All language subtitles for Minder s07e02 Its a Sorry Lorry Morrie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,650 --> 00:00:55,850
Love you like you want to.
2
00:01:55,570 --> 00:01:58,370
Chocolate. Lager.
3
00:02:32,570 --> 00:02:33,870
So, what is it?
4
00:02:34,550 --> 00:02:35,550
The wallpaper.
5
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Clear and tell.
6
00:02:37,230 --> 00:02:39,130
I mixed the drinks wrong. What?
7
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
What?
8
00:02:42,510 --> 00:02:44,350
What? What is it?
9
00:02:44,930 --> 00:02:47,050
Do not ag me, Dave. I'm depressed.
10
00:02:47,730 --> 00:02:48,850
I'm depressed and all.
11
00:02:49,710 --> 00:02:51,170
This is all very depressing.
12
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
You're right then.
13
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Yeah.
14
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
Twelve.
15
00:04:14,640 --> 00:04:16,579
I'm dying, Perry, I'm dying.
16
00:04:16,899 --> 00:04:20,779
We're all dying, Arthur. I'm speaking
business -wise.
17
00:04:21,140 --> 00:04:25,620
A man of my sensitivity and middle years
does not need to be reminded of
18
00:04:25,620 --> 00:04:27,420
physical mortality, thank you very much.
19
00:04:28,300 --> 00:04:30,580
Rage, rage against a dying and a blight.
20
00:04:31,400 --> 00:04:36,260
Aye? Dylan Thomas, man after me own
heart. Oi.
21
00:04:36,800 --> 00:04:37,940
And a pissed artist.
22
00:04:40,920 --> 00:04:44,060
And I think you'll find it's light, not
blight.
23
00:04:44,620 --> 00:04:45,900
Not if you'd seen his liver.
24
00:04:48,460 --> 00:04:53,700
Now, you see, Terry, you don't
understand the pressure the creative
25
00:04:53,700 --> 00:04:58,480
under. The terrible strain trying to
persuade people to accept your personal
26
00:04:58,480 --> 00:05:01,220
vision. Not to mention your personal
checks.
27
00:05:01,840 --> 00:05:05,500
That's it, mock and titter, mock and
titter. Bung the odd male in when I'm at
28
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
lowest ebb. And full flow.
29
00:05:07,260 --> 00:05:10,080
You'll see, you'll see. My phoenix will
rise.
30
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
And daily enterprises will again be a
force to reckon with.
31
00:05:14,820 --> 00:05:17,540
He may be in the gutter, but he's
looking at the drain.
32
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
What?
33
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Come on.
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
What are you doing?
35
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
What are you doing?
36
00:05:27,360 --> 00:05:30,520
Well, Sarver, this is all physical
damage, George. I mean, you want your
37
00:05:30,520 --> 00:05:31,680
to sound convincing, don't you?
38
00:05:57,960 --> 00:06:00,860
All I need is one really good coup to
set me up.
39
00:06:02,040 --> 00:06:04,580
Yeah, look, if there's anything crooked,
just leave me out, all right?
40
00:06:05,900 --> 00:06:07,040
Oh, and another thing.
41
00:06:07,760 --> 00:06:10,140
Something has got to be done about self
-inflicted.
42
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
What do you suggest?
43
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
A stomach pump?
44
00:06:14,160 --> 00:06:16,160
Come on, look, he's giving me serious
headaches.
45
00:06:16,700 --> 00:06:18,460
Oh, don't talk to me about headaches.
46
00:06:19,500 --> 00:06:20,780
Oh, look at this.
47
00:06:21,640 --> 00:06:25,760
Who'd have thought it was once a major
clearinghouse for top -class consumer
48
00:06:25,760 --> 00:06:29,520
durables? Never mind all that. What are
we going to do about self -inflicted?
49
00:06:30,680 --> 00:06:34,220
Here am I talking about lost empires and
you're giving me one of life's
50
00:06:34,220 --> 00:06:35,260
dedicated losers.
51
00:06:36,260 --> 00:06:38,880
Have you no sensitivity for my dilemma?
52
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Sensitivity?
53
00:06:41,080 --> 00:06:43,320
He was sick on my duvet.
54
00:06:43,820 --> 00:06:45,540
Really? Yeah.
55
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
That's funny.
56
00:06:47,560 --> 00:06:49,040
I've never known him eat anything.
57
00:07:14,300 --> 00:07:17,720
Mac, allow me to introduce you to self
-inflicted Sid.
58
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
One of the manor's more colourful
miscreants.
59
00:07:20,780 --> 00:07:23,020
Looks like a buper salesman's worst
nightmare.
60
00:07:23,480 --> 00:07:27,320
Aye. Rumour has it he was once nearly
employed as a government health hunting.
61
00:07:28,940 --> 00:07:30,120
What are you going to do?
62
00:07:30,680 --> 00:07:33,480
Pit me up because I've got a bit of a
chest problem?
63
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
Where is Arthur, by the way?
64
00:07:35,400 --> 00:07:37,020
Who? Daly.
65
00:07:37,460 --> 00:07:41,840
What am I, gross or what? If you want
him, you find him.
66
00:07:42,320 --> 00:07:43,209
He's left.
67
00:07:43,210 --> 00:07:44,690
Law leaf. Talk to let that go.
68
00:07:45,190 --> 00:07:46,430
I am a tolerant man.
69
00:07:47,130 --> 00:07:49,490
Apart from which, no -one tells him
anything anyway.
70
00:07:50,110 --> 00:07:51,110
Come on.
71
00:07:54,730 --> 00:07:57,050
There you go, Morrie. Fresh as a daisy.
Save yourself.
72
00:07:58,550 --> 00:08:00,670
Where are you getting all this produce,
Justin?
73
00:08:01,250 --> 00:08:03,370
Ask me no questions, I'll tell you no
pulpies.
74
00:08:03,930 --> 00:08:05,010
Have you got a trade or what?
75
00:08:05,570 --> 00:08:06,570
OK.
76
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Slip them into the shop.
77
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
Done.
78
00:08:17,789 --> 00:08:18,789
All right, chaps.
79
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
How's it going?
80
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
OK. You?
81
00:08:21,410 --> 00:08:23,090
Yeah, cracking on, cracking on.
82
00:08:24,370 --> 00:08:25,770
Where do you want these, out of pack or
what?
83
00:08:26,190 --> 00:08:27,530
Sadie will show you where. All right.
84
00:08:30,790 --> 00:08:31,790
Trash little sod.
85
00:08:33,590 --> 00:08:36,870
Everything all right?
86
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Sweet as a nut.
87
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
It's in the floater.
88
00:08:43,250 --> 00:08:44,350
Invoice listing, what's in it?
89
00:08:48,569 --> 00:08:50,390
Your problem is you're in a time warp.
90
00:08:50,710 --> 00:08:51,890
Time warp? Me?
91
00:08:52,670 --> 00:08:53,670
Don't be ridiculous.
92
00:08:54,170 --> 00:08:57,190
Listen, to run a business these days,
it's all high tech.
93
00:08:57,830 --> 00:09:01,310
You punch a few buttons and there it is,
all on the little green screens for
94
00:09:01,310 --> 00:09:05,170
you. It's microchip mentality, you see.
That's what you need to own a crust.
95
00:09:06,310 --> 00:09:11,550
Mind you, I suppose it can't be easy to
adjust as a senior citizen, can it? Keep
96
00:09:11,550 --> 00:09:14,170
it up, keep it up. I bet there's
something else you're having trouble
97
00:09:14,170 --> 00:09:15,650
days and all. That's it, you're fired.
98
00:09:18,060 --> 00:09:19,380
Good joke, is it, Terry?
99
00:09:20,160 --> 00:09:21,500
Well, Arthur didn't think so, no.
100
00:09:21,900 --> 00:09:25,320
I hope this is a social visit and not an
official one, Taff. Just making the
101
00:09:25,320 --> 00:09:26,259
rounds, Arthur.
102
00:09:26,260 --> 00:09:28,360
Here. I've heard you've been made up.
103
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Argent, you!
104
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
That's right, Terry.
