All language subtitles for Minder s07e07 The Wrong Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,969 --> 00:00:58,470
Love you like you want me to Love
2
00:00:58,470 --> 00:01:04,129
you
3
00:01:04,129 --> 00:01:08,790
like you want me to
4
00:01:29,509 --> 00:01:30,509
Thanks a lot, mate.
5
00:01:34,590 --> 00:01:35,590
Feel that underwear.
6
00:01:35,990 --> 00:01:37,210
You dirty old man.
7
00:01:37,470 --> 00:01:38,470
All right, Terry.
8
00:01:38,730 --> 00:01:40,310
Go on, Billy, don't be shy, don't be
shy.
9
00:01:41,510 --> 00:01:43,470
None of your North London sweatshop tat
there?
10
00:01:44,230 --> 00:01:45,310
No, but can it perform?
11
00:01:45,550 --> 00:01:46,408
Can it perform?
12
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
He's a Pope Polish.
13
00:01:48,090 --> 00:01:52,450
Billy, I guarantee each one is made of
genuine Taiwan porcelain.
14
00:01:53,210 --> 00:01:55,790
Yet they make it look like plastic so as
not to frighten the very young
15
00:01:55,790 --> 00:01:58,190
children. I mean, look at the artwork in
that face.
16
00:01:58,960 --> 00:02:01,620
Remarkably clever race, those Indians. I
think it's all that salt.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Listen to this.
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,300
Sing a song of six and the pocket full
of rye.
19
00:02:07,560 --> 00:02:11,220
Four and twenty blackbirds baked in a
pie.
20
00:02:11,660 --> 00:02:15,200
When the pie was opened, the birds began
to sing.
21
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
That's Arthur Daly.
22
00:02:22,500 --> 00:02:23,940
Champagne ideas, beer money.
23
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Diagnosis?
24
00:02:26,640 --> 00:02:27,900
His condition is acute.
25
00:02:28,850 --> 00:02:30,750
Prognosis. I forgot.
26
00:02:32,210 --> 00:02:33,830
Time for a quickie before lunch,
gentlemen.
27
00:02:36,970 --> 00:02:38,990
I do like to go to school.
28
00:02:39,270 --> 00:02:43,810
All the boys and girls are so nice to
me. Will you come to school with me?
29
00:02:45,110 --> 00:02:47,370
She walks like she's suffering from
violence.
30
00:02:47,810 --> 00:02:49,950
What do you expect for 15 quid, Ginger
Rogers?
31
00:02:50,550 --> 00:02:53,590
Zip up your pockets and stroll down
Oxford Street. They're knocking these
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,590
for 30 quid a day.
33
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
I'll take 200.
34
00:02:56,070 --> 00:02:57,230
Cash. On delivery.
35
00:02:57,770 --> 00:02:59,650
To Leeds? I need an export licence.
36
00:03:00,110 --> 00:03:01,910
Well, remember what our Prime Minister
said.
37
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
What, vote for me?
38
00:03:03,210 --> 00:03:04,570
No export or die.
39
00:03:04,930 --> 00:03:09,610
Billy, I'm working on a very narrow
margin. The price does not include vans
40
00:03:09,610 --> 00:03:13,190
Terry's wages while he's exploring north
of Watford. I'll give you a tonne now
41
00:03:13,190 --> 00:03:14,350
to cover Terry's excess.
42
00:03:14,650 --> 00:03:16,050
The rest, on delivery.
43
00:03:16,530 --> 00:03:19,470
Done? Yeah, I think I have been. All
right.
44
00:03:20,550 --> 00:03:21,590
I've got to dash.
45
00:03:21,830 --> 00:03:23,730
Better see a man about some tired dogs.
46
00:03:24,220 --> 00:03:27,640
Give us a bell when Terry's on his way,
as long as it's before market day.
47
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
No problem, Billy.
48
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
Hello?
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,940
Hold on a moment, will you, please?
50
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Hello?
51
00:03:43,760 --> 00:03:45,000
Yes, it is Arthur Daly.
52
00:03:46,780 --> 00:03:49,240
Yes, I did get your letters about my
overdraft.
53
00:03:50,700 --> 00:03:52,000
No, I'm not ignoring them.
54
00:03:52,410 --> 00:03:55,470
I'm deeply preoccupied in trying to do
what you asked. You said I've got to
55
00:03:55,470 --> 00:03:56,470
reduce them.
56
00:03:56,850 --> 00:03:58,750
Well, in fact, I'm in the middle of a
business deal, right?
57
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
You've done what?
58
00:04:04,050 --> 00:04:06,690
Do you realise the implications of
bouncing my cheques?
59
00:04:07,230 --> 00:04:09,490
My whole business empire is based on
trust.
60
00:04:11,190 --> 00:04:12,610
Yes, of course, I'll come over right
away.
61
00:04:13,670 --> 00:04:14,810
It'd be nice to see you too.
62
00:04:16,269 --> 00:04:18,290
It'd be even nicer to be listened to for
a change.
63
00:04:23,630 --> 00:04:24,710
Lost your bearings, eh?
64
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
How do you mean?
65
00:04:28,470 --> 00:04:31,830
I thought Pete and Thomas usually
confined themselves to bedrooms and
66
00:04:32,590 --> 00:04:35,630
I'm looking for Arthur Daly, my warrant.
67
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
Warrant?
68
00:04:38,630 --> 00:04:39,750
Certificated bailiffs?
69
00:04:41,250 --> 00:04:43,070
Do you know Arthur Daly?
70
00:04:44,310 --> 00:04:46,090
Intimately, but not well.
71
00:04:46,450 --> 00:04:50,130
He must be that guy that works for him,
Terry McCann.
72
00:04:51,470 --> 00:04:52,950
It must have been bouncing checks.
73
00:04:54,470 --> 00:04:55,690
Rates bill, 1 ,300.
74
00:04:55,990 --> 00:04:57,690
Water rates, 90. There are quite a few.
75
00:04:57,910 --> 00:05:02,490
I've got a court order to remove goods
in shattles for sale by public auction.
76
00:05:03,490 --> 00:05:05,170
He's away on business at the moment.
77
00:05:05,670 --> 00:05:07,050
Those dolls in there.
78
00:05:07,950 --> 00:05:09,190
How much would they be worth?
79
00:05:13,490 --> 00:05:14,570
Very good, Veronica.
80
00:05:15,430 --> 00:05:18,250
Now, just pull in over to the side here,
all right?
81
00:05:18,810 --> 00:05:19,850
That's it. There you go.
82
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Hold on.
83
00:05:25,100 --> 00:05:27,700
Yeah, um, try and remember to indicate.
84
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Sorry, Terry.
85
00:05:29,220 --> 00:05:30,620
No, it's all right, it's all right,
you're doing well.
86
00:05:30,860 --> 00:05:34,360
Just remember, any fool can learn to
drive. Trouble is, most of them do.
87
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
How am I doing?
88
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
That's terrific.
89
00:05:38,000 --> 00:05:39,580
Well, I mean, we're still alive, aren't
we?
90
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
Now, what was that for?
91
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
Being so patient.
92
00:05:50,940 --> 00:05:52,440
Well, that would be very, very basic.
93
00:05:54,360 --> 00:05:56,100
You should start your own teaching
school.
94
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Right, what's next?
95
00:05:59,620 --> 00:06:03,260
Well, we could... No, right, no, what's
next?
96
00:06:03,800 --> 00:06:08,140
Emergency stop, all right? Now, when I
do that, you've got to stop, all right?
97
00:06:09,380 --> 00:06:11,700
I'm deeply concerned about this
situation, Mr Davy.
98
00:06:12,000 --> 00:06:14,060
Well, I'm as deeply concerned as you
are, Mr Pierce.
99
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
We've been spending a great deal of our
money recently.
100
00:06:17,460 --> 00:06:19,440
I was under the impression I was
spending my money.
101
00:06:20,510 --> 00:06:24,830
Oh, no, Mr Denny, not so. You stopped
spending your money nearly two months
102
00:06:24,890 --> 00:06:26,970
since then you've been utilising your
overdraft facility.
103
00:06:27,450 --> 00:06:30,130
Currently, you're £7 ,000 above the
agreed limit.
104
00:06:30,590 --> 00:06:34,710
Oh, I wanted to talk to you about
increasing the agreed limit.
105
00:06:35,430 --> 00:06:39,010
Yes, but I'd like my customers to talk
to me before acting as if I had already
106
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
agreed to their request.
107
00:06:40,470 --> 00:06:42,750
Well, you're a very busy man. I didn't
want to bother you.
108
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Hey, Justin.
109
00:07:06,550 --> 00:07:07,790
Oh, scrooge.
110
00:07:08,350 --> 00:07:11,470
I'm sorry. I'm sorry. No, it's all
right. It wasn't your fault. No, no, no.
111
00:07:11,470 --> 00:07:15,010
wasn't your fault. You all right? Yeah.
You all right? Yeah. You stay there,
112
00:07:15,070 --> 00:07:17,110
then. Just go and see what happened, all
right?
113
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
Don't worry. Don't worry.
114
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
Lovely, isn't it?
115
00:07:26,380 --> 00:07:29,980
Don't worry, Till. I saw everything. And
I'll be an independent witness at the
116
00:07:29,980 --> 00:07:32,380
trial. Public -spirited little Wally and
me.
117
00:07:32,680 --> 00:07:36,140
Well, you weren't even looking where you
were going. You were far too close, and
118
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
you were speeding.
119
00:07:37,320 --> 00:07:41,100
I'm not sure, but I think I just heard
an unusually long suicide message.
120
00:07:42,040 --> 00:07:45,040
I don't think he could have seen
anything, do you, McCann?
