All language subtitles for Minder s04e10 Get Daley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,990 --> 00:00:56,590 Love you like you want me to. 2 00:00:58,330 --> 00:01:04,870 It'd be so good for you. 3 00:01:06,390 --> 00:01:08,950 Love you like you want me to. 4 00:01:33,160 --> 00:01:34,240 What the bloody hell have you got in there? 5 00:01:37,540 --> 00:01:38,900 You're not taking that in. 6 00:01:39,280 --> 00:01:40,680 I was supposed to frighten him, yeah? 7 00:01:41,440 --> 00:01:42,920 I'll frighten the bastard, all right. 8 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Hey, look at this butt. 9 00:01:46,260 --> 00:01:47,840 Took me all weekend to polish that. 10 00:01:49,060 --> 00:01:50,740 Gonna carve this eagle's head on it. 11 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 Put it away, mate. 12 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 Hello? 13 00:02:22,430 --> 00:02:23,430 Anyone at home? 14 00:02:24,570 --> 00:02:25,570 Over here! 15 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 Excuse me. 16 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 Mr. Harrison? 17 00:02:41,310 --> 00:02:42,289 Arthur Daly. 18 00:02:42,290 --> 00:02:43,790 Your partner probably mentioned me. 19 00:02:44,150 --> 00:02:45,150 Oh, yeah, he did. 20 00:02:45,550 --> 00:02:46,870 Unfortunately, he's had to pop out. 21 00:02:47,150 --> 00:02:48,310 Oh, well, any good? 22 00:02:49,010 --> 00:02:50,010 Oh, no, no. 23 00:02:50,410 --> 00:02:51,990 You can borrow me a pin, though. No, no, no. 24 00:02:52,490 --> 00:02:53,690 They're down the other end. Oh. 25 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 Here we are. 26 00:02:59,630 --> 00:03:02,230 The Terry Wogan's over here and the Angela Rippon's here. 27 00:03:02,630 --> 00:03:03,630 Angela Rippon? 28 00:03:03,710 --> 00:03:07,330 Never. Yeah, well, they were down a few years back. Ah, they're spot on. I want 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,330 25 of each. 30 00:03:16,330 --> 00:03:20,410 There was a mention of a deposit. Oh, yes, yes, yes. Tony Absey did mention 31 00:03:20,410 --> 00:03:22,030 that. For a century, you'll clear the air. 32 00:03:22,350 --> 00:03:23,349 Understood, understood. 33 00:03:23,350 --> 00:03:24,350 There we are. 34 00:03:30,190 --> 00:03:33,050 Look, I'm going into hospital for a bit, so a colleague of mine will come and 35 00:03:33,050 --> 00:03:34,050 pick him up. 36 00:03:34,330 --> 00:03:38,170 Oh, well, nothing serious, I hope. No, no, no, no, no. Just a bit of major 37 00:03:38,170 --> 00:03:39,170 surgery. 38 00:03:39,270 --> 00:03:40,168 Oh, nasty. 39 00:03:40,170 --> 00:03:41,710 Oh, no, no, no, not in this day and age. 40 00:03:42,170 --> 00:03:43,170 Piece of cake. 41 00:03:44,090 --> 00:03:45,150 Hang on, I'll just get that. 42 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 Yeah. 43 00:03:55,590 --> 00:03:56,590 Yeah, speaking. 44 00:03:58,070 --> 00:03:59,070 Mm -hmm. 45 00:04:00,350 --> 00:04:02,610 Yeah. Yeah, okay, pal, I'll sort that out. 46 00:04:07,610 --> 00:04:08,830 Got a message from Wendy. 47 00:04:18,279 --> 00:04:19,300 You are my terrorism. 48 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Oh, 49 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 my good God. 50 00:04:59,800 --> 00:05:02,480 Well, bloody move it, will you? Well, is everything all right up there? Look, 51 00:05:02,540 --> 00:05:04,500 I've done the business, OK? So let's get out of here, right? 52 00:05:09,740 --> 00:05:10,740 Sodded. 53 00:05:12,900 --> 00:05:14,160 I know that face. 54 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 Arthur Daly. 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,320 What the hell is he doing around here? 56 00:05:18,060 --> 00:05:19,080 It was just me and Alison. 57 00:05:19,840 --> 00:05:20,880 Oh, no, it wasn't, son. 58 00:05:21,230 --> 00:05:23,270 I just saw Daly legging it out of that warehouse. 59 00:05:23,870 --> 00:05:24,870 What happened up there? 60 00:05:25,570 --> 00:05:28,970 Well, Harrison gave me some bother, so I just... I flashed the shooter at him 61 00:05:28,970 --> 00:05:30,390 and he suddenly started fainting or something. 62 00:05:31,190 --> 00:05:34,090 There was a phone box around the corner and I'd done a 999 from there. 63 00:05:34,370 --> 00:05:35,670 And Tony wasn't at the warehouse? 64 00:05:35,970 --> 00:05:37,190 He popped out. 65 00:05:37,430 --> 00:05:38,430 Who's Tony? 66 00:05:38,550 --> 00:05:39,710 Tony Apsey's a mate of mine. 67 00:05:39,950 --> 00:05:41,070 He partnered with Harrison. 68 00:05:41,370 --> 00:05:44,210 I put Arthur on to him when I knew he wanted those dummies. Yeah, look what 69 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 landed me in. 70 00:05:45,950 --> 00:05:48,910 Tony used to be a bit of a tearaway, right, but he's straight now. 71 00:05:49,550 --> 00:05:51,710 I mean, he's got a fridge freezer, a fiancée, the lot. 72 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 What about Harrison? 73 00:05:53,810 --> 00:05:54,910 Fingers crossed he's all right. 74 00:05:55,330 --> 00:05:58,350 But you reckon the gun never touched him? Not as far as I could tell, no. 75 00:05:58,630 --> 00:06:02,130 But all them models were all shot up, heads all over the place. It was like a 76 00:06:02,130 --> 00:06:03,130 bomb had gone off. 77 00:06:03,290 --> 00:06:05,990 And the noise those things make, oh, it really turned me up. 78 00:06:06,350 --> 00:06:08,250 And me about to undergo major surgery. 79 00:06:30,060 --> 00:06:33,400 Don't forget, don't mention the daily or the gun. I think you ought to be told 80 00:06:33,400 --> 00:06:35,180 about daily. It might be important. 81 00:06:36,440 --> 00:06:37,800 You work for my old man. 82 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 Now, he loves his son. 83 00:06:39,880 --> 00:06:41,240 He'd do anything for him, right? 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,720 You start flapping your mouth and I'll drop you right in it. 85 00:07:01,040 --> 00:07:02,760 I want two to one against. 86 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 Yeah, that's right. 87 00:07:05,620 --> 00:07:06,820 You want charity? 88 00:07:07,240 --> 00:07:09,820 You have a bet round your local Oxfam shop. 89 00:07:12,180 --> 00:07:13,880 You there, mate. 90 00:07:14,220 --> 00:07:18,580 I want two grand of threes, rocket to Russia, Doncaster 330. 91 00:07:19,620 --> 00:07:21,820 Yeah. Well, thank you, mate. 92 00:07:25,220 --> 00:07:28,400 How much has he got, mate? 93 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 Take it, mate, take it. 94 00:07:32,220 --> 00:07:34,140 No, he's not up to anything. 95 00:07:35,220 --> 00:07:36,800 No, he's a mudpunter. 96 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 It's the weather like, Harry. 97 00:07:42,920 --> 00:07:43,940 Oh, it's not bad, Wendy. 98 00:07:44,300 --> 00:07:45,440 Want to spin in the motor, Dad? 99 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 No, Tarzan. 100 00:07:47,780 --> 00:07:49,820 No, it's nice of you to think of it. 101 00:07:50,640 --> 00:07:53,160 Doctor said you ought to make an effort, Dad. Yeah, well, they're wrong. 102 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 Going outside makes me ill. 103 00:07:55,780 --> 00:07:57,820 All that space, all that bloody light. 104 00:07:58,270 --> 00:08:01,110 If I was sticking doors, I'd keep my bloody house. I don't care what they 105 00:08:01,490 --> 00:08:02,610 Yeah, whatever you said, then. 106 00:08:03,970 --> 00:08:07,230 No, then, uh, Mr. Harrison got our money, has he? 107 00:08:09,090 --> 00:08:10,090 Uh, not as yet. 108 00:08:10,350 --> 00:08:11,410 No, but I had a word. 109 00:08:12,650 --> 00:08:14,150 Expect a result by the end of the week. 110 00:08:14,570 --> 00:08:16,130 Oh, good boy. Did he say when? 111 00:08:16,870 --> 00:08:18,830 No. No, but I'm going to call back tomorrow. 