105
00:09:31,280 --> 00:09:34,940
Let me introduce you to my new
colleague, D .C. Jack MacDonald.
106
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
They get younger every day, don't they?
107
00:09:37,540 --> 00:09:38,560
Don't get any better looking, no.
108
00:09:39,180 --> 00:09:42,980
Jack is fresh from the highlands of
Scotland and a keen student of the
109
00:09:42,980 --> 00:09:45,660
classes. Well, he won't learn much about
them here, will he, Terry?
110
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
Not many, no.
111
00:09:47,630 --> 00:09:50,830
As a respected member of the business
community, I am pleased to welcome an
112
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
officer of the law.
113
00:09:52,030 --> 00:09:54,090
Arthur Daly, at your dedicated service.
114
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
I know all about you.
115
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
I've read your file.
116
00:09:57,290 --> 00:10:00,130
And where I come from, we don't
fraternise with villains.
117
00:10:00,670 --> 00:10:04,230
No, no, no. A few misdemeanours in the
dim and distant does not make me a
118
00:10:04,230 --> 00:10:07,090
villain, Jock. As your senior colleague
here will no doubt testify.
119
00:10:07,410 --> 00:10:10,250
And I don't like to get called Jock. You
remember that.
120
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Who trained him?
121
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Right, cut.
122
00:10:13,270 --> 00:10:14,970
You've got to learn a few more manners,
Jock.
123
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
Now, Terry, let us not demean ourselves
with unseemly hostility.
124
00:10:19,580 --> 00:10:22,240
Well, it's very nice to see you again,
Taff, but you must excuse me. Busy time
125
00:10:22,240 --> 00:10:24,280
for me now, you know, reorganising,
restructuring.
126
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Oh, excuse me.
127
00:10:29,380 --> 00:10:31,880
Arthur Daly Enterprises, Arthur Daly
himself speaking.
128
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
Arthur, it's me, Sid.
129
00:10:35,780 --> 00:10:37,760
Oh, hello, Sidney.
130
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Can you talk?
131
00:10:40,060 --> 00:10:41,780
Oh, yes, yes, I'm listening.
132
00:10:42,140 --> 00:10:44,300
Oh, I'd better ring and give you the
office.
133
00:10:45,070 --> 00:10:48,010
Lots of people down here sneaking about,
yeah.
134
00:10:48,990 --> 00:10:50,470
Didn't care what for.
135
00:10:50,890 --> 00:10:56,470
But if I didn't tell them nothing, I'd
get well stung. So you'd be on your
136
00:10:56,830 --> 00:10:58,070
Is that all, Sidney?
137
00:10:58,330 --> 00:11:00,970
Well, I told them to clear off, didn't
I?
138
00:11:01,350 --> 00:11:07,050
It was a cafe from down the local and
some... Gosh, I ain't seen before.
139
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Thank you, Sidney.
140
00:11:08,970 --> 00:11:10,870
Arthur already has that information.
141
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
What?
142
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
Misguided staff loyalty, you understand?
143
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Hello, Sidney?
144
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
You're a cretin.
145
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Hold on, hold on. Where's he ringing
from? I neither know nor care, Terry.
146
00:11:23,260 --> 00:11:24,340
Oi, you, where are you ringing from?
147
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Who is this?
148
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Who was that?
149
00:11:27,340 --> 00:11:28,440
It's me, Terry.
150
00:11:28,660 --> 00:11:30,540
Where are you ringing from?
151
00:11:30,960 --> 00:11:32,260
Oh, tell.
152
00:11:33,040 --> 00:11:34,720
Who is that other geezer?
153
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
What's happening?
154
00:11:36,940 --> 00:11:38,300
Look, are you ringing from my flat?
155
00:11:38,760 --> 00:11:40,380
Well, um, yeah.
156
00:11:41,060 --> 00:11:43,140
But I took the keys off you. How did you
get back in there?
157
00:11:43,600 --> 00:11:45,940
But it was an emergency, Toto.
158
00:11:46,640 --> 00:11:48,140
Through the kitchen window.
159
00:11:49,600 --> 00:11:51,280
You broke in through my kitchen window?
160
00:11:51,940 --> 00:11:54,860
Don't worry, Toto. There ain't much
damage.
161
00:11:55,640 --> 00:11:57,220
At least, I don't think so.
162
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Oh, God.
163
00:12:02,120 --> 00:12:03,540
I'm going to do a bit of eviction.
164
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
You want to lodge a complaint?
165
00:12:05,660 --> 00:12:08,440
Like breaking and entering charges
against self -inflicted?
166
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
No, thanks.
167
00:12:09,840 --> 00:12:11,580
If I want any help, I'll get a
policeman.
168
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
An English one.
169
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
All of them?
170
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Throughout the park.
171
00:12:18,900 --> 00:12:21,600
And you discovered this when you
unlocked the park this morning, sir?
172
00:12:22,780 --> 00:12:25,720
It was five hours ago when I reported
it.
173
00:12:26,560 --> 00:12:28,760
We have got more important problems to
deal with, sir.
174
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Excuse me.
175
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
Tell me, Mellish, why are the Wooden
Tops not dealing with this?
176
00:12:36,740 --> 00:12:37,880
Well, you know why, Garth.
177
00:12:38,420 --> 00:12:39,720
Because the super told you to.
178
00:12:40,970 --> 00:12:42,830
Take his statement. I'll wait in the
car.
179
00:13:23,079 --> 00:13:24,079
Oi, you.
180
00:13:24,280 --> 00:13:25,700
Oi, wake up.
181
00:13:26,420 --> 00:13:28,380
Sid, wake up, you bum. What?
182
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
What's happening?
183
00:13:29,960 --> 00:13:30,839
Where am I?
184
00:13:30,840 --> 00:13:32,100
I'm going to kill you.
185
00:13:33,780 --> 00:13:35,160
Joe, it's you, mate.
186
00:13:35,420 --> 00:13:36,620
Did you hear what I said?
187
00:13:37,040 --> 00:13:38,440
You're going to kill me.
188
00:13:40,740 --> 00:13:41,820
Your eyes.
189
00:13:43,160 --> 00:13:45,100
You ought to see them from this side.
190
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Myers Garden Centre?
191
00:13:52,970 --> 00:13:54,350
Oh, hello, Jimmy. What's happening?
192
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
He's what?
193
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
When?
194
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
What was it?
195
00:14:02,130 --> 00:14:03,410
Yeah, of course I have.
196
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
No.
197
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
OK.
198
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Thanks for letting me know.
199
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
OK.
200
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Bad news, Murray?
201
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
It ain't good.
202
00:14:19,390 --> 00:14:21,310
Lebanese Larry dropped dead this
morning.
203
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Heart attack.
204
00:14:23,310 --> 00:14:24,390
It's bloody inconvenient.
205
00:14:25,190 --> 00:14:27,050
I was supposed to have a trade with him
this evening.
206
00:14:28,290 --> 00:14:30,670
Well, look, I know it's none of my
business, but if there's anything I can
207
00:14:30,670 --> 00:14:33,870
help... Not unless you know someone I
can knock out a lorry load of electrical
208
00:14:33,870 --> 00:14:35,050
goods to on the hurry up.
209
00:14:35,990 --> 00:14:37,390
Leave it to me, I know just the men.
210
00:14:37,890 --> 00:14:38,789
Oh, yeah.
211
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Who?
212
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Arthur Daly.
213
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
Arthur who?
214
00:15:21,420 --> 00:15:23,700
So what sort of girl are we talking
about here, Charlie?
215
00:15:24,000 --> 00:15:28,120
Well, that's a monkey deposit and two -a
-week rent.
216
00:15:28,340 --> 00:15:30,820
Oh, that's a bit strong, isn't it? It's
a good sight.
217
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
Plenty of passing trade.
218
00:15:32,800 --> 00:15:34,620
Could you just move your leg?
219
00:15:35,060 --> 00:15:36,320
Oh, God!
220
00:15:37,180 --> 00:15:38,720
Arthur, what sort of motor is this?
221
00:15:39,800 --> 00:15:42,640
One of rapidly increasing depreciation.