121
00:07:45,380 --> 00:07:47,480
No, not a thing. No, no, Mr. Rycock, no.
122
00:07:47,800 --> 00:07:49,660
Terry, he just... Shut up.
123
00:07:54,320 --> 00:07:58,460
I do have a number of excellent and
highly lucrative business proposals in
124
00:07:58,460 --> 00:08:01,680
pipeline. The profit potential should
run into five figures.
125
00:08:02,800 --> 00:08:04,360
How did you know I was going to say
that?
126
00:08:05,120 --> 00:08:07,960
Because that's what you said when I
agreed your present overdraft limit.
127
00:08:08,220 --> 00:08:10,340
We don't need something more tangible
than that, Mr Daly.
128
00:08:11,040 --> 00:08:14,340
And with the greatest respect, none of
us getting any younger.
129
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
How true.
130
00:08:16,720 --> 00:08:17,780
How very true.
131
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
You mean me?
132
00:08:20,940 --> 00:08:22,400
It has to be a factor, you know.
133
00:08:23,930 --> 00:08:27,910
If you are a younger man at the start of
life's great adventure, I might be able
134
00:08:27,910 --> 00:08:31,910
to take a more lenient view of the
situation, but based on all the
135
00:08:31,910 --> 00:08:34,730
data, at your age, you're a bad risk.
136
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Yes?
137
00:08:41,230 --> 00:08:42,069
Thank you.
138
00:08:42,070 --> 00:08:44,290
Dear, oh, dear, Mr. Denning, not your
lucky day, I'm afraid.
139
00:08:44,690 --> 00:08:46,210
Apparently, your car has been given a
ticket.
140
00:08:46,670 --> 00:08:47,670
What?
141
00:08:53,520 --> 00:08:54,259
Unusual, Dave.
142
00:08:54,260 --> 00:08:57,240
You'd better stick half up for Terry, or
you'll get thirsty going up the leads.
143
00:08:59,040 --> 00:09:00,780
Hey, you're on the wrong side of the
block.
144
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
Where's Dave?
145
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
Popped out.
146
00:09:04,000 --> 00:09:05,300
That'd be £117.
147
00:09:06,400 --> 00:09:07,940
What, been taken over by Harrods?
148
00:09:08,460 --> 00:09:11,700
Stick it on my slate. No, that's what
you already owe the slate. Ah, come on.
149
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Ah, naughty, naughty.
150
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
I'm not at liberty to give you credit.
151
00:09:15,720 --> 00:09:17,540
Terry, not you as well.
152
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
Thanks, Joe.
153
00:09:19,400 --> 00:09:20,740
Oh, Arthur, what was that?
154
00:09:21,710 --> 00:09:23,530
I tried to get him to pay his bar bill.
155
00:09:24,630 --> 00:09:26,310
I think you might have overdone it.
156
00:09:27,470 --> 00:09:30,450
Arthur, you're not crying, are you?
157
00:09:31,630 --> 00:09:32,630
No, Dave.
158
00:09:32,930 --> 00:09:34,610
I'm drained of all emotion.
159
00:09:35,490 --> 00:09:39,590
Had a bad day, then. On a scale of one
to ten, today is twelve.
160
00:09:40,170 --> 00:09:41,310
You'd better have a recount.
161
00:09:42,070 --> 00:09:45,830
Why? You know you wanted me to take them
talking dolls up to billion leads.
162
00:09:46,570 --> 00:09:48,390
He bought 200, cash on delivery.
163
00:09:48,910 --> 00:09:51,050
Yeah, well, you've got more chance of
getting them there if you put them on
164
00:09:51,050 --> 00:09:54,010
north circular, press the little buttons
and let them walk up the M1. What is
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
the matter with you?
166
00:09:55,110 --> 00:09:56,810
It's not me. There's nothing the matter
with me.
167
00:09:57,190 --> 00:09:58,089
It's my motor.
168
00:09:58,090 --> 00:09:59,170
Well, what's the matter with your motor?
169
00:09:59,770 --> 00:10:01,750
What's... Hold on, hold on. Justin, come
here, mate.
170
00:10:02,310 --> 00:10:03,690
Tell him what's the matter with my
motor.
171
00:10:04,450 --> 00:10:07,730
Rear suspension almost ripped out. Right
got hit him straight up the jacksie.
172
00:10:07,970 --> 00:10:10,110
Just another example of police
brutality, Arthur.
173
00:10:10,650 --> 00:10:12,670
I'll get it fixed, but you're looking
about two and a half.
174
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
250?
175
00:10:14,330 --> 00:10:15,590
That's more than I pay for the car.
176
00:10:15,830 --> 00:10:17,870
Hey, look, can't you see if you can get
that van going?
177
00:10:18,790 --> 00:10:21,430
We've got two small points here.
Firstly, I'm not a mechanic.
178
00:10:21,750 --> 00:10:24,790
And secondly, that van hasn't moved
since we towed it into the car lot.
179
00:10:25,050 --> 00:10:28,110
Arthur, the keys are over there in the
corner. What's the word with you?
180
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
Who is it?
181
00:10:30,970 --> 00:10:31,970
I don't know.
182
00:10:32,530 --> 00:10:34,150
Hold up, he's inviting us over for a
drink.
183
00:10:34,930 --> 00:10:35,930
Come on, come on.
184
00:10:36,330 --> 00:10:40,430
No, no, not you. Look, you go and find
Arnie for us, will you? All right. Good
185
00:10:40,430 --> 00:10:41,430
boy.
186
00:10:41,510 --> 00:10:44,810
Terry, Terry, stick close with me. If he
asks for money, hit him.
187
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
Mr Daly.
188
00:10:49,360 --> 00:10:50,319
Mr... McCann.
189
00:10:50,320 --> 00:10:53,200
My name is Guy Wheeler. Do sit down,
won't you? Oh, thank you.
190
00:10:53,700 --> 00:10:56,000
Large vodka and tonic at the Largo,
isn't it?
191
00:10:56,260 --> 00:10:59,000
Oh, very nice. Thank you. Well, I'll
wait your service. Cheers.
192
00:11:00,300 --> 00:11:02,180
Thank you. Have one for yourself, then,
Lord.
193
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Thank you, Congressman.
194
00:11:03,540 --> 00:11:06,880
Mr. Daly, there's a business proposition
I'd like to talk to you about.
195
00:11:07,180 --> 00:11:07,859
Oh, yes?
196
00:11:07,860 --> 00:11:09,800
What exactly have you got in mind?
197
00:11:10,000 --> 00:11:13,340
Well, first, what about you and I having
lunch at my club?
198
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Oh, that'd be very nice.
199
00:11:14,740 --> 00:11:16,460
No, you can't. No, no. Just take me out
to lunch.
200
00:11:16,680 --> 00:11:17,840
Um, Terry, please.
201
00:11:18,560 --> 00:11:22,820
Mr Wheeler, I noticed you when I was at
the bar, and I said, that is the sort of
202
00:11:22,820 --> 00:11:24,800
gentleman I could do business with.
Didn't I, Terry?
203
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Did you?
204
00:11:26,620 --> 00:11:29,360
Yes, Terry, when you've finished your
drink, why don't you pop into our car
205
00:11:29,360 --> 00:11:31,380
showrooms and give the engine of that
van a tweak?
206
00:11:31,880 --> 00:11:35,220
Tweak? Transplant, you mean, don't you?
You are taking me out to lunch.
207
00:11:35,440 --> 00:11:38,920
Terry, I did not get where I am today,
and I'm sure Mr Wheeler didn't, by
208
00:11:38,920 --> 00:11:40,700
worrying about our creature comforts.
209
00:11:41,160 --> 00:11:45,500
Listen, you, I've unloaded five gross of
those poxy dolls on the strength of you
210
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
standing me lunch.
211
00:11:46,939 --> 00:11:48,320
Pray excuse me, Mr Wheeler.
212
00:11:48,800 --> 00:11:49,719
Oh, tell him.
213
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Tell him.
214
00:11:51,380 --> 00:11:54,620
This is the first glimmer of sunshine
I've had all day and you're trying to
215
00:11:54,620 --> 00:11:57,380
it up. Look, my nose is never wrong and
it smells money.
216
00:11:57,640 --> 00:11:59,300
Yeah, well, mine wants to smell lunch.
217
00:11:59,600 --> 00:12:02,520
And what's all this moody about give the
van a tweak? I'm not your mechanic.
218
00:12:02,800 --> 00:12:05,980
And you are not a businessman either.
You do the van, I do the business.
219
00:12:06,280 --> 00:12:07,440
And what about my lunch?
220
00:12:08,040 --> 00:12:10,120
Dave, give him a couple of cheese rolls,
will you?
221
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Lashing out, as usual.
222
00:12:12,980 --> 00:12:14,880
Tell, he won't come.
223
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
Why not?
224
00:12:16,900 --> 00:12:22,380
I reckon it's half the steel I was in
from the last job. All right, look, bum
225
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
those overalls, will you?
226
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
I didn't get where I am today worrying
about creature comfort.
227
00:12:30,280 --> 00:12:31,500
You know anything about these?
228
00:12:31,880 --> 00:12:34,820
Yeah, you put your legs in there. No,
not these. A van, you pillock.
229
00:12:35,920 --> 00:12:37,820
Menu's on. Oh, thank you.
230
00:12:38,880 --> 00:12:41,160
Nice place here.
231
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Not bad, is it?
232
00:12:43,000 --> 00:12:43,819
Drink all right?
233
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Yes, yes, lovely.
234
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
I can recommend a filet mignon.
235
00:12:47,400 --> 00:12:52,120
Look, don't think I'm probing, but what
line of business are you in?
236
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Much the same as yours.
237
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Really?
