All language subtitles for Minder s04e01 Rocky Eight and a Half

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,849 --> 00:01:04,370 It'd be so good for you. 2 00:01:06,050 --> 00:01:08,470 Love you like you want me to. 3 00:01:27,210 --> 00:01:28,210 Fair old fight, eh? 4 00:01:28,850 --> 00:01:30,890 I don't think you'll be the new great white oak. 5 00:01:31,710 --> 00:01:32,710 Neither of them will. 6 00:01:33,010 --> 00:01:34,070 It's not a point, Arthur. 7 00:01:35,010 --> 00:01:36,010 Value for money. 8 00:01:36,290 --> 00:01:38,470 That's the thing about Eric's builds. Value for money. 9 00:01:39,230 --> 00:01:45,330 Fellas who like fighting. Guys who hate each other. Yeah, I did notice that. 10 00:01:57,100 --> 00:01:58,420 This is old Terry. 11 00:01:58,760 --> 00:02:00,420 In the best of health, thank God. 12 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 He loved this. 13 00:02:03,080 --> 00:02:04,660 Talk about mining, really. 14 00:02:06,300 --> 00:02:07,420 Terry can give them a bout. 15 00:02:09,180 --> 00:02:12,800 Bouncers, miners, old biters, has -beens, he'll give everybody a chance. 16 00:02:13,020 --> 00:02:14,020 Has -beens? 17 00:02:14,340 --> 00:02:16,880 I wasn't talking about you, old Terry. 18 00:02:20,840 --> 00:02:23,060 Terry likes people with bottle. 19 00:02:23,560 --> 00:02:24,640 Bottle and heart. 20 00:02:25,320 --> 00:02:29,880 I really think I let Mark Terence degrade himself by gracing this pirate 21 00:02:30,140 --> 00:02:31,320 I'm just asking, aren't I? 22 00:02:34,020 --> 00:02:36,880 He's taking care of people occasionally, supervising premises. 23 00:02:38,820 --> 00:02:39,860 He's got it in his mind. 24 00:02:40,840 --> 00:02:42,420 Oh, I've known this pirate for a while. 25 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Both of them put in ten peas, not your food. 26 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 Now, go on. 27 00:02:47,060 --> 00:02:48,500 I've left a pint of lager. 28 00:02:48,820 --> 00:02:51,860 No, you haven't. You threw it over the farmer. Now, I'm being nice to you, son. 29 00:02:52,040 --> 00:02:53,340 You're probably underage anyway. 30 00:02:53,800 --> 00:02:55,580 If you want to kick something, go kick a football. 31 00:02:56,040 --> 00:02:57,620 Why don't I just kick you instead? 32 00:02:58,860 --> 00:02:59,340 Get 33 00:02:59,340 --> 00:03:06,360 that 34 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 from the telly, you know. 35 00:03:07,440 --> 00:03:09,880 What, Jackanory? No, that's not his name. 36 00:03:10,180 --> 00:03:11,420 It's a Chinese fella. 37 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 I tell you something. 38 00:03:13,060 --> 00:03:14,060 Fits around. 39 00:03:14,380 --> 00:03:15,580 He's only a young 'un, too. 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,240 What school he go to? 41 00:03:17,980 --> 00:03:19,400 Well, Bleeding Valley School. 42 00:03:27,630 --> 00:03:29,030 And you'd like Bill Harper. 43 00:03:29,770 --> 00:03:31,810 I don't know why they didn't have the fight on the cobbles. 44 00:03:33,170 --> 00:03:35,070 You should have a word with old Eric. 45 00:03:36,110 --> 00:03:37,110 They're like yourself. 46 00:03:37,770 --> 00:03:39,030 Always looking for a pound. 47 00:03:39,390 --> 00:03:40,870 And he spends a pound and all. 48 00:03:43,030 --> 00:03:45,770 Incidentally, are you still at the real estate? 49 00:03:46,590 --> 00:03:48,150 Yeah, I dabble, Harry, I dabble. 50 00:03:48,670 --> 00:03:49,670 Lovely flat. 51 00:03:51,010 --> 00:03:53,030 Renovated, modernised, clean as a whistle. 