222
00:15:45,060 --> 00:15:48,860
There is nothing to follow up. You type
that report, you file it and you forget
223
00:15:48,860 --> 00:15:50,920
it. I've got more to worry about than a
bunch of flowers.
224
00:15:51,240 --> 00:15:54,500
Yeah, but what about the quality of
life, Governor? I mean, the ratepayers'
225
00:15:54,700 --> 00:15:57,940
rights to behold the beauty of nature in
our public parks.
226
00:15:58,900 --> 00:16:01,820
You have got a disturbing romantic view
of life, Mellish.
227
00:16:02,280 --> 00:16:04,180
Would you be fit as an officer of the
law?
228
00:16:04,460 --> 00:16:07,620
The Governor's still keeping you busy on
the Great Park robberies, is he, Ron?
229
00:16:08,300 --> 00:16:11,260
Well, somebody's got to protect the
quality of life for the public.
230
00:16:11,860 --> 00:16:13,440
Aye, aye, but it just sort of...
231
00:16:13,690 --> 00:16:17,130
occurred to me like that it's hardly the
kind of crime that warrants the
232
00:16:17,130 --> 00:16:19,090
attention of a detective sergeant now,
is it?
233
00:16:19,370 --> 00:16:24,370
Oh, vandalism of this magnitude. It does
require the attention of a more senior,
234
00:16:24,530 --> 00:16:26,350
experienced officer, I believe.
235
00:16:26,870 --> 00:16:30,010
Oh, I'm sure the governor has chosen the
right man for the job, Brian.
236
00:16:30,910 --> 00:16:34,030
I just brought in a bloke who reckons
he's been kidnapped, chloroformed and
237
00:16:34,030 --> 00:16:36,710
his lorry nicked. The desk sergeant
thinks someone should have a word with
238
00:16:36,850 --> 00:16:38,330
Oh. Oh, yeah, all right, Harry.
239
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
Get his details.
240
00:16:39,890 --> 00:16:41,130
I'll be along in a few moments.
241
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Come on, Charlie.
242
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
Undo your seatbelt.
243
00:16:44,660 --> 00:16:45,359
Undo it.
244
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
That's it. Come on.
245
00:16:46,880 --> 00:16:49,860
Look, I don't want you to think I'm
being rude or anything, Charlie, but
246
00:16:49,860 --> 00:16:52,040
you ever considered the Scargill diet?
247
00:16:52,600 --> 00:16:53,920
Done wonders for our indoors.
248
00:16:55,280 --> 00:16:56,540
Don't get personal, Arthur.
249
00:16:56,960 --> 00:16:58,140
It's glandular, isn't it?
250
00:16:59,020 --> 00:17:00,080
I have to eat a lot.
251
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Yeah, I can see that.
252
00:17:01,740 --> 00:17:05,260
That would... Is this it?
253
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Yeah.
254
00:17:06,859 --> 00:17:07,940
All right, isn't it?
255
00:17:11,619 --> 00:17:12,940
Plenty of passing trade.
256
00:17:13,740 --> 00:17:16,359
American tourists looking for St Paul's
on a Sunday.
257
00:17:16,579 --> 00:17:18,240
Well, it ain't always this quiet.
258
00:17:18,800 --> 00:17:21,720
People cut through here to get to the
high road round the corner.
259
00:17:22,579 --> 00:17:24,000
It's a bit small, isn't it?
260
00:17:24,359 --> 00:17:27,760
From what I hear, you ain't got a lot to
put in it anyway. I'm planning to
261
00:17:27,760 --> 00:17:29,060
expand in the very near.
262
00:17:29,340 --> 00:17:31,060
Well, it'll do till then, won't it?
263
00:17:38,600 --> 00:17:40,340
50 sobs a week, no deposit.
264
00:17:43,400 --> 00:17:47,400
I asked you how long you've been
employed by the firm, Mr Babcock.
265
00:17:47,920 --> 00:17:51,060
Oh, not very long.
266
00:17:52,060 --> 00:17:53,800
Just recently. Recently.
267
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
Could you be a little more precise?
268
00:17:58,440 --> 00:17:59,480
About a week.
269
00:18:00,600 --> 00:18:02,080
Four days, to be precise.
270
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Were you asked to supply references?
271
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Yeah, yeah.
272
00:18:07,900 --> 00:18:09,080
I'm a driver.
273
00:18:11,100 --> 00:18:12,400
That's what I do for a living.
274
00:18:14,000 --> 00:18:14,899
It's my job.
275
00:18:14,900 --> 00:18:17,620
So this sort of thing has happened to
you before, has it?
276
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Pardon?
277
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Thanks,
278
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
but I don't think I'll bother.
279
00:18:27,380 --> 00:18:29,640
Have you had a look at the little green
hill? No, thanks very much. I'll pass.
280
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
Thanks very much.
281
00:18:31,260 --> 00:18:32,260
All right, mate. Cheers.
282
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
No joy?
283
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Nah.
284
00:18:37,920 --> 00:18:40,020
Would you buy a second -hand motor off
of Arthur Daly?
285
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Don't be daft.
286
00:18:41,520 --> 00:18:43,460
But I know a way you could lose him and
cop all the dough.
287
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
Yeah, well, don't bother me. I'm not
interested.
288
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
You seen him yet?
289
00:18:48,100 --> 00:18:51,180
No, I think I'll dwell at the
Winchester. He's bound to turn up there
290
00:18:51,180 --> 00:18:52,360
point. Do you fancy a drink?
291
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Maybe later.
292
00:18:54,600 --> 00:18:56,420
I've got things to do. I've got to sort
out the flat.
293
00:18:56,900 --> 00:18:58,380
Take me washing down the laundry, Elder.
294
00:18:58,660 --> 00:19:00,400
Why don't you get a bird to do all that
stuff?
295
00:19:01,300 --> 00:19:04,460
No, you let Richard start doing the
domestics. Next thing you know, they'll
296
00:19:04,460 --> 00:19:06,100
to move in, don't they? Yeah, I thought
you were right.
297
00:19:07,060 --> 00:19:08,700
Yeah, tell, Arthur ain't skin, is he?
298
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
Well, he's pleading poverty, but...
299
00:19:12,330 --> 00:19:14,370
No, he's got to have something stashed
away somewhere, hasn't he?
300
00:19:15,670 --> 00:19:17,830
Listen, I've got to go, Mum. I'll see
you later. All right, sir, yeah.
301
00:19:18,410 --> 00:19:22,330
But, sir, this man is lying through his
teeth. He set himself up. He is a part
302
00:19:22,330 --> 00:19:22,989
of it.
303
00:19:22,990 --> 00:19:24,090
He's confessed to that, has he?
304
00:19:24,310 --> 00:19:25,890
Made a statement and signed it?
305
00:19:26,570 --> 00:19:30,770
Well, not exactly, no, but if I... He
checked his credentials, been in touch
306
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
with his previous employers.
307
00:19:32,650 --> 00:19:33,810
The only one he gave me.
308
00:19:34,310 --> 00:19:36,930
What evidence do you have to justify
holding him any longer?
309
00:19:37,710 --> 00:19:42,850
Instinct, sir, plus years of experience.
I don't want... to hear about your self
310
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
-deluding instincts.
311
00:19:45,230 --> 00:19:49,710
When the medical examiner has finished
with Mr Babcock, he is free to leave. Is
312
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
that clear?
313
00:19:51,050 --> 00:19:53,810
Crystal is opaque by comparison, sir.
314
00:19:58,890 --> 00:19:59,890
Righto, Harry.
315
00:20:00,010 --> 00:20:01,010
Oh, hello.
316
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
Arthur.
317
00:20:02,770 --> 00:20:05,730
The man himself. I've been looking all
over for you. So I am.
318
00:20:06,230 --> 00:20:09,030
Buckley, your finest bubbly, please,
Dave. I wish to celebrate Arthur's good
319
00:20:09,030 --> 00:20:11,360
fortune. You must know something he
doesn't know.
320
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
There's little I know that Arthur hasn't
already forgotten.
321
00:20:14,340 --> 00:20:16,400
This is Mr Numero Uno, the governor.
322
00:20:16,660 --> 00:20:20,880
Capo di capo on the manor. In that case,
you must know something I don't know.