238
00:12:56,500 --> 00:12:59,420
Buying, selling, entrepreneurial
activities.
239
00:13:00,420 --> 00:13:01,820
Ah, I should have guessed.
240
00:13:02,440 --> 00:13:03,620
Not what it was, is it?
241
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Well, nothing is.
242
00:13:05,420 --> 00:13:08,860
No. To be an entrepreneur these days,
you've got to have wall -to -wall high
243
00:13:08,860 --> 00:13:09,980
tech, sloppy discs.
244
00:13:10,650 --> 00:13:13,630
I mean, all the big lads in the city
now, they've got chains of laundries
245
00:13:13,630 --> 00:13:15,350
constantly washing their foreign
currencies.
246
00:13:16,330 --> 00:13:18,790
I bet you've got a couple of laundries
in your portfolio, eh?
247
00:13:19,350 --> 00:13:22,630
Well, I'm not First Division, and mine
are more laundrettes.
248
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
No,
249
00:13:27,710 --> 00:13:30,570
I'm beginning to feel like an old banger
on the highway of life.
250
00:13:31,470 --> 00:13:32,470
Overtaken.
251
00:13:32,710 --> 00:13:34,370
Not much room for a small man now.
252
00:13:35,030 --> 00:13:36,250
I suppose it's progress.
253
00:13:36,910 --> 00:13:40,700
No, no, if you want to see a really
professional entrepreneur... Look at her
254
00:13:40,700 --> 00:13:41,659
number ten.
255
00:13:41,660 --> 00:13:42,800
A very clever woman.
256
00:13:43,180 --> 00:13:44,760
Trevor? Bloody genius.
257
00:13:45,040 --> 00:13:47,400
I mean, who else? Who else could have
done what she's done?
258
00:13:47,980 --> 00:13:51,960
I mean, she has sold the nation a whole
host of things they already owned.
259
00:13:52,440 --> 00:13:54,500
Gas, phones, oil, holes.
260
00:13:55,000 --> 00:13:57,260
I mean, she can sell shares in holes.
261
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Holes?
262
00:13:59,820 --> 00:14:01,860
Well, what is this channel of? It's not
hole in the ground.
263
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
All right.
264
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
That you, Justin?
265
00:14:09,570 --> 00:14:12,090
I'll tell you what, mate. If I get this
thing moving, it'll be the greatest
266
00:14:12,090 --> 00:14:13,310
comeback since Lazarus.
267
00:14:14,410 --> 00:14:15,410
My God.
268
00:14:15,990 --> 00:14:18,210
The places people get into, they hide
from me.
269
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
Who's that?
270
00:14:20,190 --> 00:14:22,070
Terry McGann said I might find you here.
271
00:14:23,110 --> 00:14:24,110
Do what?
272
00:14:28,830 --> 00:14:30,270
Oi, where are you?
273
00:14:31,130 --> 00:14:32,750
Don't try to make a run for it.
274
00:14:33,150 --> 00:14:35,430
Make a run for it? What are you talking
about? Who are you?
275
00:14:35,890 --> 00:14:38,150
I am Baron McKenna, court bailiff.
276
00:14:38,570 --> 00:14:42,210
I'm going to distrain goods to the value
of 3 ,745 pounds.
277
00:14:43,450 --> 00:14:46,950
Now then, Mr. Daly, which of these cars
are your property?
278
00:14:49,710 --> 00:14:54,550
And to follow, I'll have the fillet and
mignon off the bone.
279
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Very good, sir.
280
00:14:56,290 --> 00:14:57,290
Thank you.
281
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
Tony?
282
00:15:05,800 --> 00:15:09,020
I'm just about to cast my bread upon the
waters. Thought I'd give you a final
283
00:15:09,020 --> 00:15:11,960
check. The conditions look absolutely
perfect, Guy.
284
00:15:13,420 --> 00:15:15,280
I recommend that you proceed.
285
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Good.
286
00:15:22,500 --> 00:15:24,420
Well, he's as vulnerable now as he's
ever going to be.
287
00:15:26,820 --> 00:15:28,300
I recommend you go have a go, Guy.
288
00:15:38,410 --> 00:15:39,650
No, you impress me.
289
00:15:40,090 --> 00:15:43,430
Ever since we first met in the
Winchester, you haven't once asked me
290
00:15:43,430 --> 00:15:44,630
business proposition is.
291
00:15:45,270 --> 00:15:47,090
Slowly, slowly, catchy monkey.
292
00:15:47,570 --> 00:15:48,570
True.
293
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Very true.
294
00:15:50,190 --> 00:15:51,970
Well, let's get it out of the way before
lunch.
295
00:15:52,790 --> 00:15:53,930
I want to buy you out.
296
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Buy me out?
297
00:15:56,070 --> 00:15:59,270
Some clients of mine would like to buy
your car lot and your locker.
298
00:16:00,590 --> 00:16:05,010
I've had an independent valuation made
of the properties, and I think you'll
299
00:16:05,010 --> 00:16:06,510
agree that my offer...
300
00:16:07,680 --> 00:16:08,800
Based on that valuation.
301
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Fairly generous.
302
00:16:22,780 --> 00:16:25,560
Good to see you again so soon, Mr. Daly.
And don't worry about a thing. I think
303
00:16:25,560 --> 00:16:26,600
you've made a very wise decision.
304
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Thank you, Mr. Pierce.
305
00:16:47,960 --> 00:16:49,700
Congratulations, Guy. He took the bait
beautifully.
306
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Hook, line and sinker.
307
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Excellent.
308
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Oh,
309
00:17:07,780 --> 00:17:12,040
Terry. I take it the van is ready for
the run -up to Leeds to Billy?
310
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
You kidding?
311
00:17:13,560 --> 00:17:16,040
That van's got about as much life in it
as Queen Victoria.
312
00:17:16,619 --> 00:17:20,140
Arnie won't come out until you're paying
for the last job he did. The bailiffs
313
00:17:20,140 --> 00:17:24,140
have been round looking for £4 ,000, and
quite frankly, I've had it up to here.
314
00:17:25,280 --> 00:17:27,940
Terence, my son, worry and fret no more.
315
00:17:28,339 --> 00:17:31,480
I bring you tidings of great joy. Oh,
yeah? What's that?
316
00:17:32,120 --> 00:17:33,400
My retirement, Terry.
317
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
My retirement.
318
00:17:39,500 --> 00:17:42,720
Here. Well, perhaps next time you'll
concentrate on the road instead of the
319
00:17:42,720 --> 00:17:43,860
crumpet. Will I?
320
00:17:45,510 --> 00:17:49,330
Anyway, I have the consolation of
knowing that the form filling for this
321
00:17:49,330 --> 00:17:52,050
lot will fill up your next two days off.
322
00:17:52,690 --> 00:17:54,010
Got a little trouble, have we?
323
00:17:54,930 --> 00:17:56,970
No. We're playing hunt the femble.
324
00:17:58,110 --> 00:17:59,950
Hello. You going into court today, are
you?
325
00:18:00,250 --> 00:18:02,270
No, no. I've got the rest of the day
off.
326
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Clean desk.
327
00:18:04,770 --> 00:18:05,770
Empty entry.
328
00:18:06,130 --> 00:18:07,390
No outstanding queries.
329
00:18:08,610 --> 00:18:10,530
You love yourself, don't you, Taffy?
330
00:18:11,290 --> 00:18:13,150
I'll bet if he was a chocolate, you'd
eat yourself.
331
00:18:14,740 --> 00:18:15,960
Such wit you have.
332
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Such a wit.
333
00:18:18,820 --> 00:18:20,000
Don't work too hard, no?
334
00:18:29,160 --> 00:18:31,340
Do you know what is stopping your
promotion, Mellish?
335
00:18:31,620 --> 00:18:32,700
Oh, I wish I knew, Gus.
336
00:18:33,100 --> 00:18:35,060
I've sat the sergeant's exam five times.
337
00:18:35,580 --> 00:18:39,920
What is stopping your promotion is your
failure to mix with the right sort of
338
00:18:39,920 --> 00:18:40,919
people.
339
00:18:40,920 --> 00:18:43,180
When did you last roll your trouser legs
up?
340
00:18:45,640 --> 00:18:47,040
Well, two years ago, Gough.
341
00:18:47,260 --> 00:18:48,580
A day trip to Brighton.
342
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Exactly.
343
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Mr. McCann?
344
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
William Pearce.
345
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Do come this way.
346
00:19:01,740 --> 00:19:03,400
I don't think we've met before. Are you
new to the area?
347
00:19:04,000 --> 00:19:05,820
No, no, no. I've lived here all my life.
Really?
348
00:19:06,860 --> 00:19:09,000
Do sit down, Mr. McCann.
349
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
So, how can I help you?
350
00:19:16,220 --> 00:19:17,700
Well, I need to arrange a loan.
351
00:19:18,280 --> 00:19:19,420
We've certainly come to the right place.
352
00:19:20,000 --> 00:19:21,240
How much did you have in mind?
353
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
£50 ,000.
354
00:19:25,360 --> 00:19:28,780
You'll be opening an account with us, of
course. Now, how much will your initial
355
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
deposit be?
356
00:19:30,480 --> 00:19:32,520
No, you don't seem to understand. I
don't want to put any in.
357
00:19:32,920 --> 00:19:34,480
I want to take £50 ,000 out.
358
00:19:34,840 --> 00:19:36,860
I just need an overdraft, that's all.
359
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
First things first.
360
00:19:40,080 --> 00:19:42,480
When you've opened an account, we'll
assess how much we can loan you.
361
00:19:43,040 --> 00:19:46,220
Based upon your assets, house, income,
that sort of thing.