52 00:03:53,350 --> 00:03:54,470 Knockout postal code. 53 00:03:59,070 --> 00:04:00,070 22 years. 54 00:04:00,770 --> 00:04:02,250 You know my homage, don't you? 55 00:04:03,630 --> 00:04:04,630 Lila's a spaniel. 56 00:04:05,630 --> 00:04:06,790 What's she gonna do, eh? 57 00:04:07,830 --> 00:04:09,790 Gone off on a double glazing, salesman. 58 00:04:10,270 --> 00:04:11,270 Never. 59 00:04:12,030 --> 00:04:13,750 Thank God I got the lease in my name. 60 00:04:15,790 --> 00:04:16,829 No, no, no. 61 00:04:17,829 --> 00:04:18,829 Too many members. 62 00:04:19,490 --> 00:04:20,870 Especially the new double glazing. 63 00:04:21,589 --> 00:04:24,090 What sort of money are we talking about? Lease, everything. 64 00:04:27,190 --> 00:04:28,190 I'm gutted. 65 00:04:29,410 --> 00:04:30,410 Best years of my life. 66 00:04:31,330 --> 00:04:33,570 Apart from that stretch in Ireland, everybody knew I was innocent. 67 00:04:33,970 --> 00:04:35,650 There I have to concur with you, Harry. 68 00:04:35,890 --> 00:04:38,370 What was that nonsense about the shotgun in the boot of the car? 69 00:04:39,290 --> 00:04:41,730 Any decent liberal judge would have ignored that evidence. 70 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 Price of grass in the motor and all. 71 00:04:44,530 --> 00:04:45,670 Oh, that was the rub, wasn't it? 72 00:04:46,030 --> 00:04:47,070 They was out of season. 73 00:04:47,410 --> 00:04:48,550 Them judges hate that. 74 00:04:49,030 --> 00:04:50,850 A couple of pigeons and you'd have had a result. 75 00:04:52,790 --> 00:04:54,030 About your flat, Harry. 76 00:05:01,070 --> 00:05:02,510 This is going to be a right needle fight. 77 00:05:02,850 --> 00:05:04,210 The ground of peace they reckon. 78 00:05:04,650 --> 00:05:05,870 And a monkey on the side. 79 00:05:07,050 --> 00:05:10,250 Oh, dear, oh, dear. Do you think they could do with some supplementary benefit 80 00:05:10,250 --> 00:05:11,930 and a couple of bus passes on the side? 81 00:05:12,450 --> 00:05:13,450 Don't hope it, Arthur. 82 00:05:14,450 --> 00:05:15,790 Lots of money in this game. 83 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 By the job centre? 84 00:05:35,300 --> 00:05:36,860 Yeah, I want to see a fella. I won't be a minute. 85 00:05:37,400 --> 00:05:38,440 I'll take the fare now. 86 00:05:39,220 --> 00:05:42,020 You what? I mean, five minutes ago we were going to Bathby Square. 87 00:05:42,280 --> 00:05:43,620 Now you're dashing into the job centre. 88 00:05:44,280 --> 00:05:46,620 You think I'm going to do a run at a man in my stamp? 89 00:05:46,940 --> 00:05:48,700 I'm an employer, not an employee. 90 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 I don't care if you're the chairman of the board. 91 00:05:50,880 --> 00:05:52,580 They put all sorts of strokes these days. 92 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 I hope you don't expect a tip. 93 00:05:54,980 --> 00:05:56,600 I don't expect you'll get a job either. 94 00:06:05,930 --> 00:06:07,930 I don't believe it. The humiliation. 95 00:06:08,550 --> 00:06:10,710 What's next, underneath the arches? Leave me alone. 96 00:06:11,110 --> 00:06:15,970 What is going on? I mean, look at it. The idea. You, my friend, associate, the 97 00:06:15,970 --> 00:06:18,430 man I brought up from the gutter, taught, nursed, trained. 98 00:06:18,730 --> 00:06:19,730 Look at him. 99 00:06:19,770 --> 00:06:20,770 Maggie's millions. 100 00:06:21,810 --> 00:06:24,830 There's six of them. Yeah, where's the rest of them? All tucked up in their 101 00:06:24,910 --> 00:06:26,330 Don't even get up for breakfast television. 