323
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
Bollinger, all right?
324
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
That'll do nicely.
325
00:20:24,960 --> 00:20:26,060
I don't take plastic.
326
00:20:27,060 --> 00:20:30,500
May I ask what is this good fortune I'm
celebrating?
327
00:20:31,060 --> 00:20:35,060
The acquisition of enough electrical
domestic appliances to fill your
328
00:20:35,480 --> 00:20:37,380
Warehouse? Warehouse to capacity.
329
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Interested?
330
00:21:00,800 --> 00:21:02,820
I'm disappointed, Arthur. I'm really
disappointed.
331
00:21:03,340 --> 00:21:06,660
I didn't say I wasn't interested. I'm
just thinking about it, that's all.
332
00:21:07,420 --> 00:21:09,320
But the person I used to know was
decisive.
333
00:21:10,000 --> 00:21:13,460
Had plenty of street cred. Always knew a
good deal when he saw it and went for
334
00:21:13,460 --> 00:21:18,540
it. Maybe this person I've always
considered to be my mentor, my
335
00:21:18,840 --> 00:21:20,160
has passed it.
336
00:21:20,980 --> 00:21:24,420
This person you're referring to, do I
know him?
337
00:21:25,200 --> 00:21:26,380
It's all about you, Arthur.
338
00:21:26,740 --> 00:21:27,780
Oh, me? Me?
339
00:21:28,080 --> 00:21:29,220
History, am I?
340
00:21:29,760 --> 00:21:33,600
So what happened to Mr Numero Uno,
Capodo, whatever it was?
341
00:21:34,500 --> 00:21:37,380
Precisely. The way I hear it, you're not
exactly cracking away on the
342
00:21:37,380 --> 00:21:41,240
entrepreneurial front anymore, which
causes me distress and disillusion.
343
00:21:41,680 --> 00:21:44,380
I mean, especially when the people in
our game say half are who.
344
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
They do?
345
00:21:47,420 --> 00:21:48,259
Who do?
346
00:21:48,260 --> 00:21:49,860
Well, exactly. You don't know who.
347
00:21:50,500 --> 00:21:54,080
Look, just because I'm keeping a low
profile at the moment in order to
348
00:21:54,080 --> 00:21:58,250
reorganise and restructure my growth
potential... does not mean that I am no
349
00:21:58,250 --> 00:22:01,770
longer a front -runner in the black
economy state, and I do not need a young
350
00:22:01,770 --> 00:22:03,510
whippersnapper like you to tell me
otherwise.
351
00:22:04,750 --> 00:22:07,890
All right, Arthur, have it your way. I'm
just trying to do you a favour down to
352
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
the old pals, eh?
353
00:22:09,430 --> 00:22:10,590
Hold on, hold on, hold on.
354
00:22:11,030 --> 00:22:13,890
How much did you say this Morris What's
It was asking?
355
00:22:19,090 --> 00:22:20,090
You local?
356
00:22:20,850 --> 00:22:22,610
Sorry? Do you live around here?
357
00:22:23,010 --> 00:22:26,270
No, I travel all the way from
Birmingham, just so I can do my washing
358
00:22:27,060 --> 00:22:28,660
I like a girl with a sense of humour.
359
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
You know, you remind me of someone.
360
00:22:34,220 --> 00:22:35,920
Really? My dad.
361
00:22:36,640 --> 00:22:38,780
He's going through a mid -life crisis as
well.
362
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
It's like I said, he wants to get shot
and he'll hurry up. It's a licence to
363
00:22:51,620 --> 00:22:53,420
print. Be a nice little earner for you,
Arthur.
364
00:22:54,250 --> 00:22:57,950
Yeah, you see, I've got this complicated
cash flow situation just at the minute.
365
00:22:58,250 --> 00:22:59,490
Don't worry about it.
366
00:22:59,750 --> 00:23:01,550
Everything's negotiable. You taught me
that.
367
00:23:01,990 --> 00:23:04,810
Besides, I've already given the office
that you're an honourable man to do
368
00:23:04,810 --> 00:23:05,549
business with.
369
00:23:05,550 --> 00:23:06,790
Trust my judgment, don't you?
370
00:23:08,690 --> 00:23:10,250
What are you doing here?
371
00:23:11,130 --> 00:23:13,650
Just want to check that everything's OK,
Arthur.
372
00:23:14,190 --> 00:23:19,010
You know, after that trouble we had with
the odd lot that go away, Sidney, we're
373
00:23:19,010 --> 00:23:20,070
trying to talk business here.
374
00:23:21,370 --> 00:23:22,590
One of our own, is it?
375
00:23:28,650 --> 00:23:29,730
Who is that lunatic?
376
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
Self -inflicted.
377
00:23:31,530 --> 00:23:35,070
One of life's tragic bits of flotsam
washed up on the sea of humanity.
378
00:23:35,650 --> 00:23:39,370
I bung him a few quid from time to time
to do the odd menial. Oh, right.
379
00:23:39,650 --> 00:23:44,110
Yeah, it's one of the burdens I have to
bear because of my incurable, humane and
380
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
charitable nature.
381
00:23:46,270 --> 00:23:47,750
Why is he called self -inflicted?
382
00:23:48,190 --> 00:23:50,470
He clocked the scar on the side of his
boat. Yeah?
383
00:23:50,770 --> 00:23:52,910
Striped himself with a razor in order to
look the part.
384
00:23:53,210 --> 00:23:55,610
Figured it would make him more
acceptable to the fraternity.
385
00:23:55,890 --> 00:23:57,010
Nah. Yeah.
386
00:23:57,480 --> 00:24:00,080
Some people will do anything to climb
the social ladder, won't they?
387
00:24:07,800 --> 00:24:09,000
You interested in that?
388
00:24:09,800 --> 00:24:11,140
Yeah. You flogging them?
389
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
That's right, yeah.
390
00:24:12,940 --> 00:24:14,480
I just got my licence, didn't I?
391
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Looking for my first car in it.
392
00:24:17,980 --> 00:24:20,300
Look, do yourself a favour. Go and look
somewhere else, eh?
393
00:24:20,680 --> 00:24:23,540
Apart from a dodgy rear axle, the
gearbox is on the way out.
394
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Yeah?
395
00:24:25,440 --> 00:24:26,440
Yeah.
396
00:24:27,240 --> 00:24:31,300
Let me give you some advice. You see,
cars, they're... Well, they're like
397
00:24:31,700 --> 00:24:33,360
Yeah, you always remember the first one.
398
00:24:34,020 --> 00:24:36,620
Now, you don't want to go through life
remembering a nightmare, do you?
399
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
Nah, of course you don't.
400
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Go on.
401
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
Good luck.
402
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
Cheers.
403
00:24:46,380 --> 00:24:49,680
So he tells me you're having a bit of
trouble shifting that pile of old
404
00:24:49,680 --> 00:24:51,240
you've got lined up outside his gaff.
405
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
All good, clean runners.
406
00:24:53,520 --> 00:24:54,640
Bargain half the price.
407
00:24:54,880 --> 00:24:56,400
Half the price would be about right.
408
00:24:56,890 --> 00:24:58,210
That's the trouble with a punter today.
409
00:24:58,850 --> 00:25:01,110
They want to steal them off the poor
honest trader.
410
00:25:01,990 --> 00:25:03,050
Are we nearly there?
411
00:25:03,310 --> 00:25:05,610
Give me a mirror on a stick and I might
be able to tell you.
412
00:25:06,050 --> 00:25:07,750
You should have come in my van, Arthur.
413
00:25:08,110 --> 00:25:10,290
I do not go to important meets in a van.
414
00:25:10,830 --> 00:25:12,230
I have an image to maintain.
415
00:25:12,710 --> 00:25:14,890
Oh, yeah, I'll see how this motor would
impress anyone.
416
00:25:17,490 --> 00:25:21,830
Right, go to the end of here, chuck a
left, then another left, and a right,
417
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
then we're there.
418
00:25:25,640 --> 00:25:27,220
I could shift those motors for you,
Arthur.