362
00:19:47,740 --> 00:19:50,880
Well, all right, then, if it's
absolutely necessary, I'll open an
363
00:19:50,880 --> 00:19:51,980
first I need the overdraft.
364
00:19:52,280 --> 00:19:54,320
Well, let's establish a few facts. How
much do you earn?
365
00:19:55,580 --> 00:20:00,300
Well, on a good week, 150, 200 pounds.
366
00:20:01,260 --> 00:20:05,060
Are you seriously asking me to loan you
50 ,000 pounds when you only earn 150
367
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
pounds a week?
368
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Well, yeah.
369
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
What assets do you own?
370
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
House shares?
371
00:20:13,260 --> 00:20:15,180
Shares? Me? No, no, I haven't got any of
those, no.
372
00:20:15,460 --> 00:20:16,580
Well, I've got my flat.
373
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Well, it's rented.
374
00:20:20,240 --> 00:20:22,480
The trouble is, it's all against you,
isn't it?
375
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Particularly your age.
376
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
My age?
377
00:20:26,780 --> 00:20:29,400
Well, if you were an older man well on
the way in life's great adventure, I
378
00:20:29,400 --> 00:20:33,060
might be able to take a more relaxed
view, but you're young and that makes
379
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
bad risk.
380
00:20:34,240 --> 00:20:35,900
No, no, but I've got prospects, you see.
381
00:20:36,940 --> 00:20:41,660
Now, if you give me the dough, the
money, I can buy out the man I work for.
382
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
retiring. What's his line of business?
383
00:20:43,950 --> 00:20:45,570
Well, he's got a car lot and a lock -up.
384
00:20:46,330 --> 00:20:48,150
A car lot and a lock -up?
385
00:20:48,490 --> 00:20:50,070
Yeah, I've got very big plans for them.
386
00:20:50,770 --> 00:20:54,530
Would your employer be a well -known
local entrepreneur?
387
00:20:55,950 --> 00:20:57,730
Yeah, I've heard him called that, yeah.
388
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
Among other things.
389
00:21:03,210 --> 00:21:04,430
All right?
390
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
All right, lads?
391
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
Dave!
392
00:21:08,490 --> 00:21:12,630
I was advised by Terry this morning that
my bar bill stood at 117 quid. Is that
393
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
correct?
394
00:21:14,070 --> 00:21:18,150
Yeah, plus the two large VATs or the two
cheese rolls.
395
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
Take it out of there.
396
00:21:20,710 --> 00:21:24,510
And while you're at it, my usual, drink
a little Justine here, drink for the
397
00:21:24,510 --> 00:21:26,070
boys over there, and you have one
yourself.
398
00:21:32,190 --> 00:21:33,290
No, no, no, no, Dave.
399
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
Mine's a large vodka.
400
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
It's all right, Arthur.
401
00:21:36,210 --> 00:21:37,210
This one's for me.
402
00:21:42,850 --> 00:21:44,250
Are you sure you're all right, Arthur?
403
00:21:45,870 --> 00:21:46,970
I mean, you don't look bronze.
404
00:21:47,370 --> 00:21:50,490
I should like to formally announce that
I am going to retire.
405
00:21:50,890 --> 00:21:51,890
And you just got here.
406
00:21:52,290 --> 00:21:54,310
I am relinquishing my throne, Justine.
407
00:21:54,510 --> 00:21:58,270
I am abandoning the international
infrastructure that has been my life's
408
00:21:58,510 --> 00:21:59,870
You've had an offer for the lock -up,
then?
409
00:22:00,090 --> 00:22:01,270
Not only the lock -up, Dave.
410
00:22:01,510 --> 00:22:03,030
Carlott and all. Lock, stock and barrel.
411
00:22:03,610 --> 00:22:04,610
Go on, Benny.
412
00:22:04,830 --> 00:22:06,210
No, no, no. Guy Wheeler.
413
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
Viva España.
414
00:22:07,570 --> 00:22:10,150
All right. You're going to retire to the
cost of packet, then?
415
00:22:10,520 --> 00:22:13,880
Her indoors has let it be known that she
would like us to spend the late summer
416
00:22:13,880 --> 00:22:16,060
of our life on the sunny side of the
strata.
417
00:22:16,400 --> 00:22:19,380
She's fallen in love with the English
culture and the Spanish cuisine out
418
00:22:20,200 --> 00:22:23,440
They can do things with two sausage, egg
and chips that has to be seen to be
419
00:22:23,440 --> 00:22:25,940
believed. Well, property is certainly
cheap.
420
00:22:26,540 --> 00:22:27,880
Yeah, but what are you going to do for
mates?
421
00:22:28,420 --> 00:22:31,180
Well, I understand there's some of my
old friends out there, former British
422
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
entrepreneurs.
423
00:22:32,580 --> 00:22:35,800
So what's this guy, Wheeler, got planned
for your property, he said?
424
00:22:36,360 --> 00:22:37,400
That's not the reason why.
425
00:22:37,680 --> 00:22:38,800
Ours is about to flog and fly.
426
00:22:39,700 --> 00:22:41,240
Have I been flogged at all, Arthur?
427
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Terence, my son.
428
00:22:42,500 --> 00:22:45,080
Oh, look at him. He must be going to a
function. Dave, give him a drink.
429
00:22:45,700 --> 00:22:48,360
Yeah, I'll have a quadruple gin and
tonic in a straight glass.
430
00:22:50,240 --> 00:22:53,000
So, has this ponce wheeler bought me at
all?
431
00:22:53,380 --> 00:22:54,380
Of course not.
432
00:22:54,540 --> 00:22:57,220
I did have a word with him about you. I
mean, would I forget you, Terry?
433
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Well, what did he say?
434
00:22:59,120 --> 00:23:03,360
Um, well, he said he's not in the market
for a mature minder.
435
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Do what?
436
00:23:06,180 --> 00:23:07,880
Well, he said you're too old.
437
00:23:08,460 --> 00:23:10,580
Well, in that case, you'll be making
Terry redundant.
438
00:23:11,360 --> 00:23:12,720
Yeah, in that case, I suppose I am.
439
00:23:13,360 --> 00:23:15,280
Well, then he'll be doing some
redundancy pay, won't he?
440
00:23:15,620 --> 00:23:18,300
Don't fret, Justine. I'll look after
him, don't worry.
441
00:23:18,640 --> 00:23:19,820
No, no, no, I want a figure.
442
00:23:20,340 --> 00:23:21,920
Stated now publicly in front of
witnesses.
443
00:23:22,540 --> 00:23:25,960
Made payable on the day you complete the
deal. So how much, Arthur? Eh?
444
00:23:26,700 --> 00:23:29,840
What's it worth, all those years of
aggravation? The right hand as a cop for
445
00:23:29,840 --> 00:23:31,740
you. The bird I did for you.
446
00:23:32,380 --> 00:23:34,780
It all mounts up, Arthur, so how much?
Come on, how much?
447
00:23:35,480 --> 00:23:39,320
Yeah, it's difficult to calculate all
that up, you know. That's all right,
448
00:23:39,320 --> 00:23:40,039
help you.
449
00:23:40,040 --> 00:23:43,100
Look, the fairest way seems to be to
give Terry a percentage of the purchase
450
00:23:43,100 --> 00:23:45,080
price, right? How much is Wheeler paying
you?
451
00:23:45,340 --> 00:23:47,520
Well, Arthur told me it was 50 grand,
didn't you, Arthur?
452
00:23:48,780 --> 00:23:51,440
Well, then, 10 % of the purchase price
seems reasonable.
453
00:23:51,800 --> 00:23:55,360
It may sound reasonable to you, Justine,
but you're being very cavalier with my
454
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
retirement pension.
455
00:23:58,100 --> 00:24:00,260
Er, Terry, how about 2 %?
456
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Of the purchase price?
457
00:24:01,980 --> 00:24:03,280
That's ridiculous, Tell.
458
00:24:03,980 --> 00:24:05,540
Justine. Shut up.
459
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
Is it a deal, Terry?
460
00:24:07,860 --> 00:24:09,960
So it's 2 % of the purchase price,
right?
461
00:24:11,140 --> 00:24:13,340
Yeah. Yeah, that'll do nicely, thank
you.
462
00:24:13,940 --> 00:24:15,240
Terry, that's only a grand.
463
00:24:15,500 --> 00:24:18,820
Justin, if you care for your continued
health, keep out of this.
464
00:24:19,160 --> 00:24:20,700
No, it's all right, Arthur. Don't worry,
Justin.
465
00:24:21,700 --> 00:24:24,420
Everybody's just heard Arthur agree to
pay me five grand.
466
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Five grand?
467
00:24:26,740 --> 00:24:28,300
Yeah, 2 % of the purchase price.
468
00:24:28,820 --> 00:24:33,080
I just discovered that Guy Wheeler is
paying you £250 ,000.
469
00:24:33,870 --> 00:24:35,650
And five grand of that is mine.
470
00:24:36,370 --> 00:24:38,710
Yeah, all right, Terry. You have my
word.
471
00:24:38,990 --> 00:24:40,190
No, I'm going to have more than that.
472
00:24:42,970 --> 00:24:45,410
I'm going to stick to you like
superglue.
473
00:24:51,430 --> 00:24:56,510
At the planning committee meeting
tomorrow morning, I shall recommend
474
00:24:56,510 --> 00:24:57,730
of the application.
475
00:24:58,050 --> 00:24:59,950
With, of course, one very important
amendment.
476
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Of course.
477
00:25:02,030 --> 00:25:03,350
And then I shall lose the deal.
478
00:25:17,710 --> 00:25:20,510
Look, I'm not going to do a runner while
you're up in Leeds.