112 00:08:19,370 --> 00:08:21,610 You gave him a bit of a smack, did you, Keefy? 113 00:08:23,990 --> 00:08:26,130 Anything to add, Eric? 114 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 I know, isn't it? 115 00:08:41,570 --> 00:08:42,570 Yes. 116 00:08:46,770 --> 00:08:47,770 Yes. Yes. 117 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 Yes. 118 00:08:49,010 --> 00:08:50,190 Yes. Yes. 119 00:08:50,410 --> 00:08:51,410 Yes. 120 00:08:55,010 --> 00:08:56,010 Yes. 121 00:08:56,550 --> 00:08:59,770 Yes. I took the day off. I drove out to Essex. It's quite a lunch. Sandra. 122 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Why, what's up? 123 00:09:01,110 --> 00:09:02,290 I've got to talk to you. It's important. 124 00:09:03,090 --> 00:09:04,650 I'm sorry, mate. The game's off. 125 00:09:05,150 --> 00:09:07,570 Hey, what are you doing? Look, we'll forfeit the match. 126 00:09:09,810 --> 00:09:11,630 It's about Joe, and it's important. 127 00:09:11,910 --> 00:09:13,930 Phew. Now, come on, on your bike. 128 00:09:27,470 --> 00:09:28,109 and not here. 129 00:09:28,110 --> 00:09:29,670 Be a good boy, Dermot. 130 00:09:33,070 --> 00:09:34,570 You're coming in a bit tabby, me and you. 131 00:09:35,190 --> 00:09:36,970 Bleeding hell, Mr Chisholm, this is me local. 132 00:09:37,290 --> 00:09:40,510 Oh, in which case, let me congratulate you on your exquisite taste. 133 00:09:40,770 --> 00:09:42,090 Ah, do me a favour, will you? 134 00:09:47,130 --> 00:09:50,470 Now look here, Dermot, my hairy friend, this is very important. 135 00:09:51,470 --> 00:09:54,350 In fact, if I suspect you of withholding information, I'm going to take you 136 00:09:54,350 --> 00:09:57,810 round the saloon bar and introduce you as my best snout. Thank you. And we'll 137 00:09:57,810 --> 00:10:01,010 poodle over to your drum and find out what you're smoking these days. Yeah, 138 00:10:01,010 --> 00:10:02,010 right, all right, all right. 139 00:10:02,270 --> 00:10:03,410 But I'm not promising anything, right? 140 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 Joe Harrison. 141 00:10:07,190 --> 00:10:09,370 Oh, you've heard about him, have you? Yes, funny that. 142 00:10:09,870 --> 00:10:11,010 I heard a whisper about him today. 143 00:10:11,270 --> 00:10:12,270 What, Dermot? 144 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 I don't know. 145 00:10:13,570 --> 00:10:14,750 Something about some bother he had. 146 00:10:15,230 --> 00:10:16,230 Somebody let off a gun. 147 00:10:16,590 --> 00:10:17,810 Let off a gun? Yeah. 148 00:10:18,390 --> 00:10:19,209 Guess what? 149 00:10:19,210 --> 00:10:20,210 He dropped dead. 150 00:10:20,670 --> 00:10:24,770 Heart attack. Well, what a way with words you have, Dermot. 151 00:10:26,110 --> 00:10:27,210 All right. 152 00:10:30,090 --> 00:10:31,390 What was Harrison into? 153 00:10:31,890 --> 00:10:32,890 I don't know. 154 00:10:33,270 --> 00:10:34,270 He was straight. 155 00:10:34,550 --> 00:10:37,250 He had this firm with Tony Apsey, see? Selling clothes dummies. 156 00:10:37,530 --> 00:10:38,529 Yeah. 157 00:10:38,530 --> 00:10:39,670 Tony Apsey. 158 00:10:40,490 --> 00:10:44,190 I never could understand why he let that tear away into his firm. 159 00:10:44,630 --> 00:10:49,290 Look, Apsey's straight now. Everyone knows that. Oh, do they, Dermot? I don't 160 00:10:49,290 --> 00:10:50,139 know that. 161 00:10:50,140 --> 00:10:54,900 As far as I'm concerned, Tony Apsley is a right blot on my limited horizons. 162 00:10:55,320 --> 00:10:59,000 All right, all right, let's imagine just for one second that it wasn't Tony 163 00:10:59,000 --> 00:11:01,020 Apsley who frightened Harrison to death. 164 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 All right, then. 165 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Who the bleeding hell was it? I don't know! 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,760 All I know is there was something else out at the time. 167 00:11:10,580 --> 00:11:11,720 A place called Daly. 168 00:11:12,640 --> 00:11:13,760 Arthur or something, all right? 169 00:11:15,660 --> 00:11:16,680 Arthur Daly? 170 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Yeah. 171 00:11:18,860 --> 00:11:20,120 Arthur? heard daily. 172 00:11:20,800 --> 00:11:22,000 Yeah, well, that's why you were heard. Why? 173 00:11:22,220 --> 00:11:25,500 Who is he? Are you cheering me up or something, you hairy animal? 174 00:11:25,740 --> 00:11:26,780 We'll hear from Mr. Chisholm, will you? 175 00:11:27,320 --> 00:11:28,640 Why don't you ask Mr. Rapsby? He was here. 176 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 He'll tell you what I could. 177 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 Oh, I will. 178 00:11:32,680 --> 00:11:34,080 You bank on that. 179 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Oi! 180 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 How's about a drink, then? 181 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 Huh. 182 00:11:55,010 --> 00:11:56,010 What happened, love? 183 00:11:56,130 --> 00:11:57,210 I don't believe it. 184 00:11:58,030 --> 00:11:59,810 Apparently he just... he just died. 185 00:12:00,610 --> 00:12:05,010 I mean, I know he had a dodgy ticker, but some bastard slag come round there 186 00:12:05,010 --> 00:12:08,330 and... I've got to talk to Arthur, Terry. I want to know what happened. 187 00:12:08,810 --> 00:12:10,910 Yeah, but I told you all he saw, Tony. That's the full strength. 188 00:12:11,910 --> 00:12:13,230 You two got anywhere you can stay? 189 00:12:13,770 --> 00:12:16,090 Guard your mothers, eh? But why? What for? 190 00:12:16,390 --> 00:12:17,550 Give yourself a bit of time. 191 00:12:17,790 --> 00:12:19,450 The first thing they're going to do is pull him. 192 00:12:19,890 --> 00:12:22,330 But why? He hasn't done anything. He was with me all day. 193 00:12:22,770 --> 00:12:23,770 Oh, they're right, love. 194 00:12:24,010 --> 00:12:25,050 You see, Tony's got form. 195 00:12:25,350 --> 00:12:28,890 I don't believe it. They were mates. You try telling shit on that. 196 00:12:29,090 --> 00:12:30,090 It aches my guts. 197 00:12:49,930 --> 00:12:52,310 Every time I nodded off, I heard that gun again. 198 00:12:52,979 --> 00:12:57,600 That's going to be with me till the day I... I'm a mental and physical wreck. 199 00:12:57,780 --> 00:12:58,780 We're in the right place, aren't you? 200 00:13:00,280 --> 00:13:01,700 Oh! Oh, sorry, mate, sorry. 201 00:13:04,180 --> 00:13:05,520 You ought to get them plates seen, too. 202 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 I'll keep trying that number I gave you. 203 00:13:16,560 --> 00:13:18,440 The bloke you want to talk to is Mr Green. 204 00:13:19,560 --> 00:13:22,000 Tell him there's been a slight hiccup over the closed dummies. 205 00:13:22,700 --> 00:13:25,140 And I'm just off a couple of days' major surgery. 206 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 And I'll get back to him on Friday. 207 00:13:31,380 --> 00:13:32,620 Right, here we are. 208 00:13:33,820 --> 00:13:36,200 What? Well, this is where you get changed, Mr Dane. 209 00:13:36,840 --> 00:13:38,040 I'll go and make sure your bed's ready. 210 00:13:38,540 --> 00:13:42,240 All you'll need are your dressing gown, pyjamas and clip -on. Sure, your friend 211 00:13:42,240 --> 00:13:43,880 here will take your day coat home. Oh, of course. 212 00:13:44,080 --> 00:13:45,200 Yeah, don't forget I'm private. 213 00:13:45,800 --> 00:13:48,480 Yes, Mr Dane. You mentioned it. I'm with Fardy. 