419
00:25:27,780 --> 00:25:30,940
Yeah. If you're talking about having
them disappear into the crush and then
420
00:25:30,940 --> 00:25:32,520
claiming they've been nicked, forget it.
421
00:25:33,180 --> 00:25:35,520
Insurance companies are well up on that
these days.
422
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
Hard enough with one motor. More chance
with half a dozen.
423
00:25:39,520 --> 00:25:40,980
Nah, this is a different move.
424
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
Guaranteed no comeback.
425
00:25:42,760 --> 00:25:44,960
And to all intents and purposes, totally
legit.
426
00:25:45,600 --> 00:25:48,420
And what does this miracle of marketing
entail?
427
00:25:48,660 --> 00:25:50,240
Let me worry about that, Arthur.
428
00:25:50,660 --> 00:25:54,300
Thing is, you stand to make near enough
every sob you're asking on those motors.
429
00:25:54,830 --> 00:25:57,630
Minus my small commission for services
rendered, of course.
430
00:25:58,050 --> 00:26:01,250
So why do I have this terrible feeling
of foreboding?
431
00:26:02,670 --> 00:26:03,670
Dunno, Arthur.
432
00:26:04,050 --> 00:26:07,390
Mind you, they do say the old bottle
starts to twinge a bit as you reach a
433
00:26:07,390 --> 00:26:08,390
certain age.
434
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Oh!
435
00:26:14,390 --> 00:26:16,270
So what do you think, Arthur? We got a
deal?
436
00:26:16,490 --> 00:26:19,750
I think I might be able to accommodate
you, Morrie, provided you're happy about
437
00:26:19,750 --> 00:26:20,750
the financial arrangements.
438
00:26:21,330 --> 00:26:25,100
50 % when you collect, and a balance in
a couple of days, right? You see, I'm
439
00:26:25,100 --> 00:26:27,220
moving a lot of capital around at the
moment.
440
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Don't worry.
441
00:26:28,780 --> 00:26:30,980
Believe me, I understand cash flow
problems.
442
00:26:31,320 --> 00:26:35,320
And young Justin here tells me you're
kosher. The man's word is a legend in
443
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
business, isn't it, Arthur?
444
00:26:36,580 --> 00:26:41,980
Well, modesty forbids, but I do have a
certain reputation for total integrity.
445
00:26:43,800 --> 00:26:45,140
I do hope so, Arthur.
446
00:26:45,640 --> 00:26:49,540
It does cause me a lot of pain if I have
to go looking for my creditors.
447
00:26:50,880 --> 00:26:52,280
And them, of course.
448
00:26:53,070 --> 00:26:56,750
Yes, I'm sure... And is it all right
about the transport?
449
00:26:57,450 --> 00:26:58,450
Sure, no problem.
450
00:26:59,130 --> 00:27:01,730
Just let me know when you've unloaded
and I'll get someone to come and pick it
451
00:27:01,730 --> 00:27:04,310
up. Oh, no, no, no, no need for that.
One of my men will bring it back.
452
00:27:04,830 --> 00:27:05,950
Please, it's a courtesy.
453
00:27:06,330 --> 00:27:07,330
I insist.
454
00:27:07,590 --> 00:27:10,250
Oh, well, you put it like that, what can
I say?
455
00:27:16,970 --> 00:27:19,150
Tomorrow morning, then? As soon as I've
been up the bank.
456
00:27:20,810 --> 00:27:21,810
Here.
457
00:27:22,410 --> 00:27:24,970
Well, what are you giving it to me for?
Because I'm not going with you. I've got
458
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
a lot of running about to do.
459
00:27:27,370 --> 00:27:29,470
I want to get shot with this cotter as a
job lot.
460
00:27:29,690 --> 00:27:31,370
No more messing about with bits and
pieces.
461
00:27:31,750 --> 00:27:33,810
That's the new business dynamic today.
462
00:27:34,190 --> 00:27:36,670
Buy and then sell, without going near a
commodity.
463
00:27:37,830 --> 00:27:38,830
All right, then, cop up.
464
00:27:39,130 --> 00:27:40,109
What for?
465
00:27:40,110 --> 00:27:43,110
Well, if you're not giving me a lift, I
want a cab fare. And what is wrong with
466
00:27:43,110 --> 00:27:44,630
public transport, may I inquire?
467
00:27:45,970 --> 00:27:47,910
Nothing. No, no, no, hold on, hold on.
Here you are.
468
00:27:48,230 --> 00:27:49,230
Here you are.
469
00:27:50,270 --> 00:27:51,310
But I expect change.
470
00:27:52,620 --> 00:27:55,520
So I'll see you back at the lock -up.
Yeah. Oh, I nearly forgot.
471
00:27:56,060 --> 00:27:59,960
Listen, park the lorry up on Fat
Charlie's site, the one I'm going to be
472
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
from him. You can't miss it. It's in
Cornhill Street, back of the I Street,
473
00:28:02,960 --> 00:28:05,300
right? Hold on, hold on. What's wrong
with the yard at the lock -up?
474
00:28:06,120 --> 00:28:09,400
Nothing, Terry, but it's a big lorry.
Where am I going to park the motor if I
475
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
want to be there?
476
00:28:10,600 --> 00:28:11,539
The street.
477
00:28:11,540 --> 00:28:12,540
The street?
478
00:28:13,140 --> 00:28:15,100
What, and be prey to envy vandalism?
479
00:28:32,000 --> 00:28:34,020
Taxi! Tay gets a pull on the way over
there.
480
00:28:34,280 --> 00:28:38,360
It's not our problem anymore, is it? And
if he doesn't, then we're another five
481
00:28:38,360 --> 00:28:39,360
grand in, aren't we?
482
00:29:45,320 --> 00:29:46,380
So what do you think, Keith?
483
00:29:46,760 --> 00:29:50,020
I'm always up for a trade, if the price
is right, Arthur.
484
00:29:50,300 --> 00:29:52,900
At the price I'm asking, you'll think
you stole it from me.
485
00:29:53,680 --> 00:29:54,860
That means it's hooky.
486
00:29:56,480 --> 00:29:57,780
Don't be ridiculous, Keith.
487
00:29:58,340 --> 00:30:00,900
No, no, no, there's no question of this
merchandise being suspect.
488
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
On that, you have my committed word.
489
00:30:03,520 --> 00:30:05,620
All right, all right. Let's have a look.
490
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Where and when?
491
00:30:07,360 --> 00:30:09,760
Well, shall we say an hour's time at a
Winchester?
492
00:30:10,360 --> 00:30:11,680
OK, then. See you.
493
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Hello, Ronnie.
494
00:30:28,680 --> 00:30:29,820
What are you doing here?
495
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
This is my case.
496
00:30:31,160 --> 00:30:33,260
What are you doing here? Your case?
497
00:30:33,620 --> 00:30:36,340
Oh. That wasn't the impression the super
gave me.
498
00:30:42,120 --> 00:30:43,740
Common behaviour down here.
499
00:30:44,080 --> 00:30:45,260
What behaviour is that, Matt?
500
00:30:46,860 --> 00:30:49,320
Undignified rivalry between so -called
colleagues.
501
00:30:50,160 --> 00:30:51,900
Different north of the border, is it,
then?
502
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
What's the score, then?
503
00:30:56,540 --> 00:30:59,580
Well, as you can see, Ron, we're
endeavouring to discover if it's still
504
00:30:59,580 --> 00:31:00,199
or not.
505
00:31:00,200 --> 00:31:02,580
Loaded? Of course it won't be loaded,
will it?
506
00:31:03,020 --> 00:31:06,780
I mean, what sort of an idiot would
leave a stolen lorry out on the open
507
00:31:06,780 --> 00:31:08,160
list if he hadn't already unloaded it?
508
00:31:30,410 --> 00:31:34,550
It is obvious to me that they panicked
and just dumped it here.
509
00:31:34,990 --> 00:31:36,870
That's a certain logic, isn't it, Ron?
510
00:31:38,350 --> 00:31:41,930
Not that it is of any particular
interest, but what makes you think that?
511
00:31:42,370 --> 00:31:44,990
Well, if they panicked, it would be for
only one reason.
512
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Like they'd been spotted.