479
00:25:20,770 --> 00:25:23,250
Correction, you're not going to do a
runner because I'm not going to be up in
480
00:25:23,250 --> 00:25:25,670
Leeds. All I'm asking is one last
favour. No.
481
00:25:27,120 --> 00:25:30,240
Is this what I get for looking after you
all these years? No, this is what you
482
00:25:30,240 --> 00:25:32,180
get for the way you looked after me all
these years.
483
00:25:32,460 --> 00:25:33,460
What price loyalty?
484
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
What price integrity?
485
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
Five grand.
486
00:25:39,180 --> 00:25:40,760
There's more to life than money, you
know.
487
00:25:42,300 --> 00:25:43,440
Yeah? Like what?
488
00:25:43,820 --> 00:25:46,120
Well, keep in one's word.
489
00:25:46,520 --> 00:25:50,300
There is a little man waiting patiently
in Leeds for me to keep my word.
490
00:25:50,540 --> 00:25:52,760
He's going to have to wait and bleed a
long time, then, isn't he? Listen, if
491
00:25:52,760 --> 00:25:54,900
you're so bothered... Why don't you take
them up yourself?
492
00:25:55,180 --> 00:25:57,060
Because I've got to stay here and sign
contracts.
493
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
The phone's ringing.
494
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
Hello? Hello,
495
00:26:07,860 --> 00:26:10,080
Billy. Oh, we were just talking about
you. How are you?
496
00:26:10,620 --> 00:26:12,320
No, no, no, we're not having a party
here.
497
00:26:13,020 --> 00:26:14,800
Just a second, Terry, turn that thing
off.
498
00:26:16,120 --> 00:26:20,620
Yeah, yeah, Billy, look, look, I know
time is knocking on, but hang on a
499
00:26:20,700 --> 00:26:21,159
will you?
500
00:26:21,160 --> 00:26:22,180
Knock it off, Terry.
501
00:26:23,880 --> 00:26:27,020
Billy, leave it to me. No expense will
be spared. OK. Bye -bye.
502
00:26:31,720 --> 00:26:37,360
You are Terry McCann.
503
00:26:39,320 --> 00:26:41,080
And you've been taking the mickey.
504
00:26:41,860 --> 00:26:44,620
Perhaps I could pour a little oil on
troubled waters.
505
00:26:44,920 --> 00:26:46,680
There has been an unfortunate
misunderstanding.
506
00:26:47,840 --> 00:26:51,960
Exactly. And you have now instructed
your bank to pay the full amount owing
507
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
the various bills.
508
00:26:54,000 --> 00:26:57,200
Precisely. And if I care to check with
the court, I will find that all the
509
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
have been paid.
510
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Oh, definitely.
511
00:27:04,420 --> 00:27:08,320
In view of the fact that your previous
check bounced, you'll need to pay cash.
512
00:27:08,800 --> 00:27:12,520
In the meantime, I am taking walking
possession of your car lot and its
513
00:27:12,520 --> 00:27:16,380
contents, this lock -up and its
contents, and your car outside.
514
00:27:16,820 --> 00:27:20,120
Any other car I see you driving will be
automatically impounded.
515
00:27:20,800 --> 00:27:24,760
Until I'm advised by the court that you
have paid all outstanding bills and all
516
00:27:24,760 --> 00:27:28,120
outstanding charges, all of this is
mine.
517
00:27:28,660 --> 00:27:31,700
So don't go mutilating any more of the
stock.
518
00:27:38,820 --> 00:27:42,160
Those dolls are not my property. They
belong to Billy from Leeds.
519
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
Show me the paperwork and I'll release
them.
520
00:27:45,480 --> 00:27:47,180
Don't stand there grinning. Do
something.
521
00:27:48,330 --> 00:27:51,450
From what I hear, you've been putting it
about that I'm Arthur Daly.
522
00:27:52,270 --> 00:27:55,530
Everything here has been phoned in for
seven days, at which point I shall
523
00:27:55,530 --> 00:27:56,530
the situation.
524
00:27:56,610 --> 00:27:59,850
At which point, you great Arbroath
Smokey, I'll be long gone from this
525
00:27:59,850 --> 00:28:00,850
metropolis.
526
00:28:01,110 --> 00:28:04,170
And at which time, you can take them
dolls and shove them up your pea brush.
527
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
Derek, come on in.
528
00:28:07,110 --> 00:28:09,730
Oh, thank you, George, for such a lucid
analysis.
529
00:28:10,270 --> 00:28:13,130
Well, ladies and gentlemen, I think
we're all agreed that this is a most
530
00:28:13,130 --> 00:28:16,990
exciting development, one with enormous
potential for the borough.
531
00:28:18,419 --> 00:28:24,460
A supermarket complex set in a modern
shopping plaza would be profoundly
532
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
beneficial.
533
00:28:25,900 --> 00:28:30,140
Subject, of course, to the supermarket
chain accepting our one small
534
00:28:30,140 --> 00:28:32,160
reservation. Thank you, Veronica.
535
00:28:32,480 --> 00:28:37,040
That is an additional access point for
the public in this area.
536
00:28:38,100 --> 00:28:41,940
I understand that at the moment it's
occupied by some old lock -up.
537
00:28:42,660 --> 00:28:47,820
Well... Shall we take a formal vote this
time on the application for outline
538
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
planning permission?
539
00:28:50,620 --> 00:28:53,600
Red, red and amber, green, amber, red.
Got it?
540
00:28:54,740 --> 00:28:55,800
Where do you come from?
541
00:28:56,180 --> 00:28:58,800
Well, my mummy said it was a stork, but
I don't really believe her.
542
00:28:59,500 --> 00:29:02,300
It's true what they say about local
councils, isn't it? Were they all broken
543
00:29:02,300 --> 00:29:02,999
for coffee?
544
00:29:03,000 --> 00:29:04,600
No, they're all in the council chambers.
545
00:29:04,900 --> 00:29:06,040
There's a big planning meeting.
546
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Oh.
547
00:29:07,620 --> 00:29:11,160
Now, what would you say if you and I had
our own planning meeting later on, eh?
548
00:29:12,880 --> 00:29:13,980
What will we be planning?
549
00:29:14,820 --> 00:29:16,580
Well, tonight's forthcoming attractions.
550
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
Sound good?
551
00:29:18,820 --> 00:29:19,920
All right, I'll give you a ring later.
552
00:29:20,400 --> 00:29:21,580
Don't you want a coffee or anything?
553
00:29:21,860 --> 00:29:24,380
No, I can't. Arthur's waiting. I'll see
you later. OK, see you later.
554
00:29:35,360 --> 00:29:38,020
Are you sure you know what you're doing
here? Yeah, of course.
555
00:29:39,880 --> 00:29:40,819
Come on.
556
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
Better frame that.
557
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
That was a tenner.
558
00:29:47,560 --> 00:29:51,440
Listen, if that big Scotchman thinks I'm
going to be reduced to jostling with a
559
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
common herd on buses, he's mistaken.
560
00:29:54,400 --> 00:29:56,260
You're talking about a lot of money with
these, sunshine.
561
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
Good morning, sir.
562
00:29:57,720 --> 00:29:58,840
Just a minute.
563
00:29:59,200 --> 00:30:03,000
Never mind that. What about the dolls
and Billy? No, no, no. I told you. Lolly
564
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
before dolly.
565
00:30:04,620 --> 00:30:08,320
You'd fetch the manager, would you? Tell
him I'm trade, I'm paying cash, and I
566
00:30:08,320 --> 00:30:12,520
expect at least 15 % discount, and I'd
like one of these in white delivered to
567
00:30:12,520 --> 00:30:14,420
my villa on the Costa Brava within one
month.
568
00:30:15,570 --> 00:30:16,570
Yes, sir.
569
00:30:17,590 --> 00:30:19,770
Are you going to toot around my bar in
one of these?
570
00:30:20,030 --> 00:30:23,210
Well, not for long, no, but getting it
here and having it shipped out, there's
571
00:30:23,210 --> 00:30:24,210
no VAT.
572
00:30:24,410 --> 00:30:26,410
After about a month, this will be a nice
little earner.
573
00:30:34,190 --> 00:30:35,230
Yes, I like that one.
574
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
So would I.
575
00:30:37,970 --> 00:30:39,170
I'll leave a deposit.
576
00:30:39,870 --> 00:30:41,890
Early indoors will come in later to try
it on for size.
577
00:30:43,410 --> 00:30:44,410
Do what?
578
00:30:44,720 --> 00:30:46,400
Well, come in handy for when it rains.
579
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
In Spain?
580
00:30:48,620 --> 00:30:50,580
Well, yeah, it do rain in Spain.
581
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
Where?
582
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
Mainly in the plain.
583
00:30:56,000 --> 00:30:57,740
Good on you to shout me lunch, Arthur.
584
00:30:57,980 --> 00:30:59,160
At least I can do, Andrew.
585
00:30:59,500 --> 00:31:02,320
After the way you've looked after my
financial affairs all these years.
586
00:31:03,220 --> 00:31:06,100
Any particular reason for this
unexpected pleasure?
587
00:31:06,320 --> 00:31:09,960
Yes, I think all the loyal members of my
organisation should be suitably
588
00:31:09,960 --> 00:31:13,220
rewarded as her indoors and me sailing
to the sunset.
589
00:31:14,190 --> 00:31:15,510
He's retiring to Spain.
590
00:31:18,390 --> 00:31:19,390
Retiring?
591
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
What's that?
592
00:31:20,870 --> 00:31:21,990
There's your tax bill.
593
00:31:22,630 --> 00:31:26,390
Don't worry, Andrew. I've sold the car
lot and the lock -up. There'll be plenty
594
00:31:26,390 --> 00:31:28,230
of money to take care of them little
odds and ends.