214 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 Do what? 215 00:13:50,200 --> 00:13:51,780 Personal health and treatment indemnity. 216 00:13:53,970 --> 00:13:55,310 Oh. Alright, here we go. 217 00:14:04,450 --> 00:14:05,450 Oh. 218 00:14:08,650 --> 00:14:09,090 Now 219 00:14:09,090 --> 00:14:16,030 where 220 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 was I? 221 00:14:17,310 --> 00:14:18,550 Oh yeah, the lockup. 222 00:14:19,619 --> 00:14:25,920 Now, I want you to go there every morning, 10 to 11, pick up the mail, and 223 00:14:25,920 --> 00:14:26,940 any phone calls. 224 00:14:27,700 --> 00:14:30,520 And for crying out loud, write it all down on a piece of paper. 225 00:14:31,160 --> 00:14:35,720 After that, the Winchester, mail and phone calls. Oh, God, there's room in 226 00:14:35,800 --> 00:14:36,639 isn't there? 227 00:14:36,640 --> 00:14:38,940 And mail and phone calls, just the same. 228 00:14:39,520 --> 00:14:42,100 Then refer to the tight list of jobs I've given you. 229 00:14:42,720 --> 00:14:46,100 Number one priority is those non -stick pans. 230 00:14:46,940 --> 00:14:49,260 Get them out from behind a Portuguese vodka. 231 00:14:49,520 --> 00:14:50,940 Leave them handy near the door. 232 00:14:51,780 --> 00:14:55,260 Now then, there's no restriction on visiting hours for private patients. 233 00:14:55,840 --> 00:14:59,420 But Erick likes a routine. 234 00:14:59,820 --> 00:15:03,580 So she's coming in from six o 'clock till ten past every night. 235 00:15:04,100 --> 00:15:05,099 Every night? 236 00:15:05,100 --> 00:15:05,979 Of course. 237 00:15:05,980 --> 00:15:12,980 Oh, and if a Mrs. South from Hammersmith phones about her Azure Draylon, 238 00:15:13,140 --> 00:15:15,460 tell her to hang on. 239 00:15:17,320 --> 00:15:23,420 Not sexy, Sal from Hammersmith, with a great huge... Don't you dare mention 240 00:15:23,800 --> 00:15:25,720 Sal to you -know -who indoors. 241 00:15:26,300 --> 00:15:27,640 This is strictly business. 242 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 Oh. 243 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 What's the matter? 244 00:15:33,420 --> 00:15:34,420 Nothing. 245 00:15:34,760 --> 00:15:37,880 You look really, um, nice. 246 00:15:57,610 --> 00:15:58,610 Well, it's nice, isn't it? 247 00:15:59,890 --> 00:16:00,890 What's this supposed to be? 248 00:16:01,050 --> 00:16:02,170 Where's the telly and the phone? 249 00:16:02,570 --> 00:16:06,150 I subscribe to a very expensive private patient scheme. Yes, I know. 250 00:16:06,390 --> 00:16:09,450 But this is where the hospital administrator has put you, and there's 251 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 can do about it. 252 00:16:10,630 --> 00:16:15,310 Yeah, but I'm just a kidney stone thrown away from that big public wall. I'll be 253 00:16:15,310 --> 00:16:18,430 over there and snoring all night. Oh, leave off. It's not her fault, is it? 254 00:16:18,430 --> 00:16:19,450 mention it to Victor. 255 00:16:19,730 --> 00:16:22,830 She might be able to get down the canyon and talk to you about it. 256 00:16:23,630 --> 00:16:24,630 But... 257 00:16:25,330 --> 00:16:27,890 Not a word about the special menu for private patients. 258 00:16:30,250 --> 00:16:31,250 Depressing, isn't it? 259 00:16:32,070 --> 00:16:35,110 When you think about it, this is the last place that a lot of people ever get 260 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 see. 261 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 What you got? 262 00:17:22,690 --> 00:17:24,750 Yeah? Just come to pay me respects. 263 00:17:25,530 --> 00:17:26,990 I heard there was a new face in. 264 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 Daily, isn't it? 265 00:17:28,390 --> 00:17:29,390 Charlie done it, mate. 266 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 Oh, how do you do? 267 00:17:30,770 --> 00:17:33,030 Yeah, him growing toenails, right? 268 00:17:33,470 --> 00:17:34,750 Could be a big problem, that. 269 00:17:34,950 --> 00:17:38,170 Oh, no, not in this day and age. The last time I was in here, it was about 270 00:17:38,170 --> 00:17:41,750 years ago, I had me varicose veins and me chelfons done. 271 00:17:42,810 --> 00:17:44,730 You ever had your chelfons seen to? 272 00:17:45,190 --> 00:17:46,730 Oh, wicked, that is. 273 00:17:47,590 --> 00:17:48,650 I've been in them all. 274 00:17:50,190 --> 00:17:52,150 Middlesex, Barnes, Whittington. 275 00:17:54,770 --> 00:17:55,770 Have a tea, love. 276 00:17:56,350 --> 00:17:57,350 Oh, thanks, Dom. 277 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Here we go. 278 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 Morning it is, too. 279 00:18:25,050 --> 00:18:27,510 Anyway, I'm in for me prostrate this time. 280 00:18:28,110 --> 00:18:31,210 Prostrate? You got it, prostrate, and it can't come too soon. 281 00:18:31,470 --> 00:18:34,690 I'm up and down all night at the moment. It's bleeding knackering. 282 00:18:35,330 --> 00:18:39,070 If you wish to smoke, Mr Dave, there's a room specially for that down the 283 00:18:39,070 --> 00:18:40,070 corridor. 284 00:18:40,430 --> 00:18:44,030 And no alcohol whatsoever until after your operation. 285 00:18:44,450 --> 00:18:46,390 Yeah, she's a right girl, is this one. 286 00:18:46,670 --> 00:18:48,790 Shoo, Mr Danny, you horrible old man. 287 00:18:49,130 --> 00:18:50,210 Shoo, shoo, shoo. 288 00:18:51,040 --> 00:18:54,760 Right now, you've got to visit him. One of many I think you'll find over the 289 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 next few days, nurse. 290 00:19:02,380 --> 00:19:04,480 Nurse, I do not wish to see these men. Nurse! 291 00:19:04,720 --> 00:19:06,320 Nurse! Shut it, Arthur. 292 00:19:06,980 --> 00:19:08,720 What are you in here for, dearly? 293 00:19:08,960 --> 00:19:10,360 Having your wallet removed, is it? 294 00:19:10,560 --> 00:19:11,580 Well, what's the problem? 295 00:19:12,280 --> 00:19:16,120 What amazing crime are we taxpayers subsidising you to solve this time? 296 00:19:16,460 --> 00:19:18,480 A small tin of paint gone missing in Fulham, has it? 297 00:19:19,630 --> 00:19:21,030 Let's turn you right up, Arthur. 298 00:19:22,210 --> 00:19:23,890 Violence not being your scene, exactly. 299 00:19:24,210 --> 00:19:27,310 Violence? Arthur, I've got this little friend. 300 00:19:28,030 --> 00:19:32,970 Horrible little beggar he is. He tells me facts about low -level persons on my 301 00:19:32,970 --> 00:19:36,550 manor. Now, he's a bit slow, like a week behind the news of the world, but he's 302 00:19:36,550 --> 00:19:37,550 very reliable. 303 00:19:38,030 --> 00:19:42,070 What I'm trying to tell you, Arthur, is the whole of West London knows you were 304 00:19:42,070 --> 00:19:47,170 around when someone frightened Joe Harrison so badly he had a massive 305 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Oh, my good Lord. 306 00:19:48,750 --> 00:19:51,730 A penny's dropped, sir. You know, all right, Mr Chisholm. Look, I was there. I 307 00:19:51,730 --> 00:19:56,450 heard a big bang and I legged it. I called everyone by the RSPCA. On my 308 00:19:56,450 --> 00:19:57,970 never saw them done it or what happened. 309 00:19:58,530 --> 00:20:00,210 Room for improvement, Arthur. 310 00:20:00,450 --> 00:20:03,430 Oh, come on, Mr Chisholm. You know I wouldn't keep shtum about a thing like 311 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 that. You might. 