513
00:31:46,810 --> 00:31:49,050
And if they had, we'd have heard about
it, wouldn't we?
514
00:31:49,650 --> 00:31:50,790
Not necessarily, no.
515
00:31:51,390 --> 00:31:53,290
They might have thought they'd been
spotted.
516
00:31:53,970 --> 00:31:57,650
Unlikely, though, isn't it? I mean, it's
not unknown for stolen lorry loads to
517
00:31:57,650 --> 00:31:59,630
be packed up somewhere quiet and then
picked up.
518
00:31:59,900 --> 00:32:01,620
and unloaded at a more opportune moment.
519
00:32:02,080 --> 00:32:05,080
That is your theory, is it? My
experience, Ron, my experience.
520
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Your experience? What bloody experience?
521
00:32:07,380 --> 00:32:09,240
I am the experienced officer here.
522
00:32:09,800 --> 00:32:14,160
And I say we'll get the forensic team
down here immediately to go over this
523
00:32:14,160 --> 00:32:15,860
dabs and anything else that might show
up.
524
00:32:16,320 --> 00:32:20,200
In that case, you'd better inform the
super, then. Why should I bother him for
525
00:32:20,200 --> 00:32:21,380
what is routine procedure?
526
00:32:21,900 --> 00:32:25,260
Because it was him who told me if the
lorry was loaded, we'd put it under
527
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
surveillance.
528
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
There you go, Harry.
529
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
Cheers, Dave.
530
00:32:33,500 --> 00:32:36,040
Come on, when's this geezer arriving,
then? What geezer?
531
00:32:36,680 --> 00:32:37,940
Well, this buyer you've sorted.
532
00:32:38,180 --> 00:32:39,180
Oh, Keith.
533
00:32:39,420 --> 00:32:40,560
Oh, he should be on his way now.
534
00:32:40,920 --> 00:32:44,580
As soon as he gets here, we'll schlep
over to the lorry so he can confirm the
535
00:32:44,580 --> 00:32:46,980
cargo, then you run it round to his
place for unshipping.
536
00:32:48,080 --> 00:32:49,340
Well, then what about the lorry?
537
00:32:49,660 --> 00:32:52,220
Take it back to the site. We'll be
picked up by one of Morrie's men.
538
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
Arthur!
539
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Arthur!
540
00:32:57,340 --> 00:32:58,520
Charlie, what are you doing here?
541
00:32:59,160 --> 00:33:02,260
You're supposed to be fixing that porter
thingy for my new car sales office.
542
00:33:02,740 --> 00:33:05,700
That's just it, Arthur. I was on my way
to do it, wasn't I?
543
00:33:06,260 --> 00:33:07,860
And what do I see when I arrive?
544
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
Oh, the lorry.
545
00:33:09,560 --> 00:33:12,160
Well, I didn't think it mattered since I
was on the verge of renting the place
546
00:33:12,160 --> 00:33:12,839
from you.
547
00:33:12,840 --> 00:33:13,940
It's not in the way, is it?
548
00:33:14,680 --> 00:33:17,580
I've got a feeling the old Bill might
think so.
549
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
What?
550
00:33:19,660 --> 00:33:20,639
What did you say?
551
00:33:20,640 --> 00:33:24,060
They were crawling all over it as I went
by the place, and I didn't hang about
552
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
to inquire why.
553
00:33:25,760 --> 00:33:29,320
That place is down to me, Arthur. If you
put me in it... Hold up, hold up.
554
00:33:29,980 --> 00:33:32,420
What do you actually mean, the old bill
were all over it?
555
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Looking through it.
556
00:33:34,160 --> 00:33:38,440
You know, they had their back open and
they were looking to see what was in and
557
00:33:38,440 --> 00:33:39,920
that. Oh, my good God.
558
00:33:40,600 --> 00:33:44,080
What do you mean, oh, my good God? This
is straight, isn't it? You told me it
559
00:33:44,080 --> 00:33:45,440
was straight. It is, it is.
560
00:33:45,680 --> 00:33:47,220
So why are you oh, my good God -ing it,
then?
561
00:33:47,960 --> 00:33:51,820
It's a natural reflex response to plod
probing my property.
562
00:33:52,380 --> 00:33:53,900
I'm as mystified as you are.
563
00:33:54,270 --> 00:33:55,590
And I don't like the smell of this.
564
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Bloody right, it stinks.
565
00:33:57,650 --> 00:33:59,690
No, no, you stuck this up. What's going
on?
566
00:34:00,450 --> 00:34:03,750
Leave it out, Joe. I only know as much
as Arthur. Tell him, Arthur. He's right.
567
00:34:04,070 --> 00:34:05,070
What's right?
568
00:34:05,110 --> 00:34:06,370
Justine's right. This ain't right.
569
00:34:06,630 --> 00:34:08,270
Bloody right, it ain't right. What ain't
right?
570
00:34:08,590 --> 00:34:11,290
Now, listen, you, I don't want any of
your lies. I don't want any of that
571
00:34:11,290 --> 00:34:12,290
evasive crap.
572
00:34:12,550 --> 00:34:14,710
I want the full SP and I want it now.
You got it?
573
00:34:14,969 --> 00:34:19,850
Tell us, what can I say? I purchased a
lorry load of goods various in good
574
00:34:19,850 --> 00:34:21,130
faith. Good faith?
575
00:34:21,760 --> 00:34:25,239
You said it was proper. You said you'd
checked it out. I did, I did.
576
00:34:26,300 --> 00:34:28,980
Oh, insofar as one can in the
circumstances.
577
00:34:29,820 --> 00:34:31,360
I knew it. I knew it.
578
00:34:31,820 --> 00:34:34,780
I could hardly run a full security check
on the man, could I?
579
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
Justine told me he was sound. He seemed
sound.
580
00:34:38,400 --> 00:34:39,520
He is sound, isn't he?
581
00:34:40,000 --> 00:34:42,659
Well, there has to be an element of
trust in business, or there'd be no
582
00:34:42,659 --> 00:34:43,659
business, would there?
583
00:34:44,139 --> 00:34:45,739
Tell me I'm not hearing this.
584
00:34:46,239 --> 00:34:47,960
Tell me I haven't stood for it again.
585
00:34:48,480 --> 00:34:51,480
I don't know what you're moaning about.
If I've been deceived, I stand to lose
586
00:34:51,480 --> 00:34:54,860
considerable capital investment. And I
stand to lose my liberties. It's down to
587
00:34:54,860 --> 00:34:55,678
you again.
588
00:34:55,679 --> 00:34:58,380
Steady on, Till. You ain't getting any
younger, you know. No, neither am I.
589
00:34:58,700 --> 00:35:02,500
Look, thing is, Till, if this does turn
out to be wrong, I mean, who's to know
590
00:35:02,500 --> 00:35:05,140
you was involved, eh? I mean, we're all
going to keep still, so what can they
591
00:35:05,140 --> 00:35:06,900
prove? What can they prove?
592
00:35:07,520 --> 00:35:10,540
Oh, nothing about you or him or that
geezer Morrie.
593
00:35:11,260 --> 00:35:13,440
But my dabs are all over the cab of that
lorry, aren't they?
594
00:35:13,940 --> 00:35:15,560
Yeah, and it's on my side.
595
00:35:16,160 --> 00:35:18,520
Yeah, but it ain't a problem, Charlie. I
mean, it ain't your fault if someone
596
00:35:18,520 --> 00:35:20,700
dumps a lorry on your site without your
knowledge, is it?
597
00:35:21,460 --> 00:35:22,600
Dave, could I say something?
598
00:35:22,980 --> 00:35:26,000
I'm getting tired of this constant
reference to my age.
599
00:35:26,360 --> 00:35:27,359
Shut up, you.
600
00:35:27,360 --> 00:35:28,800
Come in. Where are you going? Where are
we going?
601
00:35:29,080 --> 00:35:31,880
I haven't called Morrie about a lorry.
Andrew, you're coming in all. Come on.
602
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
Hold on, hold on. Hang on a minute.