102 00:06:26,770 --> 00:06:30,370 All I'm doing is stuffing out the job market, all right? Job market? What, 103 00:06:30,410 --> 00:06:31,410 motorcycle messenger? 104 00:06:31,470 --> 00:06:32,470 Audio typist? 105 00:06:32,630 --> 00:06:34,130 Is that the limit of your aspirations? 106 00:06:36,789 --> 00:06:38,290 Listen, this isn't for you. 107 00:06:38,730 --> 00:06:39,910 This is for civilians. 108 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 Workers. 109 00:06:43,330 --> 00:06:44,910 Listen, Arthur, I've had enough, right? 110 00:06:45,770 --> 00:06:49,790 Standing on the door in some cardian act and lippy hooligan. Kung fu kick now it 111 00:06:49,790 --> 00:06:52,670 is. I'll tell you what, I've got a season ticket to the casualty ward. 112 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 Horacic and all. 113 00:06:55,230 --> 00:06:58,430 Can't even get my best shoes out of the menders. Why didn't you say? 114 00:06:59,530 --> 00:07:00,670 Oh, look, that's a good one. 115 00:07:01,320 --> 00:07:05,360 Block of flats, handyman, 60 sobs. What's that? Five day a week, 300 sobs a 116 00:07:05,360 --> 00:07:07,580 week. That is a week, you burk. 117 00:07:08,200 --> 00:07:09,280 60 sobs a week. 118 00:07:09,980 --> 00:07:12,240 You drink that in a day, don't you? Not true. 119 00:07:13,040 --> 00:07:14,400 Anyway, everyone's feeling a pinch. 120 00:07:14,760 --> 00:07:17,820 School fees are going up. Early indoors daily, wants an arm and a leg. 121 00:07:18,340 --> 00:07:19,400 You're not the only one. 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,220 And we're not asking for A -levels. 123 00:07:25,620 --> 00:07:27,260 Maybe a diploma of physical education. 124 00:07:28,440 --> 00:07:30,360 Well, I used to be a boxer, you know, a few years ago. 125 00:07:30,940 --> 00:07:32,280 Well, they'd be interested in that. 126 00:07:32,500 --> 00:07:35,100 Yeah, now and again I'll teach at a youth club. I'll teach them self 127 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 that sort of thing. 128 00:07:36,280 --> 00:07:37,420 Let me take your name and address. 129 00:07:37,860 --> 00:07:39,440 Yeah, never mind all that. He's got a job. 130 00:07:39,840 --> 00:07:42,660 Ignore him. And if you want to know about his youth activities, ask him 131 00:07:42,660 --> 00:07:43,439 last night. 132 00:07:43,440 --> 00:07:46,900 Two mere juveniles. A right hand at the one and a left hook to the other. I'm 133 00:07:46,900 --> 00:07:48,560 going to chin you in a minute. You see what I mean, miss? 134 00:07:48,900 --> 00:07:51,340 Aggressive. Mind you, he has had a deprived childhood. 135 00:07:51,760 --> 00:07:54,300 But he is no play leader. And apart from that, he's got a job. 136 00:07:54,930 --> 00:07:58,510 This man is gainfully employed. He thought the job centre was a new pub, 137 00:07:58,510 --> 00:08:00,650 you, my son? I am his governor. I pay his stamps. 138 00:08:00,850 --> 00:08:02,250 Stamps? You? Don't interrupt. 139 00:08:02,770 --> 00:08:04,890 He is not one of three million. He is a fraud. 140 00:08:05,110 --> 00:08:08,070 Do not be misled by the ang -dog expression, young man. I really am going 141 00:08:08,070 --> 00:08:10,530 chin you in a minute. I'll bring you tidings of great joy, Terence. 142 00:08:10,890 --> 00:08:13,210 A wedge in your sky, a wongler in your wallet. 143 00:08:13,830 --> 00:08:15,730 And the info is for your ears only. 144 00:08:18,190 --> 00:08:19,810 I suppose I'd better have a word with him. 145 00:08:20,150 --> 00:08:21,150 I would as well. 146 00:08:21,390 --> 00:08:23,630 Job centres. I'd put his country back on its feet. 147 00:08:24,240 --> 00:08:25,740 Can you come back and tell me what happens? 