00,160 Dan's been on to the Met Office. In fact, after the Oakley Invitation Flying 634 00:38:00,160 --> 00:38:02,920 Club, I've been on to the Met Office, and we've all been told the same thing. 635 00:38:02,980 --> 00:38:04,540 There are no gales over London. 636 00:38:05,040 --> 00:38:06,040 Gales? What gales? 637 00:38:06,880 --> 00:38:07,960 There are no gales here. 638 00:38:08,560 --> 00:38:10,220 Oh, yeah, there were gales. 639 00:38:10,580 --> 00:38:11,840 But they've blown themselves out. 640 00:38:12,780 --> 00:38:15,320 Then release the birds immediately. 641 00:38:16,000 --> 00:38:17,400 No, I can't do that, Billy. 642 00:38:17,620 --> 00:38:19,740 That would contravene your regulations. 643 00:38:20,020 --> 00:38:24,800 You see, I've got two pigeons, I've got Ray, but what I haven't got is Donna. 644 00:38:27,180 --> 00:38:28,380 Stand sorely. 645 00:38:28,960 --> 00:38:31,780 What have you done with my daughter? 646 00:38:32,649 --> 00:38:35,530 Yeah, yeah, now, there was a bird in here answering to that inscription. 647 00:38:35,870 --> 00:38:38,930 And she was looking for you, Ray. Well, where'd she go? She must have left a 648 00:38:38,930 --> 00:38:40,130 message. Didn't say nothing. 649 00:38:40,430 --> 00:38:43,890 If I recall, she had a couple of drinks with Nostalgic, and she left with him. 650 00:38:44,350 --> 00:38:47,110 Nostalgic? No, no, no, Ray, we mustn't jump to impetuous conclusions. 651 00:38:47,390 --> 00:38:48,910 Yeah, but what time... Dave, I'll get these. 652 00:38:49,430 --> 00:38:50,430 There you go. 653 00:39:02,390 --> 00:39:06,650 She's gone. So is her case. Now, Ray, the important thing is to keep calm. Oh, 654 00:39:06,670 --> 00:39:09,630 I'll keep calm, all right. Just as long as it takes to find them. No, no, you 655 00:39:09,630 --> 00:39:12,750 know what they say. About the course of true love, it never runs smooth. 656 00:39:13,910 --> 00:39:15,030 Well, I'll tell you this, Arthur. 657 00:39:16,010 --> 00:39:17,010 It's going to get rougher. 658 00:39:17,690 --> 00:39:18,690 A lot rougher. 659 00:39:25,510 --> 00:39:26,510 No, 660 00:39:26,530 --> 00:39:27,530 they ain't in there. 661 00:39:27,910 --> 00:39:30,370 Well, it's no good trying the Shangri -La. That's closed for renovation. 662 00:39:32,069 --> 00:39:33,069 Come on. 663 00:39:34,090 --> 00:39:37,410 Here, Arthur, I want to thank you. What for? For all the help you've given me. 664 00:39:37,450 --> 00:39:38,288 And the support. 665 00:39:38,290 --> 00:39:41,270 Oh, don't be daft. It's the least I could do. After all, you're family. 666 00:39:41,610 --> 00:39:43,730 Yeah, I should have realised that wouldn't be easy to see. 667 00:39:44,450 --> 00:39:45,790 Nostalgic's not into anything modern. 668 00:39:46,970 --> 00:39:48,170 Here, hold up. What? 669 00:39:48,470 --> 00:39:50,690 Nostalgic. I bet I know where he is. 670 00:40:22,570 --> 00:40:23,910 This is more like it. 671 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 Melodic tunes. 672 00:40:25,530 --> 00:40:26,690 Jive and jitterbug. 673 00:40:26,950 --> 00:40:27,950 Jive and what? 674 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 Never you mind. 675 00:40:29,150 --> 00:40:30,730 Bring back Deanna Derby. 676 00:40:33,030 --> 00:40:34,450 No, no, not yet, Ray. 677 00:40:35,150 --> 00:40:38,730 I think you might need glasses, Arthur. You're staring straight at her. 678 00:40:39,830 --> 00:40:40,830 Ray, Ray. 679 00:40:42,270 --> 00:40:44,850 Let reasoned discussion be your guiding light. 680 00:40:46,470 --> 00:40:47,470 All right, Arthur. 681 00:41:02,729 --> 00:41:05,130 It's exhausting, though, isn't it? I think I'd better get another bottle of 682 00:41:05,130 --> 00:41:06,130 champagne. Oh, lovely. 683 00:41:14,150 --> 00:41:16,050 Well, this is nice, ain't it? Very tasty. 