312 00:20:05,010 --> 00:20:10,290 If a mate was involved, like Tony Apte... Do what? Oh, it's just too cosy 313 00:20:10,290 --> 00:20:14,210 words, isn't it? An ex -con called Terry McCann plays Paul with an ex -con 314 00:20:14,210 --> 00:20:17,970 called Tony Apte. They both know an old character called Daly who happens to be 315 00:20:17,970 --> 00:20:22,800 present. When he aforementioned Apsley's partner, Carksy's... And while I think 316 00:20:22,800 --> 00:20:26,280 about it, how convenient that Apsley was having a day in the country at the 317 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 time. 318 00:20:28,140 --> 00:20:31,200 I suppose in a few months we'll have all three of you down that warehouse 319 00:20:31,200 --> 00:20:34,500 turning over a nice few quid. Mr Chisholm, you've got to be joking. 320 00:20:34,700 --> 00:20:38,140 We're going back to have a few more words with Apsley, Arthur, while we've 321 00:20:38,140 --> 00:20:39,340 him tucked up down the nick. 322 00:20:40,260 --> 00:20:42,160 Why don't you stay tucked up here, eh? 323 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 Like a good boy. 324 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 We shall return. 325 00:20:51,150 --> 00:20:53,050 Yeah, well, you were dead right about Chisholm. 326 00:20:53,370 --> 00:20:55,250 He pulled in Tony Epstein first thing. 327 00:20:55,450 --> 00:20:56,550 That's pathetic, isn't it? 328 00:20:56,970 --> 00:20:59,850 He's just trying to get back at Tony for giving him the runaround years ago. I 329 00:20:59,850 --> 00:21:01,850 mean, he knows you wouldn't have anything to do with shooting. 330 00:21:06,370 --> 00:21:07,370 Winch is the club. 331 00:21:07,590 --> 00:21:08,870 Yeah, yeah, I'll pay for the call. 332 00:21:11,370 --> 00:21:15,290 Arthur, for the last time, will you stop reverting the charges when you call 333 00:21:15,290 --> 00:21:16,290 here? 334 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Yeah. 335 00:21:19,270 --> 00:21:20,270 It's for you. 336 00:21:22,350 --> 00:21:24,570 Hello, mate. You found a nurse of your dreams yet, eh? 337 00:21:25,090 --> 00:21:26,150 I've had Chisholm here. 338 00:21:26,970 --> 00:21:28,410 Yeah, and his druid. 339 00:21:29,030 --> 00:21:34,310 And listen, he knows all about... You know what? 340 00:21:35,570 --> 00:21:38,390 Yes. The whole bloody world and his wife knows. 341 00:21:39,530 --> 00:21:41,130 Listen, you come over here. We've got to talk. 342 00:21:42,330 --> 00:21:43,330 Right. 343 00:22:24,480 --> 00:22:26,820 What? Your father wants a word with you. 344 00:22:27,060 --> 00:22:29,100 He's had a bit of news about Joe Harrison. 345 00:22:34,720 --> 00:22:36,920 Nice day out, is it, lads? 346 00:22:37,280 --> 00:22:38,360 Not bad, Wendy? 347 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Now, 348 00:22:44,500 --> 00:22:49,600 I ask, you see, because being an agoraphobic, I don't get out much. 349 00:22:50,140 --> 00:22:52,100 Still, I've got a few bob. 350 00:22:52,840 --> 00:22:54,480 I don't need to lift a finger. 351 00:22:55,100 --> 00:22:56,660 I care for my friends. 352 00:22:58,660 --> 00:23:00,000 They need my help. 353 00:23:00,700 --> 00:23:01,800 They like a bit. 354 00:23:02,620 --> 00:23:05,440 No tax on the winnings, credit readily available. 355 00:23:06,440 --> 00:23:08,240 What do I get from you lot? 356 00:23:09,240 --> 00:23:14,680 You toe -rags, who without me couldn't get a job in a dunny. I did a right cock 357 00:23:14,680 --> 00:23:18,260 -up. You'll end up with me losing my telephone numbers. 358 00:23:18,580 --> 00:23:20,980 Dad. Look, now you look, son. 359 00:23:21,240 --> 00:23:25,040 If a punter owes me eight grand, there's no point frightening him to death, cos 360 00:23:25,040 --> 00:23:26,420 then he don't have to pay, get it? 361 00:23:27,120 --> 00:23:28,220 Now then, shoot it. 362 00:23:28,560 --> 00:23:31,180 Oh, Dad, it's me, I'll be. Yes, I know it is. 363 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Play with them in your bedroom. 364 00:23:34,100 --> 00:23:35,100 Polish them. 365 00:23:35,300 --> 00:23:38,880 Sleep with them under your pillow. Try a little Russian roulette, even. But do 366 00:23:38,880 --> 00:23:41,500 not shoot at people who owe me money. 367 00:23:42,340 --> 00:23:43,460 I told him that, Wendy. 368 00:23:43,680 --> 00:23:45,380 Oh, shut up, Harry, it's down to you. 369 00:23:45,940 --> 00:23:46,940 Eh? 370 00:23:47,160 --> 00:23:48,260 I tried to stop him. 371 00:23:48,620 --> 00:23:49,940 Yeah, and you failed, Harry. 372 00:23:51,080 --> 00:23:54,380 Because you are a bleeding failure, that's why. 373 00:23:56,060 --> 00:23:58,000 You ain't got the proper authority. 374 00:24:00,200 --> 00:24:01,640 That's not often cap money. 375 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Keefie. 376 00:24:09,900 --> 00:24:11,320 Go play on the motorway. 377 00:24:18,310 --> 00:24:19,510 Sammy? Yes, Wendy? 378 00:24:20,190 --> 00:24:21,530 Find this daily, Keener. 379 00:24:22,150 --> 00:24:23,770 Have a chat, see what he knows. 380 00:24:24,450 --> 00:24:26,630 I don't want young Keefe in any bother. 381 00:24:27,730 --> 00:24:31,890 And about this brother of Ayrton's, Vic or something, you'd better find him and 382 00:24:31,890 --> 00:24:32,890 all. 383 00:24:33,030 --> 00:24:36,470 Tell him he's inherited a very major debt. 384 00:24:39,290 --> 00:24:41,830 Well, general anaesthetic. 385 00:24:42,070 --> 00:24:44,650 If that goes wrong, you may as well hang up your boots. 386 00:24:44,870 --> 00:24:45,870 You know what I mean. 387 00:24:46,600 --> 00:24:48,360 Hey, you've had it before, haven't you? 388 00:24:48,600 --> 00:24:52,240 Well, more or less. Yeah, well, you just have a bit of a rest and something. 389 00:24:52,760 --> 00:24:56,360 If I don't see you before, good luck. 390 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Touch wood. 391 00:24:57,800 --> 00:25:02,100 Oh, you'll be as sick as a dog for a day or so, but it'll be worth it in the 392 00:25:02,100 --> 00:25:04,140 end. Oh, hello, son. 393 00:25:04,540 --> 00:25:06,340 Your dad's in the pink, considering. 394 00:25:08,540 --> 00:25:09,820 He'll be the death of me. 395 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 You get my smokes? 396 00:25:13,320 --> 00:25:15,080 Yep, there you go, Dad. 397 00:25:17,439 --> 00:25:21,380 Listen, what's all this about Chisholm? Well, like I said, he's been in here in 398 00:25:21,380 --> 00:25:25,100 total disregard for my condition, trying to shorten my life by making up some 399 00:25:25,100 --> 00:25:27,680 conspiracy between you and me and Tony Apsley. 400 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 I wonder how he knew you were there. 401 00:25:31,240 --> 00:25:32,400 Tony would never have told him. 402 00:25:32,740 --> 00:25:34,760 No, he's boasting about some grass he's got. 403 00:25:35,920 --> 00:25:37,860 No, Chisholm, he probably mows it at weekends. 404 00:25:38,900 --> 00:25:41,140 Well, someone told him about me, pretty sharpish. 405 00:25:42,220 --> 00:25:43,960 Probably everyone on the manor knows by now. 406 00:25:44,439 --> 00:25:46,140 including whoever ruffled Harrison's feathers. 407 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Yeah, leave that alone! 408 00:25:48,680 --> 00:25:52,840 I want you to put yourself about and drop a few hints that I know bugger all, 409 00:25:52,980 --> 00:25:54,920 right? Oh, right, I'll tell them. 410 00:25:55,300 --> 00:25:57,260 I'll tell them Arthur Daly knows bugger all. 411 00:25:58,560 --> 00:26:01,200 Here. You ever had a general anaesthetic? 412 00:26:01,620 --> 00:26:03,140 Yeah, yeah, with me tonsils, yeah. 413 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 What's it like? 414 00:26:04,860 --> 00:26:06,900 God, I don't know. It was only a nip, I can't remember. 415 00:26:07,820 --> 00:26:09,080 I think I threw up a lot. 416 00:26:09,700 --> 00:26:12,300 Sure, I mean... Did you get older green? 