148 00:08:27,960 --> 00:08:29,520 Yeah, I can come back at about six. How's that? 149 00:08:30,360 --> 00:08:32,780 I could even take you out and buy you a drink. 150 00:08:33,220 --> 00:08:34,220 Yeah. 151 00:08:34,400 --> 00:08:37,480 Okay. See? You meet me and suddenly you get a result. 152 00:08:37,760 --> 00:08:40,179 What's a nice girl like that doing in a nasty place like this? 153 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 So what's this job then? 154 00:08:45,480 --> 00:08:46,480 You fit. 155 00:08:46,860 --> 00:08:48,580 Fit? Yeah, you know, fit. 156 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 Yeah, I'm fit. 157 00:08:50,800 --> 00:08:52,700 You know, fighters are a bit like Clara. 158 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 They mature. 159 00:08:54,130 --> 00:08:55,550 I mean, you think of old Archie Moore. 160 00:08:56,130 --> 00:08:59,050 Within two months of his 50th birthday and he was still knocking them down. 161 00:08:59,410 --> 00:09:00,410 Incredible man. 162 00:09:00,690 --> 00:09:02,350 Jersey Joe Walcott, there's another one. 163 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Credit to the art. 164 00:09:04,470 --> 00:09:07,750 I was at the show last night, you know, pirate thing, unlicensed. 165 00:09:08,610 --> 00:09:11,190 Early indoors could have knocked out most of them, but there it was. 166 00:09:11,590 --> 00:09:13,070 Every seat full, Terry. 167 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 No. 168 00:09:14,650 --> 00:09:17,310 Eh? I know what you're going to say. The answer's no. 169 00:09:17,870 --> 00:09:19,150 But they were bums, Terry. 170 00:09:19,890 --> 00:09:20,890 Weekend hooligans. 171 00:09:21,190 --> 00:09:23,240 Pathetic. You want me to be one of them, do you? 172 00:09:23,680 --> 00:09:25,040 Well, give him money away. 173 00:09:25,840 --> 00:09:28,520 You're taking a very selfish attitude. Don't I deserve a favour? 174 00:09:29,440 --> 00:09:31,760 I did you a favour seven years ago, remember? 175 00:09:32,180 --> 00:09:33,440 For influential people? 176 00:09:33,800 --> 00:09:35,460 Oh, yeah, lovely people, weren't they? 177 00:09:35,680 --> 00:09:38,840 Ain't your night, they said. I held that bum up for seven rounds. 178 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 The price was right. 179 00:09:40,680 --> 00:09:42,040 You should have looked after me. 180 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 I hardly even knew you. 181 00:09:43,560 --> 00:09:47,200 I mean, I could have been something. I could have been a contender. Someone who 182 00:09:47,200 --> 00:09:48,680 sounded like that bloke in On The Riverbank. 183 00:09:49,579 --> 00:09:52,060 You lost your marbles, didn't you? You was the contender. 184 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 That was the whole point. 185 00:09:53,620 --> 00:09:56,280 You was to lose the fight, and then, what's his name? 186 00:09:56,620 --> 00:09:57,800 Wilson. Wilson, yeah. 187 00:09:58,100 --> 00:09:59,260 He would be the contender. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,500 You have a return bout, and you murder him. 189 00:10:01,900 --> 00:10:05,420 And what happens? You go down like the dying swan, smiling and all. And then 190 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 you're patting your hair. 191 00:10:06,820 --> 00:10:08,160 I had resin in me eye. 192 00:10:08,540 --> 00:10:11,380 Resin in me eye. You look like the Johnny Gielgud on a bad night. I'm not 193 00:10:11,380 --> 00:10:12,820 surprised they took your license away. 194 00:10:13,400 --> 00:10:15,420 You're lucky they didn't nick you for overacting and all. 195 00:10:15,900 --> 00:10:17,980 Ali was older than you when he was world champion. 