595
00:31:28,530 --> 00:31:30,950
Can I tell you about these little odds
and ends?
596
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
By all means.
597
00:31:32,250 --> 00:31:37,650
If you sell these properties, you will
be liable to capital gains tax on all
598
00:31:37,650 --> 00:31:43,070
money derived from the sale at 40%. Then
there's failure to submit tax returns.
599
00:31:44,240 --> 00:31:45,139
I've been busy.
600
00:31:45,140 --> 00:31:46,820
Well, for the past six years.
601
00:31:47,560 --> 00:31:51,700
Look, you may recall that the Inland
Revenue raised an estimated assessment
602
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
those years. It was for £50 ,000.
603
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
I've been paying it off.
604
00:31:56,960 --> 00:31:57,839
Oh, yes.
605
00:31:57,840 --> 00:31:59,600
At the rate of £200 a year.
606
00:32:00,140 --> 00:32:01,880
And you only paid that for one year.
607
00:32:02,300 --> 00:32:06,920
So, they are invoking a stiff penalty
clause and claiming interest on the
608
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
assessed amount.
609
00:32:08,080 --> 00:32:10,380
Look, Andrew, I'm a simple man.
610
00:32:10,700 --> 00:32:12,360
When all that has been paid off...
611
00:32:12,600 --> 00:32:14,420
How much will I have left to retire on?
612
00:32:14,800 --> 00:32:16,260
How much are you selling the properties
for?
613
00:32:17,560 --> 00:32:19,120
£250 ,000.
614
00:32:20,320 --> 00:32:21,820
£250 ,000.
615
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
£5 ,000.
616
00:32:27,640 --> 00:32:28,660
And that's mine.
617
00:32:29,360 --> 00:32:32,520
It's a good job you told me all about
this before you exchanged contracts.
618
00:32:34,700 --> 00:32:40,160
He exchanged contracts an hour ago.
619
00:32:45,750 --> 00:32:49,750
Gentlemen, I have exchanged contracts
with Arthur Daly.
620
00:32:50,450 --> 00:32:55,470
So, we're now the proud owners of a
disgusting little car lot and a grotty
621
00:32:55,470 --> 00:33:00,550
little knock -up, which we will shortly
sell to a certain supermarket chain for
622
00:33:00,550 --> 00:33:03,250
at least three times what we paid for
it.
623
00:33:03,610 --> 00:33:07,470
I think the least we can do is raise our
glasses in a toast to our benefactor.
624
00:33:08,050 --> 00:33:09,190
To Arthur Daly.
625
00:33:15,760 --> 00:33:19,020
Now, let me just review the situation to
ensure there is no misunderstanding.
626
00:33:19,680 --> 00:33:20,880
Thank you, Maureen.
627
00:33:21,360 --> 00:33:27,840
Having agreed to sell your property to
Guy Wheeler for the sum of £250 ,000,
628
00:33:27,960 --> 00:33:31,280
acting on your instructions earlier
today, exchanged contracts.
629
00:33:32,320 --> 00:33:36,020
Subsequently, after discussion with your
accountant, you have concluded that
630
00:33:36,020 --> 00:33:38,000
such a sale would not be in your best
interest.
631
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
It would be disastrous.
632
00:33:40,940 --> 00:33:45,800
And I've had to break the contract,
cancel the sale and retain ownership of
633
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
car lot and the lock -up.
634
00:33:47,920 --> 00:33:50,240
Well, I don't see any great problem
here, Mr Daly.
635
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
You don't?
636
00:33:51,800 --> 00:33:56,720
No. In normal circumstances, of course,
the purchaser would go to court for an
637
00:33:56,720 --> 00:34:00,240
order of specific performance, but I
think you'll find here we're all right.
638
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Thank God for that.
639
00:34:02,020 --> 00:34:04,280
I don't mind admitting I was a bit
worried for a while.
640
00:34:04,680 --> 00:34:07,200
Now, are you saying you can cancel the
sale for him?
641
00:34:07,520 --> 00:34:09,420
I can't tell you what a relief that is.
642
00:34:10,060 --> 00:34:11,900
But what about her indoors in the Costa?
643
00:34:12,500 --> 00:34:13,458
Another day.
644
00:34:13,460 --> 00:34:14,880
I thought it was too good to be true.
645
00:34:15,679 --> 00:34:17,460
There will be some expense, of course.
646
00:34:17,760 --> 00:34:21,400
Of course. Send a bill to Andrew. No, I
don't mean our bill. I was referring to
647
00:34:21,400 --> 00:34:23,880
the clause that was inserted in the
event that you broke the contract.
648
00:34:24,699 --> 00:34:26,120
Clause? What clause?
649
00:34:26,620 --> 00:34:28,860
I shall have to return the deposit, of
course.
650
00:34:29,199 --> 00:34:31,000
Ten percent of the purchase price.
651
00:34:31,219 --> 00:34:35,560
And you are then liable for £25 ,000 to
Mr Wheeler for breaking the contract.
652
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Are you saying I've got to pay him £25
,000?
653
00:34:39,820 --> 00:34:41,280
To keep something I already own?
654
00:34:41,639 --> 00:34:42,639
Exactly.
655
00:34:46,739 --> 00:34:53,260
One red T -Reg Honda Civic, 23 ,000
miles, one owner and none.
656
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Got that, Ginger?
657
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
Right, how much?
658
00:34:56,860 --> 00:34:59,640
Oh, come on, Ginger, it's a matter of
life and death.
659
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
Right.
660
00:35:03,000 --> 00:35:05,700
An R -Reg Volvo 3 -4DL.
661
00:35:06,320 --> 00:35:09,540
A snip of 485, once owned by the Bishop
of Tottenham.
662
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
All right, Ginger?
663
00:35:11,800 --> 00:35:15,500
Look, Ginger, I specialise in buying
vehicles from the religious orders.
664
00:35:16,020 --> 00:35:18,640
Hey, Terry, where's that merc the
Cardinal brought in?
665
00:35:20,940 --> 00:35:25,020
No, no, Mr Patel, this is strictly cash.
No cheques, no plastic, just money.
666
00:35:25,380 --> 00:35:26,420
Right, Terry, what's next?
667
00:35:28,020 --> 00:35:29,340
Vote for Neil Kinnock Mugs.
668
00:35:31,400 --> 00:35:32,339
Too gross.
669
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Pristine condition.
670
00:35:34,040 --> 00:35:37,380
No, no, no. Take the long view, Imran.
There's bound to be another election one
671
00:35:37,380 --> 00:35:38,920
day. Right, what's next?
672
00:35:39,520 --> 00:35:40,720
Charles and Di shaving mirrors.
673
00:35:42,320 --> 00:35:43,158
A monkey.
674
00:35:43,160 --> 00:35:44,019
Oh, 500.
675
00:35:44,020 --> 00:35:45,540
It'll be worth a fortune when he becomes
king.
676
00:35:45,860 --> 00:35:46,860
Two pound a go.
677
00:35:46,980 --> 00:35:48,120
About three pounds a time.
678
00:35:48,480 --> 00:35:52,420
Sold to the man with... I'll ring you
back, Imran.
679
00:35:53,360 --> 00:35:56,460
I've just turfed a certain ginger wire
off of my car lot.
680
00:35:56,740 --> 00:36:00,040
Your car lot? It's my car lot, and I'm
going to fight to keep it that way.
681
00:36:00,280 --> 00:36:03,440
No, it's mine, until you pay the amount
owing any summonses.
682
00:36:03,870 --> 00:36:07,310
I thought you might ignore that fact and
start moving my goods and chattels.
683
00:36:07,350 --> 00:36:08,348
Hold on, look.
684
00:36:08,350 --> 00:36:11,110
He's trying to raise the dough to pay
off his debts right now. How's he
685
00:36:11,110 --> 00:36:12,650
to do that if you won't let him sell his
gear?
686
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
That's his problem.
687
00:36:14,290 --> 00:36:15,650
I've changed the locks of the car lot.
688
00:36:16,390 --> 00:36:19,230
I must ask you to vacate these premises
so that I can change the locks here.
689
00:36:19,650 --> 00:36:22,690
Oh, come on, jock, have a heart. Yeah,
come on, be reasonable.
690
00:36:23,190 --> 00:36:27,330
The last time we met, you were telling
me to stuff your talking dolls up my pee
691
00:36:27,330 --> 00:36:30,450
brush. Now you want me to be reasonable.
I'm not paid to be reasonable.
692
00:36:31,370 --> 00:36:34,810
Look, you've impounded my car, you won't
let me sell off any of my stock, and
693
00:36:34,810 --> 00:36:36,110
now you want to lock me out of my lock
-up.
694
00:36:36,750 --> 00:36:38,070
Haven't you had a good day at the
office?
695
00:36:38,650 --> 00:36:40,630
We are merely doing our job.
696
00:36:41,290 --> 00:36:44,170
There are however mitigating
circumstances I'm allowed to take into
697
00:36:44,170 --> 00:36:48,050
consideration. Well, like what? If
you're elderly or suffering from a
698
00:36:48,050 --> 00:36:51,050
illness, my office will view your case
sympathetically.
699
00:36:52,530 --> 00:36:54,290
Why didn't I think of that before?
700
00:37:01,040 --> 00:37:03,780
It's silly, really. I should have come
to you in the first place.
701
00:37:04,800 --> 00:37:08,860
Last time I was here, you said if I
needed funding in the short term, you'd
702
00:37:08,860 --> 00:37:10,300
happy to oblige. Indeed I did.
703
00:37:10,560 --> 00:37:13,460
Now, with regard to those court orders,
unfortunately, they won't accept payment
704
00:37:13,460 --> 00:37:14,279
by cheque.