417 00:26:12,900 --> 00:26:13,920 I tried, didn't I? 418 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 Kept missing him. 419 00:26:15,620 --> 00:26:17,000 Listen to you, you're in hospital, right? 420 00:26:17,500 --> 00:26:20,380 Your children's trial witness of the month. Now, stop worrying about clothes 421 00:26:20,380 --> 00:26:21,380 damage. 422 00:26:22,360 --> 00:26:23,179 Yeah, right. 423 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 Sorry. 424 00:26:29,860 --> 00:26:30,839 Right, then. 425 00:26:30,840 --> 00:26:31,840 You're off then? 426 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Yeah, I might as well be. 427 00:26:33,220 --> 00:26:34,220 Yeah. 428 00:26:35,020 --> 00:26:37,520 Listen, if I don't see you, good luck tomorrow morning, you know. 429 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Best of luck all day. 430 00:26:41,500 --> 00:26:42,359 All right? 431 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 All right, yeah. 432 00:26:44,719 --> 00:26:46,200 So, you're a good boy, Terry. 433 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 Do what? 434 00:26:48,380 --> 00:26:50,600 Them non -stick pans. You see, you shift them tomorrow. 435 00:26:51,180 --> 00:26:54,400 If there's time, all right. If not, you'll have to non -stick them yourself, 436 00:26:54,400 --> 00:26:55,680 right? Ta -ra. 437 00:27:03,160 --> 00:27:07,940 All right, tell. 438 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 How is the master? 439 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 Oh, he's all right. 440 00:27:12,320 --> 00:27:15,400 Well, I was a bit anxious about Miss Harrison, you know. Oh, yeah. Any 441 00:27:15,840 --> 00:27:18,360 Yeah, yeah. A bloke called Green phoned. 442 00:27:18,700 --> 00:27:21,480 After his dummies, whatever that means. Oh, cobblers. I've been trying to find 443 00:27:21,480 --> 00:27:23,320 him all day. Didn't leave a number. Afraid not. 444 00:27:23,760 --> 00:27:25,080 He's still got apathy, don't he, Nick? 445 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 Yeah. 446 00:27:26,480 --> 00:27:28,800 I've just been schlepping all over the manor trying to find some gossip. 447 00:27:30,580 --> 00:27:32,720 Nobody's got a bad word to say about this Harrison bloke. 448 00:27:33,600 --> 00:27:35,520 He's quite a geezer. Likes to bet. 449 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Always a bit skim. 450 00:27:38,240 --> 00:27:40,540 It's not grounds for that sort of treatment, is it? No way. 451 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 Terrence. 452 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 No. 453 00:28:17,160 --> 00:28:18,160 Terry. 454 00:28:24,880 --> 00:28:29,340 Dear Terry, I am writing this in case something happens to me. 455 00:28:30,060 --> 00:28:35,320 You would laugh if you could see me now, but what with Harrison and having this 456 00:28:35,320 --> 00:28:38,020 operation, I seem to have gone a bit morbid. 457 00:28:47,630 --> 00:28:54,530 This is just to say that you have been like a son to me, even though at times I 458 00:28:54,530 --> 00:28:59,510 might have been a bit inconsiderate. But you know what the pressures on the 459 00:28:59,510 --> 00:29:01,810 entrepreneur are in this day and age. 460 00:29:02,650 --> 00:29:09,230 I hope you have enjoyed our long association as much as I have, despite 461 00:29:09,230 --> 00:29:14,150 the visiticity. 462 00:29:18,800 --> 00:29:21,580 Ups and downs. 463 00:29:22,220 --> 00:29:24,720 Good luck. 464 00:29:25,620 --> 00:29:27,020 Your 465 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 How young are you? 466 00:29:50,120 --> 00:29:52,240 I brought you some flowers, Mr Daly. 467 00:29:52,520 --> 00:29:54,040 Oh, what sort of time do you call this? 468 00:29:55,120 --> 00:29:56,440 Just shut your mouth a minute. 469 00:29:58,620 --> 00:29:59,920 About Joe Harrison. 470 00:30:00,460 --> 00:30:02,420 Oh, my God, not that again. 471 00:30:03,060 --> 00:30:04,380 Look, I keep telling everybody. 472 00:30:04,620 --> 00:30:07,160 I don't know nothing. I've no idea what it was all about. 473 00:30:07,940 --> 00:30:11,340 Look, all I want to do is be left in peace with my ingrained toenails. 474 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 I said shut up. 475 00:30:14,040 --> 00:30:17,820 Now, you're going to have to tread very carefully, Mr Daly. 476 00:30:18,400 --> 00:30:23,020 Because if me or my colleagues suffer the teeniest, weeniest inconvenience 477 00:30:23,020 --> 00:30:26,060 the Harrison business, I will come and find you. 478 00:30:27,620 --> 00:30:33,380 I will get a hold of you, and I will take you away to my own personal 479 00:30:38,820 --> 00:30:40,300 Now you're light without. 480 00:30:41,020 --> 00:30:42,820 What on earth is this? 481 00:30:43,260 --> 00:30:48,000 Ah, sorry, nurse. I just had to call on my old friend, Mr. Daly, as soon as I 482 00:30:48,000 --> 00:30:50,480 learned of his predicament. I don't care about that. Mr. 483 00:30:50,720 --> 00:30:54,940 Daly has an operation first thing in the morning, and visitors should not be on 484 00:30:54,940 --> 00:30:56,180 the ward at this time of night. 485 00:30:56,540 --> 00:30:58,420 Please leave now. Of course, nurse. 486 00:30:59,120 --> 00:31:00,120 Bye, old chap. 487 00:31:00,360 --> 00:31:01,360 Get well soon. 488 00:31:02,620 --> 00:31:03,840 All right, Mr. Daly? 489 00:31:04,040 --> 00:31:05,700 Mm. I ain't good. 490 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 That's the lock. 491 00:31:07,600 --> 00:31:09,500 Seems a bleeding sight more than 50 to me. 492 00:31:09,980 --> 00:31:13,240 This will be all right. I counted everyone down those warehouses in the 493 00:31:13,560 --> 00:31:14,439 Oh, dear. 494 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 You have got some bottle, haven't you, girl? I've got to keep things ticking 495 00:31:16,960 --> 00:31:18,540 over while Tony's out of action. 496 00:31:19,800 --> 00:31:21,160 I'll spend some time in a nick, you know. 497 00:31:21,780 --> 00:31:24,400 Could all have been different if I had a little grafter like you on the outside. 498 00:31:24,800 --> 00:31:26,100 Well, it's never too late, Pearl. 499 00:31:26,620 --> 00:31:27,620 Dad. 500 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 Hello? 501 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Yep. 502 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 What? 503 00:31:34,760 --> 00:31:38,040 But, look, Arthur, Arthur, calm down, will you? I can't understand a word 504 00:31:38,040 --> 00:31:39,040 saying, mate. 505 00:31:43,610 --> 00:31:45,450 All right, all right, all right. I'll be right over. 506 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Arthur's had a little turn. 507 00:31:51,070 --> 00:31:52,230 Something went bump in the night. 508 00:32:10,310 --> 00:32:12,470 Not even a cup of tea until after the operation. 509 00:32:13,120 --> 00:32:15,360 And you know I like to kick off the day with a cooked meal. 510 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 I mean, look at the time. I mean, it's not even seven. 511 00:32:18,780 --> 00:32:22,220 All us poor sick people, brutally awoken and starved. 512 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 I think they had my number as soon as I came in here. They said that geezer is 513 00:32:25,720 --> 00:32:28,160 perfectly fit. No kip and no nosh for him. 514 00:32:28,820 --> 00:32:29,820 Oi, have you sleep? 515 00:32:31,140 --> 00:32:32,140 No, no. 516 00:32:32,460 --> 00:32:33,460 Mind it all. 517 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Oh, God. 518 00:32:34,940 --> 00:32:36,780 Here. You look awful. 519 00:32:37,060 --> 00:32:38,620 God, my little ray of sunshine. 