196 00:10:18,300 --> 00:10:19,460 And think about Sylvia. 197 00:10:21,360 --> 00:10:22,299 Sylvia who? 198 00:10:22,300 --> 00:10:24,200 Sylvia. What's his name? You know, Rocky. 199 00:10:25,020 --> 00:10:28,320 Yeah, I know it's only a film, but that is the stuff what dreams are made of. 200 00:10:29,980 --> 00:10:31,440 You should have a dog like him. 201 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 I've got friends. 202 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 Yeah. 203 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Where are they? 204 00:10:42,460 --> 00:10:43,620 Hey, Mr. Daly. 205 00:10:44,830 --> 00:10:46,910 You've got a new motor? Yeah, but does it work? 206 00:10:47,150 --> 00:10:48,150 Don't vex me, guy. 207 00:10:48,490 --> 00:10:49,490 Black is beautiful. 208 00:10:50,090 --> 00:10:51,090 Well, it's yellow. 209 00:10:51,390 --> 00:10:53,490 Best 50 ,000 miles service you've ever had. 210 00:10:53,950 --> 00:10:54,929 Hang about. 211 00:10:54,930 --> 00:10:57,670 It was only supposed to be 12 ,000 miles. So, you've got a bonus. 212 00:10:59,490 --> 00:11:01,410 This kid knows everything about motors. 213 00:11:01,610 --> 00:11:03,230 He worked at Dawson Bus Garage. 214 00:11:03,570 --> 00:11:04,549 Oh, terrific. 215 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 The ace man. 216 00:11:05,650 --> 00:11:07,570 He tweaked the carbs, the electronic tuning. 217 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 Yeah, but did he change the oil? 218 00:11:08,950 --> 00:11:10,530 He even changed the inner tires for you. 219 00:11:51,260 --> 00:11:54,740 Let's have a bit of a tidy up. Oh, no, I see why they call you Dirty Harry. 220 00:11:54,980 --> 00:11:56,780 There used to be a ring at the Clint Eastwood. 221 00:11:58,400 --> 00:12:01,500 Taller than me, though, isn't he? Giza wouldn't even park his poncho in this 222 00:12:01,500 --> 00:12:04,080 gaff. Oh, he can't even open a window, Harry. No problem. 223 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Son. 224 00:12:12,600 --> 00:12:13,660 It's a bit of a knack, yes. 225 00:12:14,460 --> 00:12:16,380 Anyway, I don't want all those drafts. 226 00:12:17,100 --> 00:12:19,220 Ah, sister -in -law, first off. 227 00:12:20,010 --> 00:12:21,170 Let the old place go downhill. 228 00:12:21,630 --> 00:12:23,150 Don't over anymore, you know. 229 00:12:24,090 --> 00:12:25,090 Dustpan, maybe? 230 00:12:25,430 --> 00:12:28,290 You can buy them, you know. 231 00:12:29,230 --> 00:12:31,010 I mean, we're not talking about Bond Street. 232 00:12:31,290 --> 00:12:33,370 I mean, you call in a shop, they have all sorts of things. 233 00:12:34,030 --> 00:12:36,470 Soaps, detergents, polish. 234 00:12:36,710 --> 00:12:38,370 Remember polish for shining things? 235 00:12:38,610 --> 00:12:39,770 See it on the telly sometimes. 236 00:12:40,670 --> 00:12:43,230 Oh dear, when you told me you had a flat on the market. 237 00:12:43,610 --> 00:12:45,070 At least I'm fitting to her. 238 00:12:47,079 --> 00:12:49,380 Furniture. Oh, yes, it's definitely furniture. 239 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 What do you call it? 240 00:12:51,180 --> 00:12:52,620 Middle period Ilder Ogden? 241 00:12:52,820 --> 00:12:54,420 And you want money for this and all? 242 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 Look at the ads in the papers. 243 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 I want bundles. 