603
00:35:33,780 --> 00:35:37,180
Look, maybe we should check this out
before we go steaming into Morrie. I
604
00:35:37,200 --> 00:35:39,820
he's got a few tight digeathers round
there, you know. He's right, Terry, he's
605
00:35:39,820 --> 00:35:42,520
right. Well, I think the best thing is
for me to dwell here and you go and have
606
00:35:42,520 --> 00:35:43,038
a look.
607
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
Well, I go and have a look.
608
00:35:44,330 --> 00:35:46,690
Well, I can hardly put my boat on offer,
can I? I might be recognised.
609
00:35:47,270 --> 00:35:48,970
What happens if I'm bleeding recognised?
610
00:35:49,850 --> 00:35:50,910
Nobody need be recognised.
611
00:35:51,810 --> 00:35:53,670
Follow me. Harry, you're driving.
612
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Come here.
613
00:36:15,420 --> 00:36:16,600
About time they got here.
614
00:36:17,680 --> 00:36:19,400
How long do you think we're with that
tear then, Gough?
615
00:36:20,420 --> 00:36:23,300
If nothing happens, until we get
relieved at midnight.
616
00:36:26,280 --> 00:36:28,160
Last night's surveillance detail hours,
I think.
617
00:36:28,500 --> 00:36:29,880
We're waiting for a gang of rustlers.
618
00:36:32,020 --> 00:36:33,020
Oh, laugh and martyr.
619
00:36:33,900 --> 00:36:36,920
Back where I come from, sheep rustling's
almost a capital offence, I'll have you
620
00:36:36,920 --> 00:36:37,920
know.
621
00:36:40,100 --> 00:36:41,640
Unless we could go for a wee in the
bushes.
622
00:36:46,570 --> 00:36:47,790
I thought he wouldn't be back, did he?
623
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
No, not exactly.
624
00:36:49,410 --> 00:36:51,990
But he did tell me to ask you to hang on
for a bit, if you can.
625
00:36:59,350 --> 00:37:00,288
There you are.
626
00:37:00,290 --> 00:37:01,890
A couple of geezers in a motor.
627
00:37:02,470 --> 00:37:03,750
Take a blimp as we go by.
628
00:37:04,510 --> 00:37:05,510
Go on, then.
629
00:37:06,230 --> 00:37:08,430
Listen, you got me into this. You go on,
then.
630
00:37:16,319 --> 00:37:17,320
God! What's that, Gov?
631
00:37:18,440 --> 00:37:22,380
I could have sworn that... No.
632
00:37:23,440 --> 00:37:24,840
No, I couldn't get that lucky.
633
00:37:25,580 --> 00:37:27,460
Toad out! He's on us! He's on us!
634
00:37:28,000 --> 00:37:28,999
What's up with you?
635
00:37:29,000 --> 00:37:30,420
I was right caught in that car.
636
00:37:30,680 --> 00:37:32,220
It's all on top. It's all on top.
637
00:37:32,860 --> 00:37:34,040
Is it all right, Toad?
638
00:37:34,780 --> 00:37:39,020
Well, they're not following, no, but...
That's it, isn't it? That confirms it.
639
00:37:39,220 --> 00:37:40,480
And we've just passed a van.
640
00:37:40,720 --> 00:37:42,220
I'll take Odds's chocker with him.
641
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
Oh, no.
642
00:37:43,799 --> 00:37:46,880
Attorney, it'll have a word with that
Maury. I want my money back.
643
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Harper!
644
00:37:57,180 --> 00:37:58,680
Nice to see you so soon.
645
00:37:59,300 --> 00:38:00,620
Come to pay me off, have you?
646
00:38:01,140 --> 00:38:03,340
No. I am. Oh, yeah?
647
00:38:03,660 --> 00:38:07,220
Yeah, you know. All right, all right,
leave it at that. No, leave it at that.
648
00:38:07,280 --> 00:38:11,140
Look, let's be sensible about it, OK?
See what the man's got to say first,
649
00:38:15,980 --> 00:38:17,180
Some problem, is there?
650
00:38:21,860 --> 00:38:25,000
If he comes in, tell him to give me a
bell and let me know what's happening.
651
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Will do.
652
00:38:27,040 --> 00:38:30,380
I hate to have to say this, but it's a
sorry lorry, Morrie.
653
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
What is this?
654
00:38:32,480 --> 00:38:33,840
Who are you trying to kid?
655
00:38:34,600 --> 00:38:39,020
Are you seriously telling me you didn't
know that load wasn't from a jump -up?
656
00:38:39,300 --> 00:38:40,660
No, no, there's been some
misunderstanding.
657
00:38:41,220 --> 00:38:43,860
No mention was made of the fact that the
lorry was stolen.
658
00:38:44,400 --> 00:38:48,660
And it's put my man here, Terry, in
considerable jeopardy. But, but, more
659
00:38:48,660 --> 00:38:50,900
importantly, I want my readies returned.
660
00:38:51,360 --> 00:38:53,160
Can you believe these clowns?
661
00:38:53,580 --> 00:38:56,400
We'll see who the clowns are when I give
the full SP to the old Bill.
662
00:38:56,620 --> 00:38:59,160
No, you can't do that, Till. That's
grassing. You'll be bang out of order.
663
00:38:59,680 --> 00:39:01,660
Oh, me doing porridge for nothing isn't,
I suppose.
664
00:39:02,060 --> 00:39:04,020
Look, tell the filth whatever you want.
665
00:39:04,540 --> 00:39:05,600
Who are they going to believe?
666
00:39:06,180 --> 00:39:08,880
You two losers with form, or me?
667
00:39:09,160 --> 00:39:13,140
A respectable businessman who's never
had a conviction in his life.
668
00:39:19,120 --> 00:39:21,620
There's no reason why I should be
transported like a parcel.
669
00:39:21,900 --> 00:39:24,060
The man of my years needs proper back
support.
670
00:39:24,340 --> 00:39:26,960
Shut it, Arthur, or we'll drop you off
now while we're still moving.
671
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
I've got it.
672
00:39:29,280 --> 00:39:31,180
I've just thought of a way to get you
out of this hotel.
673
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
Yeah, go on.
674
00:39:32,920 --> 00:39:33,819
Torch it.
675
00:39:33,820 --> 00:39:34,820
Do what?
676
00:39:35,060 --> 00:39:38,020
Burn it, set light to the thing. Then
there's no chance for forensic.
677
00:39:38,380 --> 00:39:41,520
It's not a bad idea, Terry, not a bad
idea at all. What are you talking about?
678
00:39:41,700 --> 00:39:43,960
Of course, if we could find a way to get
the gear out first.
679
00:39:45,100 --> 00:39:46,140
Don't be daft, Arthur.
680
00:39:46,640 --> 00:39:49,700
Listen, who do you think is going to be
lunatic enough to go near that thing now
681
00:39:49,700 --> 00:39:51,740
that the old Bill are eyeballing it all
the time, eh?
682
00:39:56,580 --> 00:40:03,440
How'd it go, then?
683
00:40:03,620 --> 00:40:06,860
If I said badly, Dave, that would be
wildly optimistic.
684
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
That's a girl.
685
00:40:08,820 --> 00:40:10,000
Yeah, that geezer, was he?
686
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Excuse me, Dave.
687
00:40:16,730 --> 00:40:22,070
Sidney, how good to see a real friend
and one of your own. Let me buy you a
688
00:40:22,070 --> 00:40:23,550
drink. What'll you have?
689
00:40:33,550 --> 00:40:34,550
Oh, darling.
690
00:40:34,790 --> 00:40:35,629
Hello, mate.
691
00:40:35,630 --> 00:40:37,690
Hello. What are you doing round here?
692
00:40:37,950 --> 00:40:38,749
Looking for you.
693
00:40:38,750 --> 00:40:39,549
Oh, yeah?
694
00:40:39,550 --> 00:40:41,990
Why? See how my favourite one parent's
getting on?
695
00:40:42,230 --> 00:40:44,750
Oh, you know, quiet desperation.
696
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
But coping?
697
00:40:46,600 --> 00:40:49,980
Well, look, I can help you out there.
You interested in earning a few quid for
698
00:40:49,980 --> 00:40:50,980
yourself and young Peter?