520 00:32:38,980 --> 00:32:40,220 You can tell it's your first time. 521 00:32:40,570 --> 00:32:41,810 You got that back to food? Good. 522 00:32:42,430 --> 00:32:44,130 Good morning, Mr Bailey. 523 00:32:44,350 --> 00:32:45,350 How are we this morning? 524 00:32:45,450 --> 00:32:46,650 The name is Daly. 525 00:32:47,070 --> 00:32:51,670 Here, it's Mr Hills, isn't it? Oh, you're all right here, Arthur. He fixed 526 00:32:51,670 --> 00:32:52,670 chalphons to treat. 527 00:32:52,910 --> 00:32:54,350 You remember me, Mr Hills? 528 00:32:54,590 --> 00:32:56,570 Well, I'm afraid your face wouldn't mean a lot to me. 529 00:32:57,150 --> 00:32:58,730 Now then, feeling fit, Mr Bailey? 530 00:32:59,190 --> 00:33:00,470 Awful. Splendid. 531 00:33:00,710 --> 00:33:03,850 We're going to take you to an anteroom where you'll be given an injection which 532 00:33:03,850 --> 00:33:05,010 will make you feel rather woozy. 533 00:33:05,370 --> 00:33:08,290 Shortly after that, you'll be in the operating theatre and the next thing you 534 00:33:08,290 --> 00:33:09,530 know, it'll be all over. 535 00:33:09,930 --> 00:33:11,410 Eh? All right, Mr Bailey? 536 00:33:11,890 --> 00:33:16,550 Look, look, the name is Daley. D -A -L -E -Y. And it is my foot. My right foot. 537 00:33:16,710 --> 00:33:17,710 Could we get that straight? 538 00:33:17,750 --> 00:33:18,750 Jolly good. 539 00:33:18,790 --> 00:33:20,190 Carry on, nurse. Thank you, everybody. 540 00:33:27,110 --> 00:33:29,450 Will you wake up? We've got to talk. 541 00:33:30,230 --> 00:33:33,270 What? Well, I want to know what plans you've made for my personal protection. 542 00:33:34,810 --> 00:33:38,670 Oh, er... Well, a phone schism. I've told him you've been threatened. 543 00:33:39,450 --> 00:33:43,050 And he said he couldn't spare any men for the time being, especially in view 544 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 your lack of cooperation. 545 00:33:44,550 --> 00:33:47,670 But he might try and pop in himself if he's got a minute. That's nice, isn't 546 00:33:47,670 --> 00:33:49,870 I might as well donate my poor little body to science now. 547 00:33:50,110 --> 00:33:52,230 They're butchery, all these, any of it in one piece. 548 00:33:52,690 --> 00:33:55,990 Look, if you can stay awake long enough, I want you to get out and earn a crust. 549 00:33:56,290 --> 00:33:58,470 Find out where Chisholm got this gossip from. 550 00:33:58,670 --> 00:33:59,950 And get him off my back. 551 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 Oh, so? 552 00:34:01,410 --> 00:34:03,310 Yeah. Off you go, Mr Day. 553 00:34:08,110 --> 00:34:09,110 Terry. 554 00:34:09,610 --> 00:34:14,170 Do you believe in, you know, what's it, the government? 555 00:34:14,630 --> 00:34:15,630 Go on. 556 00:34:16,670 --> 00:34:18,090 Oh, will you wake up? 557 00:34:24,690 --> 00:34:26,130 Just a little break. 558 00:34:26,550 --> 00:34:28,070 He's got a lovely smile, though, hasn't he? 559 00:34:29,010 --> 00:34:30,010 Oh! 560 00:34:31,190 --> 00:34:35,050 Hey, come on, you're not allowed in here. Detective Sergeant Chisholm, 561 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Constable Jones. 562 00:34:36,310 --> 00:34:38,510 Hilda, very important I have a word with Mr Daly. 563 00:34:38,969 --> 00:34:41,650 He's just had a pre -med. One minute is all I need. I'll take full 564 00:34:41,650 --> 00:34:43,610 responsibility. Have at it, Mr Chisholm. 565 00:34:44,730 --> 00:34:50,170 Well, Daly, these alleged threats... What do you mean, alleged? Well, it's 566 00:34:50,170 --> 00:34:51,170 convenient, isn't it? 567 00:34:51,389 --> 00:34:56,150 This material person turning up at this juncture, wasting a police time is a 568 00:34:56,150 --> 00:34:57,310 very serious method, Daly. 569 00:34:57,630 --> 00:35:01,250 Bill, you always take it very seriously, Mr Chisholm. Right. 570 00:35:01,810 --> 00:35:02,810 Description. 571 00:35:03,270 --> 00:35:04,270 Description? 572 00:35:04,470 --> 00:35:07,630 Of the alleged perpetrator of the alleged threats. 573 00:35:08,360 --> 00:35:09,600 Tall. Tall. 574 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 Dark. Dark. 575 00:35:12,060 --> 00:35:13,060 And ugly. 576 00:35:13,560 --> 00:35:17,620 Ugly. Leave it out. Jones. It was flowers. Flowers. 577 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Flowers. 578 00:35:20,420 --> 00:35:21,420 Carnations. 579 00:35:21,720 --> 00:35:22,880 Fluffy. Fluffy ones. 580 00:35:23,100 --> 00:35:24,600 And daisies. 581 00:35:25,100 --> 00:35:26,680 Arthur Daly daisies. 582 00:35:27,760 --> 00:35:28,760 Spiky ones. 583 00:35:28,840 --> 00:35:33,320 Daly? I'm going to lose my rag. Leave it out. He's just had a jab at me. 584 00:35:33,540 --> 00:35:35,120 Oh, do not lose your rag, James. 585 00:35:36,010 --> 00:35:40,110 A man without his rank is not a man, chins. 586 00:35:41,050 --> 00:35:43,770 Chins, chins, chins. Terry, Terry, you there? 587 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Yeah, I'm here, yeah. 588 00:35:45,130 --> 00:35:47,570 I've just had this fantastic idea. 589 00:35:47,830 --> 00:35:50,050 Yeah, bloody good stuff. We're going to get some out. 590 00:35:50,930 --> 00:35:54,150 I've had enough of this. When he comes round, it's out of orbit. 591 00:35:54,590 --> 00:35:56,010 I'm going to settle him for good. 592 00:35:56,570 --> 00:35:57,670 Hold on, chins. 593 00:35:58,710 --> 00:36:00,670 It's not got to go, mate. You'll be all right. 594 00:36:00,930 --> 00:36:01,930 Hello? 595 00:36:04,070 --> 00:36:05,540 Oi! Oi, Chisholm. 596 00:36:09,420 --> 00:36:13,460 You two are right in it. You know that, McKenna. You know Arthur wouldn't make 597 00:36:13,460 --> 00:36:14,500 up a story like that. 598 00:36:15,000 --> 00:36:18,360 The thing is, it lets that to be off the up, doesn't it? And you can't stand it. 599 00:36:18,700 --> 00:36:22,100 You'd better go back to your graft and get the full strength done. 600 00:36:22,500 --> 00:36:23,560 What's that supposed to mean? 601 00:36:24,640 --> 00:36:25,900 Oh, come on. 602 00:36:26,800 --> 00:36:28,820 But he's got to know who rattled Harrison, hasn't he? 603 00:36:29,360 --> 00:36:31,000 It's the biggest smile on the manor. 604 00:36:31,600 --> 00:36:34,460 He takes Ernest from both sides and gives you the right runaround. 605 00:36:35,260 --> 00:36:36,960 Your time is coming, McKen. 606 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Yeah? 607 00:36:40,700 --> 00:36:42,260 This should run us to David's bed. 608 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 We'll get to him. 609 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 No, stop. 610 00:36:50,460 --> 00:36:51,460 Oh, 611 00:36:54,240 --> 00:36:59,100 bloody hell. What is it now, then? 612 00:37:00,110 --> 00:37:04,890 I had a very nasty rumour about a grass who's keeping secrets from his friend, 613 00:37:04,970 --> 00:37:05,970 the policeman. 614 00:37:06,470 --> 00:37:07,570 See you, Mr Chisholm. 615 00:37:10,130 --> 00:37:14,130 Now, you've got to convince me those rumours are wrong, else I'll move Heaven 616 00:37:14,130 --> 00:37:16,390 and Hammersmith Broadway to put you away. 617 00:38:13,770 --> 00:38:15,090 Detective Sergeant Chisholm. 618 00:38:16,230 --> 00:38:17,990 Now, is he a mate or is he just business? 619 00:38:18,690 --> 00:38:20,010 No, no, no, stay there. 620 00:38:21,370 --> 00:38:25,530 Now, this coser, you told him that Arthur Daly was at Harrison's, right? 621 00:38:25,530 --> 00:38:26,750 all I want to know is who told you. 622 00:38:27,070 --> 00:38:28,070 Get stuff. 623 00:38:30,430 --> 00:38:31,830 God, that's nice, isn't it? 624 00:38:32,330 --> 00:38:33,330 That's lovely. 625 00:38:33,810 --> 00:38:34,810 Did you draw it yourself? 