705
00:37:14,280 --> 00:37:15,860
No, that's because you bounced the last
one.
706
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Why?
707
00:37:18,100 --> 00:37:19,800
Do sit down, Mr Denning. Thank you.
708
00:37:20,960 --> 00:37:27,840
Now, the sum is £2 ,300 .70. I think we
can advance you there in cash.
709
00:37:28,660 --> 00:37:29,660
Um...
710
00:37:29,800 --> 00:37:31,340
I think I should explain something.
711
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
Hmm?
712
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
What's the problem, Bill?
713
00:37:36,560 --> 00:37:37,840
Daly wants to do what?
714
00:37:39,520 --> 00:37:40,560
He's already exchanged.
715
00:37:42,320 --> 00:37:46,240
And are you going to lend him 25 ,000 so
he can tell us to get stuffed?
716
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Good.
717
00:37:48,620 --> 00:37:51,540
Look, I'll contact Guy. Can he be here
at five o 'clock?
718
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
Right.
719
00:38:09,569 --> 00:38:10,569
Terry?
720
00:38:11,610 --> 00:38:14,630
Well, it seems like Daly's well and
truly in it, I grant you. But you
721
00:38:14,630 --> 00:38:17,530
really expect me to break down and cry
at that, would you? Now, hold on, Tappy.
722
00:38:17,590 --> 00:38:19,870
I'm not asking you to put on a charity
concert for him.
723
00:38:20,230 --> 00:38:22,910
Arthur's been fixed before, but this is
different.
724
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
Why?
725
00:38:25,030 --> 00:38:28,290
I'm no grasswipe, so don't ask me how I
found this out, but there's a bloke who
726
00:38:28,290 --> 00:38:30,190
works at the council offices. He's
called Davis.
727
00:38:30,510 --> 00:38:32,070
He works for the planning department.
728
00:38:33,190 --> 00:38:35,910
Seems to me he's taken a very unhealthy
interest in Arthur's affairs.
729
00:38:36,270 --> 00:38:37,750
Oh? In what way? Well...
730
00:38:38,190 --> 00:38:41,430
Like chatting to his bank manager and
making sure that the bank doesn't lend
731
00:38:41,430 --> 00:38:42,990
Arthur the 25 grand he needs.
732
00:38:43,390 --> 00:38:46,390
Did he know? Yeah, he did. And this
bloke who's buying Arthur out is
733
00:38:46,390 --> 00:38:47,550
be absolutely shrewd, right? So?
734
00:38:48,070 --> 00:38:50,830
Well, if he's so shrewd, how come he's
willing to pay a fortune for something
735
00:38:50,830 --> 00:38:53,710
that's not worth a fraction of the
price? Now, why would Guy Wheeler do
736
00:38:54,930 --> 00:38:58,410
I reckon he found out about Arthur's
place at one of those Freemasons' knees
737
00:38:59,030 --> 00:39:00,030
Why do you say that?
738
00:39:00,170 --> 00:39:02,590
Well, Davis is a mason who keeps his
little black case at the office.
739
00:39:03,250 --> 00:39:05,130
I reckon Wheeler's one of the
brotherhood and all.
740
00:39:08,400 --> 00:39:09,339
Where you been?
741
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
I've been waiting ages.
742
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
I had to feed someone.
743
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
How'd you get on?
744
00:39:13,140 --> 00:39:15,820
Well, I was doing all right till I told
him I'd changed my mind about selling.
745
00:39:16,180 --> 00:39:17,640
And you seemed to upset him.
746
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
Froze me bank account again.
747
00:39:19,760 --> 00:39:20,479
Oh, God.
748
00:39:20,480 --> 00:39:21,680
Any messages at the Winchester?
749
00:39:22,380 --> 00:39:24,500
Oh, yeah, Billy from Leeds rang twice.
750
00:39:24,860 --> 00:39:27,260
He's getting anxious about the shortage
of dolls in Yorkshire.
751
00:39:27,540 --> 00:39:28,900
I wish that was my only problem.
752
00:39:29,240 --> 00:39:30,280
Well, you got any more bright ideas?
753
00:39:30,900 --> 00:39:32,520
Yeah, as a matter of fact, I have.
754
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
Taxi!
755
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
Taxi!
756
00:39:38,830 --> 00:39:39,850
They can't all know.
757
00:39:40,370 --> 00:39:42,930
Come on. They'll have to make the
supreme sacrifice.
758
00:39:54,430 --> 00:39:56,810
Oi! Where do you think you're going?
759
00:39:59,070 --> 00:40:00,270
What's it got to do with you?
760
00:40:00,570 --> 00:40:03,130
You're just driving a bus. I deal with a
conductor.
761
00:40:03,370 --> 00:40:04,370
Your pass.
762
00:40:05,870 --> 00:40:07,270
What's he talking about, Terry?
763
00:40:08,140 --> 00:40:09,220
He wants your pass.
764
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
What pass?
765
00:40:11,500 --> 00:40:14,340
Your senior citizen's bus pass.
766
00:40:15,260 --> 00:40:16,900
How dare you?
767
00:40:22,960 --> 00:40:24,140
There you go, I'll have 240.
768
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Sorry about that.
769
00:40:25,600 --> 00:40:28,400
Don't worry, mate. We get them like your
dad all the time.
770
00:40:28,840 --> 00:40:30,500
Must be a terrible problem for you.
771
00:40:31,400 --> 00:40:32,860
Yeah, well, I'll do my best to cope.
772
00:40:33,700 --> 00:40:34,700
I'll check his flies.
773
00:40:35,560 --> 00:40:37,220
Pardon? Check his flies.
774
00:40:37,950 --> 00:40:39,810
We're getting him in all sorts of
conditions on here.
775
00:40:44,530 --> 00:40:46,070
You look very wobbly.
776
00:40:46,410 --> 00:40:47,490
You'd better sit down.
777
00:40:57,050 --> 00:40:58,710
I'm beginning to feel like your runner.
778
00:40:59,630 --> 00:41:00,630
Any messages?
779
00:41:01,210 --> 00:41:02,710
Well, apart from Billy from Leeds.
780
00:41:03,050 --> 00:41:04,470
OK. Yeah, I can.
781
00:41:04,810 --> 00:41:06,050
Oh, and the missus, phone Dave.
782
00:41:06,310 --> 00:41:07,310
Who?
783
00:41:07,470 --> 00:41:08,368
Fur indoors.
784
00:41:08,370 --> 00:41:09,530
Oh. What for?
785
00:41:10,050 --> 00:41:11,550
She phoned from that fur shop.
786
00:41:11,910 --> 00:41:13,630
You know that cheque you left as a
deposit?
787
00:41:14,610 --> 00:41:16,670
Ding, ding, ding.
788
00:41:18,250 --> 00:41:20,150
How long do they keep you waiting here?
789
00:41:20,410 --> 00:41:21,450
The DHSS.
790
00:41:22,910 --> 00:41:24,830
People have been known to die waiting in
here.
791
00:41:26,570 --> 00:41:27,890
I think that one has.
792
00:42:00,830 --> 00:42:03,570
Daly. Now, which of you is Arthur Daly?
793
00:42:03,810 --> 00:42:04,810
I am.
794
00:42:05,030 --> 00:42:06,030
Who is this?
795
00:42:06,190 --> 00:42:10,210
This is my personal assistant, who is
here to personally assist him.
796
00:42:11,630 --> 00:42:12,630
There are chairs.
797
00:42:18,170 --> 00:42:20,510
Now, what can I do for you, Mr Daly?
798
00:42:20,850 --> 00:42:24,470
I'm planning early retirement. I'd like
to apply for my government golden
799
00:42:24,470 --> 00:42:25,470
handshake.
800
00:42:26,090 --> 00:42:27,130
You wish to retire?
801
00:42:27,550 --> 00:42:29,670
Yes, with the appropriate remuneration,
yes.
802
00:42:31,470 --> 00:42:34,730
I find the papers in your file
fascinating.
803
00:42:35,610 --> 00:42:36,610
Thank you.
804
00:42:36,810 --> 00:42:40,590
Yes, according to these notes, you owe
us quite a bit. Your last national
805
00:42:40,590 --> 00:42:43,270
insurance payments were made in 1957.
806
00:42:44,490 --> 00:42:47,930
Well, I have been preoccupied helping
Britain with the export drive.
807
00:42:48,950 --> 00:42:50,030
Glad to hear it.
808
00:42:50,470 --> 00:42:51,930
Have you studied...
809
00:42:52,360 --> 00:42:56,080
Form NI48, dealing with unpaid and late
contributions.
810
00:42:56,460 --> 00:42:57,680
No, not lately, no.
811
00:42:57,900 --> 00:42:58,899
Here you are.
812
00:42:58,900 --> 00:43:01,980
I think you should also read this one on
industrial injuries.
813
00:43:02,200 --> 00:43:06,120
And this one that covers mental
breakdown.
814
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
And there are these other various
leaflets and booklets you should have a
815
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
at.
816
00:43:12,260 --> 00:43:15,760
Well, no doubt I'll read these in the
fullness of time, but meanwhile, could
817
00:43:15,760 --> 00:43:18,340
tell me what sort of lump sum I could
expect to receive?
818
00:43:20,360 --> 00:43:23,740
Based on the information before me, I
think I am safe in saying that you
819
00:43:23,740 --> 00:43:26,060
probably can't afford to retire.
820
00:43:26,780 --> 00:43:28,720
But you certainly can't afford to die.
821
00:43:42,840 --> 00:43:46,080
If you were ever offered the job as a
getaway driver, turn it down.
822
00:43:50,060 --> 00:43:52,040
Are you sure this is on the up and up,
Arthur?