244 00:12:57,900 --> 00:12:58,940 You've got bundles. 245 00:12:59,940 --> 00:13:01,060 Vermin. Dreck. 246 00:13:01,400 --> 00:13:02,540 It's a fashionable address. 247 00:13:04,380 --> 00:13:06,040 Sit down, Al. On what? 248 00:13:10,240 --> 00:13:11,240 Hang on. 249 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 Haven't seen a cat for a week. 250 00:13:13,340 --> 00:13:15,400 I'm not surprised. He's probably going down the welfare. 251 00:13:16,060 --> 00:13:18,760 That's the Arabs. They'd buy not all the flats. They wouldn't stave all their 252 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 camels in this place. 253 00:13:20,760 --> 00:13:21,880 Is it controlled rent? 254 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Where's the lease? 255 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 Solicitors drawn it up. 256 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Ten grand. 257 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 Ten what? 258 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 One and a nought. 259 00:13:32,780 --> 00:13:34,380 Three. And you're lucky. 260 00:13:35,180 --> 00:13:36,420 Minutes from the West End? 261 00:13:36,900 --> 00:13:38,580 Three and a half. Nelson Eddies. 262 00:13:39,500 --> 00:13:40,680 Six, maybe. 263 00:13:42,080 --> 00:13:43,820 Even a cat don't fancy it. 264 00:13:47,260 --> 00:13:49,840 Arthur. Look, that kind of dough you put down for a mortgage. 265 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 Oh, Clay. 266 00:13:51,820 --> 00:13:55,860 Listen, a rotten squatter would give you a blank. I tell you what, look, 3 ,750. 267 00:13:56,360 --> 00:13:58,660 And that is why I will never be a rich man. 268 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Honest, Arthur. 269 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Table or the bar? 270 00:14:07,020 --> 00:14:08,020 Table. 271 00:14:08,160 --> 00:14:08,959 What do you want? 272 00:14:08,960 --> 00:14:10,940 Maybe I should buy the drink. I've got a job, remember? 273 00:14:11,660 --> 00:14:13,560 Oh, yeah, but it's my club, so members only. 274 00:14:13,840 --> 00:14:14,779 What do you want? 275 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 Gin and tonic. 276 00:14:15,880 --> 00:14:17,480 All right, then. You sit down. I'll be back in a minute. 277 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 Quite a job, mate. 278 00:14:20,480 --> 00:14:22,680 Here, you just missed, Arthur. A stroke of luck, innit? 279 00:14:23,200 --> 00:14:25,460 Here's a large German tonic and a pint of lager. 280 00:14:26,620 --> 00:14:28,440 Well, now, the lady, she can have whatever. 281 00:14:29,080 --> 00:14:30,620 But you, orange juice. 282 00:14:32,080 --> 00:14:32,939 Do what? 283 00:14:32,940 --> 00:14:34,780 Yeah, you have got to get down to your fighting weight. 284 00:14:35,400 --> 00:14:38,580 I don't even want you to go back into the ring. But if you've got to, at least 285 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 be fit. 286 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 What's he talking about? 287 00:14:41,580 --> 00:14:44,300 Well, it's what Arthur told me. The great comeback, he reckons you're ready. 288 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 I'll kill him. 289 00:14:46,730 --> 00:14:47,910 You're the guy you've got to kill. 290 00:14:49,370 --> 00:14:51,270 I don't want to see you do it, but I'll be there. 291 00:14:51,730 --> 00:14:54,370 Dave, I'm not fighting, licensed or unlicensed. 292 00:14:54,610 --> 00:14:55,610 I've retired. 