626 00:38:35,270 --> 00:38:36,270 Yeah. 627 00:38:36,390 --> 00:38:37,510 It's amazing, isn't it? 628 00:38:37,750 --> 00:38:39,550 I wouldn't have thought that you could draw Brett. 629 00:38:39,910 --> 00:38:41,650 Look, it's Harry Martin you want, not me. 630 00:38:42,050 --> 00:38:43,050 Who's Harry Martin? 631 00:38:45,900 --> 00:38:46,900 Oh, son. 632 00:38:46,920 --> 00:38:47,920 Oh! 633 00:39:45,740 --> 00:39:47,880 Welcome back to the land of the living, Mr. Daly. 634 00:39:48,660 --> 00:39:49,660 Living? 635 00:39:50,000 --> 00:39:51,660 We can have a nice little rest now. 636 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 Letter. 637 00:39:53,940 --> 00:39:54,940 In the locker. 638 00:39:55,260 --> 00:39:58,180 Yes, don't you worry about that. I gave it to the young man. 639 00:39:58,380 --> 00:39:59,920 We nearly forgot it, didn't we? 640 00:40:00,300 --> 00:40:01,960 You gave it to him? Yeah. 641 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Oh, my God. 642 00:40:05,000 --> 00:40:07,100 He'll make my life a bloody misery. 643 00:40:28,390 --> 00:40:29,450 Yeah? Tell him I can. 644 00:40:30,390 --> 00:40:31,390 Who wants him? 645 00:40:31,530 --> 00:40:32,610 The name is Vic Harrison. 646 00:40:33,430 --> 00:40:34,550 Joe Harrison's brother. 647 00:40:35,610 --> 00:40:38,110 He was straight as a dime, was Joe. Good as gold. 648 00:40:39,210 --> 00:40:41,390 He grafted at his work. It was good to his message. 649 00:40:41,710 --> 00:40:44,210 A couple of pints on a Saturday night and he couldn't wait to get home. 650 00:40:44,770 --> 00:40:47,330 He didn't like a bet, though. As far back as I can remember. 651 00:40:48,750 --> 00:40:52,970 The trouble is, it got so bad, he couldn't walk past a betting shop. 652 00:40:53,630 --> 00:40:54,750 No, Gumbel is anonymous. 653 00:40:55,530 --> 00:40:58,350 At his first meeting, he had them take him back to know where was the most 654 00:40:58,350 --> 00:40:59,350 money. 655 00:40:59,670 --> 00:41:02,570 If he'd chased Crumpet instead, he'd be alive today. 656 00:41:03,690 --> 00:41:04,690 Did he have a lot? 657 00:41:04,870 --> 00:41:05,870 About eight grand. 658 00:41:06,830 --> 00:41:09,670 He got in with this bent bookie called Wendy. 659 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 Wendy? Who's she? 660 00:41:14,350 --> 00:41:15,570 He, son, he. 661 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 Albert Wendell. 662 00:41:18,390 --> 00:41:20,430 Twenty stone of short -ass nastiness. 663 00:41:21,010 --> 00:41:22,010 He's agoraphobic. 664 00:41:22,690 --> 00:41:25,050 That don't mean he hates Agra. He loves it. 665 00:41:26,070 --> 00:41:29,530 It means he bottles if he leaves his gap. Does all his business on the phone. 666 00:41:29,730 --> 00:41:31,850 Uses people like Harry Martin to run his messages. 667 00:41:33,050 --> 00:41:34,730 Well, that's the case I've been looking for. 668 00:41:36,930 --> 00:41:38,450 Looks like it's clean now, hasn't it? 669 00:41:39,370 --> 00:41:40,370 No, it ain't. 670 00:41:40,790 --> 00:41:42,710 A couple of months ago, he took me to see Wendy. 671 00:41:43,730 --> 00:41:45,750 He needed me to guarantee more credit. 672 00:41:46,330 --> 00:41:49,390 The only way he could see was to carry on punting. 673 00:41:49,970 --> 00:41:51,070 A bloody madness. 674 00:41:52,120 --> 00:41:53,640 That's why I legged it to Glasgow. 675 00:41:54,300 --> 00:41:55,860 Because I knew Wendy would be after me. 676 00:41:56,780 --> 00:41:57,780 Why'd you come back? 677 00:41:58,600 --> 00:42:01,280 I ain't the Lone Ranger, and I ain't going to live in Glasgow. 678 00:42:02,580 --> 00:42:06,320 I heard you were a friend of Apsley's, so I thought you might help me to sort 679 00:42:06,320 --> 00:42:07,840 out things with that fat bastard. 680 00:42:08,960 --> 00:42:13,760 Tell him I've got a couple of grand together, but he's got to collect in 681 00:42:19,200 --> 00:42:20,920 I've come to see Wendy about Harrison. 682 00:42:23,180 --> 00:42:24,220 You deaf or something? 683 00:42:39,100 --> 00:42:44,540 What are you playing at, Sam? You're bringing strangers in here. 684 00:42:44,820 --> 00:42:45,940 It's about Harrison. 685 00:42:47,040 --> 00:42:48,600 I'm a friend of Arthur Daly's. 686 00:42:48,920 --> 00:42:49,920 I see. 687 00:42:51,009 --> 00:42:55,090 Mr. Daly sent you round here to screw a little bonus out of me for shutting his 688 00:42:55,090 --> 00:42:56,090 yap, did he? 689 00:42:56,950 --> 00:42:58,550 Well, I call that an insult. 690 00:42:59,090 --> 00:43:02,250 So I'm just going to have to ask them here to break your arms. 691 00:43:03,430 --> 00:43:04,430 Great. 692 00:43:04,590 --> 00:43:07,690 Hold on, hold on. Look, look. I haven't come here for a handout, all right? 693 00:43:08,910 --> 00:43:11,210 I've come with a message from Vic Harrison. 694 00:43:12,490 --> 00:43:13,670 He wants to settle up. 695 00:43:14,630 --> 00:43:17,030 But he's only going to do it if you turn up in person, right? 696 00:43:17,400 --> 00:43:19,840 Since what happened to his brother, his bottle's gone completely, and he don't 697 00:43:19,840 --> 00:43:21,380 trust these deadheads unless you're with him. 698 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 I've got to go, Harry. 699 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 That's all right, Dad. 700 00:43:24,280 --> 00:43:25,280 Driver, do you good? 701 00:43:25,640 --> 00:43:27,520 I'll phone you when I know the where and when. 702 00:43:27,820 --> 00:43:30,460 Does Mr Harris intend to settle the entire debt? 703 00:43:31,820 --> 00:43:33,480 Now, you must be Harry Martin. 704 00:43:35,000 --> 00:43:39,280 Now, this is the gentleman who spoke to a rather well -known grass called Dermot 705 00:43:39,280 --> 00:43:40,800 and told him all about what happened at the warehouse. 706 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 Good day, gentlemen. 707 00:43:45,980 --> 00:43:46,980 You. 708 00:43:47,380 --> 00:43:49,940 Franz, why did you do a thing like that, Harry? 709 00:43:50,700 --> 00:43:52,620 Now, look here, Wendy, I didn't name no names. 710 00:43:53,460 --> 00:43:55,120 I knew Daly had seen Keith. 711 00:43:55,880 --> 00:43:59,940 So I thought, if the bill pick up Keith through Daly, there won't be any 712 00:43:59,940 --> 00:44:00,940 comeback on us. 713 00:44:00,960 --> 00:44:02,500 I don't believe this. 714 00:44:02,860 --> 00:44:05,620 Dad? You want Mark Keith he put away, did you? 715 00:44:06,400 --> 00:44:09,200 Why? Because he's a right little rat. 716 00:44:09,800 --> 00:44:14,160 He's thick, he's lazy, he costs us money and he makes me bloody puke. 717 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 What? 718 00:44:15,920 --> 00:44:18,040 Here, Dad, you're going to let him say stuff like that? 719 00:44:18,420 --> 00:44:20,800 Oh, that's what you think about my son, is it? 720 00:44:22,040 --> 00:44:23,840 What do you think about him, Sammy? 721 00:44:25,060 --> 00:44:27,640 Well, Wendy, basically, I agree. 722 00:44:28,940 --> 00:44:30,700 Personally, I think he's a right worm. 723 00:44:32,760 --> 00:44:33,760 Dad. 724 00:44:34,780 --> 00:44:36,540 They let Tony absolutely go this morning. 725 00:44:37,060 --> 00:44:38,060 Yeah, I know. 726 00:44:38,600 --> 00:44:39,600 How do you know? 727 00:44:40,020 --> 00:44:41,980 Because I phoned Chisholm, didn't I? Eh? 728 00:44:42,300 --> 00:44:43,540 Dropped Wendy right in it. 729 00:44:44,359 --> 00:44:46,100 Told him I was at the warehouse on that day. 730 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 Saw everything. 