823
00:43:52,820 --> 00:43:53,840
Justine, would I con you?
824
00:43:54,120 --> 00:43:56,300
No, Terry's gone off somewhere with the
only set of keys.
825
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Come on, open it up.
826
00:44:02,620 --> 00:44:03,419
Good boy.
827
00:44:03,420 --> 00:44:05,220
Now, let's get $200 on board.
828
00:44:05,820 --> 00:44:07,740
Billy from Leeds will give you an
envelope for me.
829
00:44:08,320 --> 00:44:10,120
Bring it straight back and I'll give you
some wages.
830
00:44:23,340 --> 00:44:24,840
Oh, they sound a bit close, don't they?
831
00:44:27,520 --> 00:44:29,480
Hello. What have we here?
832
00:44:30,280 --> 00:44:31,660
If it isn't the boy Wonder.
833
00:44:32,400 --> 00:44:33,860
Shopping early for Christmas, are we?
834
00:44:34,420 --> 00:44:36,340
No, just doing half a daily a favour.
835
00:44:36,660 --> 00:44:37,960
Oh, did you hear that, Mellish?
836
00:44:38,500 --> 00:44:39,960
He's doing daily a favour.
837
00:44:40,420 --> 00:44:41,980
Breaking and entering and stealing.
838
00:44:42,480 --> 00:44:44,380
Looks like three favours to me, Gav.
839
00:44:44,800 --> 00:44:46,860
Oh, well, come sort these two out, will
you?
840
00:44:48,020 --> 00:44:49,600
He talks to himself as well.
841
00:44:49,960 --> 00:44:51,120
Probably on some drug.
842
00:44:53,180 --> 00:44:57,260
Arthur! Are you going to come down the
station without any fuss, or are you
843
00:44:57,260 --> 00:44:58,260
going to make my day?
844
00:44:58,600 --> 00:45:00,660
Look, I told you, I'm just doing a
favour for Arthur.
845
00:45:01,200 --> 00:45:06,620
My son, Her Majesty's prisons are full
of people who were just doing somebody a
846
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
favour.
847
00:45:08,400 --> 00:45:09,800
Take him away, Mellish!
848
00:45:29,640 --> 00:45:30,259
What's right?
849
00:45:30,260 --> 00:45:31,260
Do it.
850
00:45:32,400 --> 00:45:34,880
Dear old Laura, I can't leave you alone
for a minute, can I?
851
00:45:35,220 --> 00:45:36,220
Well, let's hurry.
852
00:45:37,240 --> 00:45:39,120
Just wanted to get the dollies up to
Billy.
853
00:45:40,240 --> 00:45:44,320
Help raise a few quid towards the 25
,000 I've got to raise.
854
00:45:44,980 --> 00:45:46,080
All right, I'll give in.
855
00:45:47,220 --> 00:45:49,860
Come on, help me load this lot onto
Justin's van.
856
00:45:52,420 --> 00:45:54,940
And I'll drive them up to Leeds for you,
all right?
857
00:46:11,340 --> 00:46:12,920
We haven't had a chance to talk
properly.
858
00:46:14,100 --> 00:46:16,300
I've been a guest of yours at the last
two meetings.
859
00:46:16,600 --> 00:46:17,578
How do you do?
860
00:46:17,580 --> 00:46:18,580
I'm... Don't tell me.
861
00:46:19,320 --> 00:46:21,860
You're Guy Wheeler, and you're a
property developer.
862
00:46:24,240 --> 00:46:27,080
And Tony Davies, you're a planning
officer at the local council.
863
00:46:27,640 --> 00:46:28,640
And what about me, then?
864
00:46:29,180 --> 00:46:30,540
Oh, you're William Pearce.
865
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
You're a bank manager.
866
00:46:32,980 --> 00:46:33,980
Very good.
867
00:46:34,260 --> 00:46:36,720
Do you do card tricks as well? I haven't
finished yet.
868
00:46:37,860 --> 00:46:39,420
There's something else I know about you
three.
869
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
You're all bent.
870
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
Bent?
871
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
Don't get excited.
872
00:46:46,020 --> 00:46:49,120
Just thank your lucky staff that you're
all members of this lodge.
873
00:46:51,400 --> 00:46:54,960
Now, the last thing I want is the
Freemasonry being dragged through the
874
00:46:57,020 --> 00:46:58,260
I know what you've been up to.
875
00:46:59,040 --> 00:47:01,000
And I think it's time we had a little
chat.
876
00:47:03,080 --> 00:47:05,560
No dogs. No dogs.
877
00:47:06,260 --> 00:47:07,260
Please, dogs.
878
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
I'll kill him.
879
00:47:12,000 --> 00:47:13,340
Oh, I'll kill you, Arthur.
880
00:47:14,920 --> 00:47:15,920
Thank you.
881
00:47:16,380 --> 00:47:19,220
Ah, Mr Daly. The other faithful Mr
McCann.
882
00:47:19,480 --> 00:47:21,500
You said on the phone there'd been some
development.
883
00:47:22,120 --> 00:47:24,120
Is Wheeler going to sue me for breach of
contract?
884
00:47:24,340 --> 00:47:25,340
He's pulled out.
885
00:47:25,420 --> 00:47:27,620
He's broken the contract, called off the
purchase.
886
00:47:27,900 --> 00:47:30,040
So that means I don't have to find the
25 ,000?
887
00:47:30,340 --> 00:47:31,340
On the contrary.
888
00:47:31,460 --> 00:47:35,400
It's up to two ways, you know. I do mean
that Arthur keeps his properties and
889
00:47:35,400 --> 00:47:36,440
the 25 grand deposit.
890
00:47:36,810 --> 00:47:37,569
Yes, I do.
891
00:47:37,570 --> 00:47:40,990
I understand Wheeler has been strongly
advised to take this course of action by
892
00:47:40,990 --> 00:47:41,990
his business colleagues.
893
00:47:42,350 --> 00:47:44,030
Oh, nice one, Jonesy.
894
00:47:44,550 --> 00:47:45,830
No, Muir's the name.
895
00:47:46,330 --> 00:47:47,950
I'll let you know when we receive the
money.
896
00:47:48,170 --> 00:47:49,270
Yeah, you do that, sunshine.
897
00:47:49,690 --> 00:47:50,090
Our
898
00:47:50,090 --> 00:47:58,310
agreement
899
00:47:58,310 --> 00:48:01,610
was 2 % of the purchase price. I haven't
sold the property.
900
00:48:02,720 --> 00:48:07,100
Well, what does that 25 grand you copped
count as? Well, that sort of act of
901
00:48:07,100 --> 00:48:08,260
God. Cobblers.
902
00:48:08,720 --> 00:48:11,500
If I hadn't got on to Jones, you'd still
be running around like headless
903
00:48:11,500 --> 00:48:13,500
chicken, trying to fave your properties.
904
00:48:21,480 --> 00:48:22,480
Oh, God.
905
00:48:23,140 --> 00:48:26,040
That's another thing. Put me in a very
awkward situation with Jones.
906
00:48:26,360 --> 00:48:28,360
What are you on about now? I owe him a
favour.
907
00:48:28,920 --> 00:48:31,160
No, more than a favour. He should be on
an earner for this.
908
00:48:33,419 --> 00:48:35,580
You suggested I should pay money to a
policeman?
909
00:48:35,860 --> 00:48:37,540
You lost leave of your senses or
something?
910
00:48:37,820 --> 00:48:40,700
No, no, and where it might end if you
wanted to buy me drinks and all that
911
00:48:41,120 --> 00:48:44,300
Yeah, well, never mind about all that.
Let's get back to how much you owe me.
912
00:48:44,460 --> 00:48:47,740
The phone's ringing. No, come on. How
much? Look, technically speaking... Oh,
913
00:48:47,760 --> 00:48:49,160
don't give me all that. How much?
914
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
A thousand.
915
00:48:51,900 --> 00:48:54,860
All right, it's a deal. Shake on it. I
am shaking and the phone's ringing.
916
00:49:02,510 --> 00:49:03,510
Hello, Billy.
917
00:49:03,530 --> 00:49:05,810
Told you I wouldn't let you down, didn't
I? Must be joking.
918
00:49:06,110 --> 00:49:07,650
Oh, steady, steady, Billy.
919
00:49:08,110 --> 00:49:10,430
What are you talking about?
920
00:49:11,450 --> 00:49:14,330
Hang on a minute, Terry. Get one of them
dolls down, will you?
921
00:49:14,810 --> 00:49:16,350
Calm down, Billy, calm down.
922
00:49:16,930 --> 00:49:19,050
What's the idea, then? You've probably
got a rogue doll.
923
00:49:19,570 --> 00:49:20,910
Well, you know, like a Friday car.
924
00:49:23,010 --> 00:49:25,050
Somebody's like fine wine, you know,
they don't always travel.
925
00:49:38,320 --> 00:49:40,100
Still playing with the merchandise, I
see.
926
00:49:40,420 --> 00:49:42,400
Now, don't tell me you're about to pay
your debts.
927
00:49:43,420 --> 00:49:45,760
I'm a patient man, but enough is enough.
928
00:49:46,400 --> 00:49:48,800
I'm confiscating this entire stock of
dolls.
929
00:49:49,140 --> 00:49:51,560
They'll be sold, and the money's used to
settle your debts.
930
00:49:52,260 --> 00:49:56,380
Um, if you like, I could get you another
couple of hundred from Leeds.
931
00:49:59,340 --> 00:50:05,600
I belong to Glasgow Little Glasgow
932
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
town
933
00:50:07,760 --> 00:50:14,180
There's something about a Glasgow cause
that's going round and round.
934
00:50:58,990 --> 00:50:59,990
Thank you.
70057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.