699
00:40:51,360 --> 00:40:53,580
Tomorrow? Do we have to wait that long?
700
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
Hello?
701
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
Hello?
702
00:41:06,920 --> 00:41:08,240
Is that you, Don?
703
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Yes, Cap.
704
00:41:11,340 --> 00:41:12,340
What's that strange noise?
705
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
Sounds like a pig.
706
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
It is.
707
00:41:17,020 --> 00:41:18,340
But you didn't hear that from me.
708
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
What?
709
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Never mind.
710
00:41:22,440 --> 00:41:24,660
I, uh, just making sure you're still
awake.
711
00:41:25,620 --> 00:41:28,740
Terry, it's a doddle. We park up in the
street round the back of the site
712
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
because I haven't got that covered.
713
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
How do you know?
714
00:41:31,300 --> 00:41:32,520
Well, I checked you out, didn't I?
715
00:41:33,060 --> 00:41:36,240
Look, with all due respect, Justin, I
don't care what you've got worked out. I
716
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
don't want anything to do with it.
717
00:41:38,220 --> 00:41:40,420
Terry, I do not understand your
ingratitude.
718
00:41:41,040 --> 00:41:44,100
We are putting ourselves right on offer
to save your skin.
719
00:41:44,340 --> 00:41:45,340
Save mine.
720
00:41:45,970 --> 00:41:48,370
Listen, it was you two who got me into
this in the first place.
721
00:41:49,070 --> 00:41:51,630
And anyway, it's poor old Sid who's
being put on offer, isn't it?
722
00:41:52,290 --> 00:41:53,810
How did you talk him into this?
723
00:41:54,170 --> 00:41:55,170
Didn't have to.
724
00:41:55,350 --> 00:41:59,590
Volunteered the moment he heard about
your plight. Arthur, the man's brain is
725
00:41:59,590 --> 00:42:02,330
pickled. He doesn't know what he's
letting himself in for.
726
00:42:03,510 --> 00:42:04,510
Where is he, anyway?
727
00:42:05,070 --> 00:42:07,090
Waiting in a van with several litres of
lead free.
728
00:42:07,950 --> 00:42:11,750
I am not going to let that Welsh leap
beat me to the collar. You know that,
729
00:42:11,790 --> 00:42:12,790
don't you, Mellish?
730
00:42:13,070 --> 00:42:14,410
I think I understand, Garth.
731
00:42:26,410 --> 00:42:27,510
Well, I don't know about this.
732
00:42:28,550 --> 00:42:30,310
Don't worry, Terry. It's a million.
733
00:42:30,750 --> 00:42:33,850
No, I think Terry's right. I think we
should go back to the flat and rethink
734
00:42:33,850 --> 00:42:35,250
strategy. There you go, Father.
735
00:42:35,670 --> 00:42:37,330
This is my big chance, isn't it?
736
00:42:37,710 --> 00:42:39,270
You promised me. See?
737
00:42:39,770 --> 00:42:40,529
Or you.
738
00:42:40,530 --> 00:42:42,530
Make sure you give that cab a good
dousing.
739
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
Yeah.
740
00:42:44,510 --> 00:42:47,970
Look, Sid, we appreciate you trying to
help and all that, but this could turn
741
00:42:47,970 --> 00:42:49,590
out really dodgy. Do you know what I'm
saying?
742
00:43:16,400 --> 00:43:17,400
So would you reckon that?
743
00:43:18,120 --> 00:43:19,120
No problem, Till.
744
00:43:19,680 --> 00:43:21,180
I can get on top of the cabin.
745
00:43:22,160 --> 00:43:23,680
Back up. It's a long a bit.
746
00:43:24,500 --> 00:43:25,720
You'll have to back up.
747
00:43:27,100 --> 00:43:28,480
You'll have to back up.
748
00:43:28,720 --> 00:43:29,780
You'll have to back up.
749
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
Back up a bit.
750
00:44:09,130 --> 00:44:10,150
You sure about this?
751
00:44:10,670 --> 00:44:11,750
Baby, let me tell.
752
00:44:55,820 --> 00:44:56,598
Oi, you!
753
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Get back!
754
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
Back!
755
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
Aye, aye.
756
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
This could be something.
757
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
Come on, Toad.
758
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
Stop!
759
00:45:38,600 --> 00:45:41,020
Stop! This is a place!
760
00:46:09,390 --> 00:46:11,170
Of course I'm all right, you cretin.
761
00:46:12,970 --> 00:46:15,230
Do you like a cigarette, sir? No, no,
no, he's trying to give up.
762
00:46:23,970 --> 00:46:24,970
Hang on.
763
00:46:25,150 --> 00:46:26,750
Strong smell of petrol around here.
764
00:46:43,820 --> 00:46:47,760
I do not understand it, Dave. It says
here the police blame arsonists.
765
00:46:48,280 --> 00:46:51,260
The self -inflicted said he never got a
chance to light a match.
766
00:46:51,820 --> 00:46:53,200
Does it matter, Arthur?
767
00:46:53,460 --> 00:46:57,040
The thing is, Terry is well off the
hook. It's a right result.
768
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
Right result?
769
00:46:59,140 --> 00:47:01,360
I'd done five grand in cold.
770
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
I don't know.
771
00:47:03,680 --> 00:47:04,880
That's not so cold.
772
00:47:05,560 --> 00:47:09,680
Not in the least humorous, Dave. You're
looking at a man facing financial ruin.
773
00:47:10,330 --> 00:47:11,450
Yeah, that reminds me.
774
00:47:11,710 --> 00:47:14,870
Justin just rang in, said to be round at
Terry's about one o 'clock.
775
00:47:15,450 --> 00:47:17,010
Said something about compensation.
776
00:47:20,390 --> 00:47:21,390
Compensation?
777
00:48:00,200 --> 00:48:02,160
The bloody hell have you done? Good,
innit?
778
00:48:08,200 --> 00:48:10,720
What's your heart, huh? What do you
reckon? It's done the trick, innit?
779
00:48:11,180 --> 00:48:12,180
What happened?
780
00:48:13,060 --> 00:48:15,100
Who has done this terrible thing to me?
781
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Me, of course.
782
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
You.
783
00:48:18,560 --> 00:48:21,600
With a little help from the truck, yeah.
I want him maimed, Terry.
784
00:48:21,980 --> 00:48:23,760
I want him dismembered right now.
785
00:48:24,100 --> 00:48:26,720
Leave it out, Arthur. This is a coup,
innit? Genuine accident.
786
00:48:27,240 --> 00:48:30,260
Kid runs out into the road like to
swerve violently to avoid killing him.
787
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Nothing else out to do.
788
00:48:31,700 --> 00:48:34,820
And we've got a genuine witness, right,
love? Yeah, could have killed him,
789
00:48:34,840 --> 00:48:36,940
couldn't he? It's a miracle he managed
to avoid him.
790
00:48:37,160 --> 00:48:39,500
Oh, well, there you go. I mean, what
insurance company's going to argue with
791
00:48:39,500 --> 00:48:40,078
that, eh?
792
00:48:40,080 --> 00:48:41,940
Well, the policy won't cover all this.
793
00:48:42,440 --> 00:48:45,220
No, but the one I took out on the truck
for the day will.
794
00:48:45,920 --> 00:48:47,340
And it didn't hardly cost me anything.
795
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Well, that's about right, isn't it?
796
00:48:48,980 --> 00:48:51,500
What? Classic daily enterprise's
economics.
797
00:48:52,590 --> 00:48:57,470
How to lose five grand but gain two in
one 24 -hour business blitz.
798
00:48:58,410 --> 00:49:02,010
He might be in the gutter, but he's
looking at the drains.
799
00:49:03,450 --> 00:49:04,570
Shouldn't that be the start?
800
00:49:26,350 --> 00:49:30,510
If you want to, I'll change the
situation.
801
00:49:34,250 --> 00:49:38,390
Right people, right time, just the wrong
location.
802
00:49:42,290 --> 00:49:44,490
I've got a good idea.
803
00:49:46,050 --> 00:49:52,690
If you keep me near, I'll be so good for
you. I could be so good for you.
59457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.