731 00:44:48,120 --> 00:44:49,300 So what are we doing here, then? 732 00:44:50,500 --> 00:44:53,120 Because Chisholm will be here in a minute, and I want to be on the spot 733 00:44:53,120 --> 00:44:54,120 nicks that fat slug. 734 00:44:54,560 --> 00:44:57,040 As far as I'm concerned, he killed Joe. 735 00:44:58,300 --> 00:45:00,060 I wouldn't give him a penny even if I had it. 736 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 Hold on. 737 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 Here we go. 738 00:45:18,320 --> 00:45:19,320 In the middle. 739 00:45:20,560 --> 00:45:23,220 Bastard. The bastard. 740 00:45:24,640 --> 00:45:28,280 As soon as he's paid up, have them both. 741 00:45:29,780 --> 00:45:31,620 So where's the bold chism then, eh? 742 00:45:32,280 --> 00:45:33,680 What's the name of this ground again? 743 00:45:34,920 --> 00:45:35,920 Terrific. 744 00:45:42,540 --> 00:45:43,640 All right, Harrison. 745 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 You've taken years off my life. 746 00:45:47,020 --> 00:45:48,100 Where's my money? 747 00:45:51,320 --> 00:45:53,460 How does £2 .75 grab you? 748 00:45:53,900 --> 00:45:55,300 You piece of rubbish. 749 00:45:55,640 --> 00:45:56,640 Sammy! 750 00:46:24,300 --> 00:46:25,580 You nearly scored a try, Stan. 751 00:46:30,660 --> 00:46:32,320 Well, they do call it a rut, don't they? 752 00:46:38,300 --> 00:46:39,158 You all right? 753 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 I'm all right, yeah. 754 00:46:40,180 --> 00:46:41,180 That's nice. 755 00:46:41,400 --> 00:46:42,420 He's looking well, isn't he? 756 00:46:43,360 --> 00:46:45,680 Yeah, yeah. For the members of the Winchester camp, isn't it? 757 00:46:45,920 --> 00:46:47,160 There you go. 758 00:46:47,520 --> 00:46:50,080 I've got a drink while you're on. 759 00:46:50,300 --> 00:46:51,300 Oh, thank God. 760 00:46:53,580 --> 00:46:56,880 Yeah, but we saw her indoors leaving. She looked a bit down in her mouth. 761 00:46:56,940 --> 00:46:59,920 I think they're all for the flina here. She only made me some sausage sandwiches 762 00:46:59,920 --> 00:47:01,660 and left them on the old table. Oh, dear. 763 00:47:02,960 --> 00:47:03,960 You all right, Terry? 764 00:47:04,860 --> 00:47:05,839 Yeah, why? 765 00:47:05,840 --> 00:47:07,140 Oh, I just wondered, that's all. 766 00:47:08,820 --> 00:47:11,380 Tony Abbs, he's out to nick off. Yeah, I know, I know. 767 00:47:11,600 --> 00:47:12,800 So, you're OK, are you? 768 00:47:13,720 --> 00:47:14,720 Shouldn't I be? 769 00:47:14,940 --> 00:47:18,820 Um, well, hospital, you know, it does funny things to people. It gets them 770 00:47:18,820 --> 00:47:20,560 going. Sets them thinking. 771 00:47:21,240 --> 00:47:22,240 It's a stress. 772 00:47:22,840 --> 00:47:27,700 And, I mean, they say things, or perhaps write things. 773 00:47:29,060 --> 00:47:33,160 Apparently, Wendell's son came right in, put them all in a frame, shocked his 774 00:47:33,160 --> 00:47:33,779 own dad. 775 00:47:33,780 --> 00:47:34,780 Amazing. 776 00:47:35,300 --> 00:47:37,160 Well, I've certainly had an education today. 777 00:47:37,880 --> 00:47:39,140 This has taught me a lot. 778 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 Apparently, my finer feelings count for nothing. 779 00:47:42,120 --> 00:47:43,980 You haven't had one of those injections or something? 780 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 He's amazing. 781 00:47:45,520 --> 00:47:46,520 He's incredible. 782 00:47:46,760 --> 00:47:48,860 You'd tell a chap I said that, would you? Yeah, yeah. 783 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Oh, 784 00:47:51,780 --> 00:47:55,710 listen. That never escaped me a note from you, but I lost it in a ruck or 785 00:47:55,710 --> 00:47:56,710 something. 786 00:47:57,490 --> 00:47:59,490 You mean you never read it? 787 00:48:00,710 --> 00:48:01,710 Didn't have time. 788 00:48:01,850 --> 00:48:03,970 That was only about those non -stick primepans, wasn't it? 789 00:48:04,290 --> 00:48:06,370 Ah, spot on. You shifted them, Terry? 790 00:48:06,630 --> 00:48:10,410 Well, the job's rolling unsatisfactorily. No, no, that is not 791 00:48:11,870 --> 00:48:12,870 Come in. 792 00:48:14,690 --> 00:48:15,690 Ah, Mr Daly. 793 00:48:16,390 --> 00:48:18,110 Father, hospital administration. 794 00:48:18,930 --> 00:48:19,950 May I have a word? 795 00:48:20,360 --> 00:48:24,140 Indeed you might, Mr Fowler. Would you mind hanging about outside for a moment, 796 00:48:24,180 --> 00:48:25,560 Lance? Yeah, I'll see you in a minute. 797 00:48:26,620 --> 00:48:28,760 I've been waiting to complain about my accommodation. 798 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 Quite. 799 00:48:30,380 --> 00:48:33,460 But I'm afraid I have some rather bad news, Mr Daly. 800 00:48:33,880 --> 00:48:34,880 What do you mean? 801 00:48:35,460 --> 00:48:39,840 Well, in the first year of your particular scheme, the insurance company 802 00:48:39,840 --> 00:48:41,700 responsible for emergency operations. 803 00:48:42,380 --> 00:48:44,180 Please go to X -ray. 804 00:48:45,180 --> 00:48:49,860 So, you see, I must ask you... X -ray. For some surety of payment for your 805 00:48:49,860 --> 00:48:51,320 operation before you're discharged. 806 00:48:52,080 --> 00:48:53,480 I understand, yeah. 807 00:48:53,700 --> 00:48:55,240 Oh, no, no, no problem, no problem. 808 00:48:55,800 --> 00:48:58,740 On your way out, would you mind asking my colleagues to pop back in? 809 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Yeah. 810 00:49:04,320 --> 00:49:06,300 Mr. Daly would like to see you. 811 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 Test. 812 00:49:47,180 --> 00:49:48,480 You're not supposed to be our midget. 813 00:50:09,560 --> 00:50:11,540 No, straight up. I can still feel them. 814 00:50:11,860 --> 00:50:14,620 It's like when you have something off, you know, you can still feel it. 815 00:50:15,160 --> 00:50:17,300 Are you telling me you can still feel your toenails? Yeah. 816 00:50:17,700 --> 00:50:18,700 You feel that? Terry! 817 00:50:19,680 --> 00:50:21,600 No, no, no, it's a well -known phenomenon. 818 00:50:21,820 --> 00:50:22,738 Oh, yeah. 819 00:50:22,740 --> 00:50:24,420 It's a phantom ingrown toenail. 820 00:50:24,700 --> 00:50:25,700 Terry. 821 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Hello, mate. 822 00:50:28,480 --> 00:50:30,560 How's it going, mate? How are you, mate? That's all right. 823 00:50:30,820 --> 00:50:32,240 Did Green pick up those dummies there, Kate? 824 00:50:32,920 --> 00:50:34,200 Ah, dummies. 825 00:50:34,740 --> 00:50:35,740 Have I said something? 826 00:50:35,920 --> 00:50:38,140 No, no, it's nothing, Alfred, it's nothing. Terry, how much? 827 00:50:39,180 --> 00:50:40,180 It's nothing. 828 00:50:40,380 --> 00:50:41,380 With peanuts. 829 00:50:42,060 --> 00:50:43,060 Oddly covered me expenses. 830 00:50:43,540 --> 00:50:44,540 You've taken a... 831 00:50:45,439 --> 00:50:48,540 Michael. Ah, there's a little drink in it for you, isn't there? Of course there 832 00:50:48,540 --> 00:50:49,540 is. 833 00:50:49,940 --> 00:50:51,740 Here you go. Cock and hen, all right? 834 00:50:52,160 --> 00:50:55,240 Tenner? Yeah, might as well knock it out. Hey, come on, Dave. Yeah, Terry. 835 00:50:55,640 --> 00:50:56,640 Come back! 836 00:51:16,200 --> 00:51:18,740 I'll change the situation. 837 00:51:22,900 --> 00:51:27,100 Right people, right time, just the wrong location. 838 00:51:30,980 --> 00:51:33,260 I've got a good idea. 839 00:51:34,980 --> 00:51:39,680 Just you keep me near. I'll be so good for you. 840 00:51:41,400 --> 00:51:45,660 I'm going to help you. Love you like you want me to. 841 00:51:45,900 --> 00:51:48,040 I'll do anything for you. 842 00:51:49,780 --> 00:51:56,180 I'll be so good for you. I'll do like you want me to. 843 00:51:58,260 --> 00:51:59,420 There ain't no... 60152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.