684 00:41:16,490 --> 00:41:19,550 What sort of mutt do you take me for, eh? As soon as we back this turn, you're 685 00:41:19,550 --> 00:41:23,350 running all over town with a nutter caught in a time war. I am not your 686 00:41:23,350 --> 00:41:26,410 in real life, Jamie. You do not own me. How dare you? 687 00:41:28,010 --> 00:41:31,210 in here with your chauvinistic hands, well, you can just take it somewhere 688 00:41:31,290 --> 00:41:32,149 Don't worry. 689 00:41:32,150 --> 00:41:35,170 You call this reasoned discussion, do you? Now, calm down, the pair of you. 690 00:41:35,270 --> 00:41:38,550 you are well out of order. Donna, you've been entrusted into my care by your 691 00:41:38,550 --> 00:41:39,770 father, so be quiet. 692 00:41:40,310 --> 00:41:42,890 You're obviously the ringleader here. What? You're barred. 693 00:41:43,230 --> 00:41:46,590 Barred? Coming here with the imperial clothes of the 1940s. Oh, dear. Doesn't 694 00:41:46,590 --> 00:41:48,250 give you the right to throw your weight about. Out. 695 00:41:48,490 --> 00:41:51,350 Well, just leave it anyway. Come on, out you go, pair of you. Go on. 696 00:41:51,650 --> 00:41:52,650 Out. 697 00:41:56,810 --> 00:41:59,770 Ray, you will go back to your flat. You've done enough for one night. What 698 00:41:59,770 --> 00:42:03,850 Donna? Well, as you... Let the ladies... As you know, Donna's father has asked 699 00:42:03,850 --> 00:42:05,570 me to look after her. I shall fulfil that obligation. 700 00:42:05,890 --> 00:42:07,330 No expense will be spared. Come on. 701 00:42:15,510 --> 00:42:16,990 And your bard as well. 702 00:42:19,810 --> 00:42:23,910 It's not like Ray to go around wrecking nightclubs. Clubs, yeah. 703 00:42:27,560 --> 00:42:28,760 What got into him, Arthur? 704 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 Cherchez la femme. 705 00:42:31,840 --> 00:42:33,300 Well, he should stick to lager. 706 00:42:33,580 --> 00:42:34,538 I fully concur. 707 00:42:34,540 --> 00:42:35,940 He's at home now, sleeping it off. 708 00:42:36,220 --> 00:42:37,640 Look, I've got Donna outside. 709 00:42:38,400 --> 00:42:41,420 If you could give her a bed for the night, I could pick her up in the 710 00:42:43,060 --> 00:42:46,220 Oh, we're very grateful to you, Arthur. I don't know what we'd do without you. I 711 00:42:46,220 --> 00:42:48,140 think nothing of it. After all, we're family. 712 00:42:52,200 --> 00:42:55,640 Oh, Donna, I'm sorry about last night. No, let me explain. No, Ray, really, 713 00:42:55,740 --> 00:42:56,618 there's no need. 714 00:42:56,620 --> 00:42:57,700 Let us figure it out, eh? 715 00:42:58,920 --> 00:42:59,940 What about us? 716 00:43:01,280 --> 00:43:02,820 Us is over, Ray. 717 00:43:03,440 --> 00:43:06,480 Now, can we just get these birds liberated, then I can get back up north? 718 00:43:08,220 --> 00:43:11,360 Arthur, let's just get these birds liberated so she can get back up north. 719 00:43:16,500 --> 00:43:19,720 What's me dad's pigeon doing out at the basket? It was sitting on the top. 720 00:43:21,100 --> 00:43:24,930 Ah. Yeah, well, you see, this basket's been umped all over London while I've 721 00:43:24,930 --> 00:43:26,910 been looking for you two. I suspect the string broke. 722 00:43:27,670 --> 00:43:28,930 Still, no harm done, eh? 723 00:43:29,190 --> 00:43:31,250 No, but there's another strange pigeon in the basket. 724 00:43:31,910 --> 00:43:34,870 Oh, oh, well, yeah, well, that's obvious, you see. If one can get out, 725 00:43:34,870 --> 00:43:35,870 get in. 726 00:43:36,150 --> 00:43:40,250 Look, you forget this little hiccup, and I'll have amnesia if your father wants 727 00:43:40,250 --> 00:43:42,170 to know what you've been up to while you've been down here. 728 00:43:49,800 --> 00:43:51,220 Let's just get this race underway. 729 00:43:51,480 --> 00:43:52,480 Here's one thing. 730 00:43:52,620 --> 00:43:54,580 I am not climbing any more hills. 731 00:43:55,660 --> 00:43:57,180 Raymond? Basket. 732 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 Basket. 733 00:44:06,660 --> 00:44:08,540 Mind your head. Yeah, mind your head. 734 00:44:22,730 --> 00:44:23,770 What about the third bird? 735 00:44:24,230 --> 00:44:26,630 Well, I suppose he likes some exercise. We'll liberate him and all. 736 00:44:26,970 --> 00:44:27,970 All right. 737 00:44:29,250 --> 00:44:30,330 Right. Are you ready? 738 00:44:30,590 --> 00:44:35,770 Yep. In fact, three, two, one, go. 739 00:44:36,930 --> 00:44:38,230 Go on, Boyd. Help you go. 740 00:44:39,890 --> 00:44:41,310 There they go. There they go. 741 00:44:46,590 --> 00:44:48,630 Oh, he's still here. Did you catch him? 742 00:44:48,970 --> 00:44:49,970 Yeah, I've got him. 743 00:44:50,190 --> 00:44:51,190 Well done. 744 00:44:51,530 --> 00:44:53,230 Might as well give them a flyer now, eh? Yeah, go on. 745 00:44:57,290 --> 00:44:57,650 Must 746 00:44:57,650 --> 00:45:06,610 be 747 00:45:06,610 --> 00:45:07,610 something he ate. 748 00:45:09,890 --> 00:45:12,110 Yeah, well, I don't mind telling you, Arthur, I'm put out. 749 00:45:12,610 --> 00:45:13,610 Very put out. 750 00:45:13,870 --> 00:45:15,490 You asked me to do you a favour. 751 00:45:15,770 --> 00:45:19,590 Look after this Donna, you said. Show her a good time, you said. Take her out 752 00:45:19,590 --> 00:45:20,590 and about. 753 00:45:20,650 --> 00:45:24,770 Next... thing I know, I'm barred from my favourite club, because Ray has had a 754 00:45:24,770 --> 00:45:26,850 rut with her. Yeah, he's a very excitable lad. 755 00:45:27,310 --> 00:45:30,390 Nostalgic. I'll have a word with him. Take my advice, forget it. 756 00:45:31,030 --> 00:45:33,310 I wouldn't even broach a matter if I were you. 757 00:45:33,930 --> 00:45:35,650 All right, then. 758 00:45:36,030 --> 00:45:39,750 But the next time he's got a girlfriend that needs taking care of, leave me out. 759 00:45:41,290 --> 00:45:42,290 Right. 760 00:45:44,150 --> 00:45:46,490 Well, thanks for the records, Arthur. 761 00:45:47,670 --> 00:45:48,670 I'll be in touch. 762 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 See you, Nostalgic. 763 00:45:55,920 --> 00:45:59,040 I know what you're thinking, Dave, and you're wrong. 764 00:45:59,320 --> 00:46:00,560 Oh, yeah, yes. 765 00:46:00,900 --> 00:46:05,280 My actions were governed at all times by what was best for Ray. 766 00:46:06,400 --> 00:46:08,720 And I am Queen Marie of Romania. 767 00:46:18,700 --> 00:46:23,020 Oh, come on, my little beauty. 768 00:46:24,060 --> 00:46:25,060 Come on. 769 00:46:25,710 --> 00:46:26,710 Come on. 770 00:46:32,690 --> 00:46:33,690 He did? 771 00:46:34,130 --> 00:46:35,130 Well done. 772 00:46:36,570 --> 00:46:37,570 Congratulations, 773 00:46:38,090 --> 00:46:39,049 Billy. 774 00:46:39,050 --> 00:46:44,490 Yeah. Hey, listen, Billy, be sure and get my winnings off Honest Dan Sorrell. 775 00:46:45,110 --> 00:46:46,110 What? 776 00:46:47,370 --> 00:46:49,870 Nice one, Billy. I'll catch you later. Ta -ra. 777 00:46:53,930 --> 00:46:55,670 Well, I think a big one's in order, Dave. 778 00:46:56,310 --> 00:46:57,770 Yeah, I'll have to take, Dave. 779 00:46:59,430 --> 00:47:01,930 You see her off, all right? 780 00:47:02,230 --> 00:47:03,230 Yeah. 781 00:47:04,110 --> 00:47:05,430 You're off for about my job. 782 00:47:06,290 --> 00:47:07,690 I won't be going up north now. 783 00:47:09,030 --> 00:47:10,550 No, I suppose you won't. 784 00:47:12,190 --> 00:47:13,310 I tell you what, Ray. 785 00:47:14,450 --> 00:47:17,710 Let's forget all about it. I mean, you've got them dresses to deliver to 786 00:47:17,770 --> 00:47:20,370 that car to a potential punter. Life's too short. 787 00:47:20,690 --> 00:47:22,170 Let's move forwards together. 788 00:47:22,530 --> 00:47:23,530 Thanks, Arthur. 789 00:47:23,740 --> 00:47:25,960 What would I do without you? I think nothing of it, Ray. 790 00:47:26,300 --> 00:47:27,300 After all, we're... Papa. 791 00:47:28,860 --> 00:47:32,900 If you're going to save family, so help me, aren't you? 59371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.