293 00:14:56,290 --> 00:14:59,010 Well, I said that to Arthur, but he said we'll win. 294 00:14:59,710 --> 00:15:01,830 We? Yeah, we'll win. 295 00:15:02,370 --> 00:15:06,390 So it is a very philharmonic for the lady, an orange juice for you. 296 00:15:46,650 --> 00:15:47,650 Hello. You alone? 297 00:15:47,950 --> 00:15:49,850 What do you want? 298 00:15:50,130 --> 00:15:53,150 It's six o 'clock, the air is clean, no carbon monoxide. 299 00:15:54,230 --> 00:15:55,310 Are you Brahms? 300 00:15:55,730 --> 00:15:59,310 I'm snuggled up in my pit. But you, you should be up, tracksuit, woolly hat, 301 00:15:59,430 --> 00:16:00,430 heavy boots. 302 00:16:01,310 --> 00:16:02,430 What are you talking about? 303 00:16:02,670 --> 00:16:03,690 What time is it? 304 00:16:03,990 --> 00:16:04,990 I've told you. 305 00:16:05,070 --> 00:16:08,210 Pounding the streets, five miles, and a nice cup of tea and a quick half hour of 306 00:16:08,210 --> 00:16:09,189 breakfast TV. 307 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 See you in the gym later. 308 00:16:10,890 --> 00:16:11,890 Punish yourself, Terence. 309 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 Get up. 310 00:16:13,190 --> 00:16:14,190 This second. 311 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Ah, right. 312 00:16:42,060 --> 00:16:47,380 Arthur Daly, a legend in your own lifetime. My dad even talked about you. 313 00:16:47,560 --> 00:16:49,620 Oh, I knew quite a few tafts in the old days. 314 00:16:49,820 --> 00:16:50,900 Count your fingers, though, he said. 315 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 I'm an open book, Eric. 316 00:16:52,620 --> 00:16:54,140 How is the old fella? 317 00:16:54,340 --> 00:16:56,160 Oh, he's still in Broadmoor. 318 00:16:56,580 --> 00:16:59,820 Why don't you go and get yourself a nice cup of tea? That's a good boy. 319 00:17:01,630 --> 00:17:04,530 I want to be a millionaire before I'm 35. 320 00:17:05,050 --> 00:17:07,369 Oh, yeah, we all felt like that when we was young, didn't we? 321 00:17:07,849 --> 00:17:09,329 You missed out, though, didn't you? 322 00:17:10,170 --> 00:17:11,170 I get by. 323 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 I'm a radical. 324 00:17:13,349 --> 00:17:16,230 You see, I'm into the alternative boxing game. 325 00:17:16,609 --> 00:17:19,450 Well, to be honest, I'm against the establishment. 326 00:17:20,190 --> 00:17:23,109 Hey, you're not one of these militant tendencies, are you? 327 00:17:23,510 --> 00:17:26,770 Power to the people. No, my da, you see, had some strange ideas. 328 00:17:27,329 --> 00:17:29,590 Well, he would have, wouldn't he? Oh, no disrespect. 329 00:17:30,270 --> 00:17:33,950 See, my daddy thought of boxing as a folk art. Well, you're at these supper 330 00:17:33,950 --> 00:17:35,590 shows now. Well, that's not fighting. 331 00:17:35,970 --> 00:17:39,070 What I want is legalized street corner scraps. 332 00:17:39,610 --> 00:17:41,110 You're on my wavelength, Arthur. 333 00:17:41,850 --> 00:17:43,690 Well, I like a bit of skill. 334 00:17:44,190 --> 00:17:46,090 Skill? Skill is for snooker. 335 00:17:46,870 --> 00:17:47,870 Blood. 336 00:17:49,270 --> 00:17:51,490 Yeah, well, I like a little bit of claret. 337 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 You're talking a drink. 338 00:17:52,970 --> 00:17:54,670 I never use it. 339 00:17:55,290 --> 00:17:57,670 I'll let you have a grand for your boy. 340 00:17:58,030 --> 00:17:58,789 You what? 341 00:17:58,790 --> 00:17:59,790 You heard. 342 00:17:59,920 --> 00:18:03,380 I wouldn't set my alarm for that. You think I'd let my Terry demean himself? 343 00:18:04,180 --> 00:18:05,360 Do you know Jackie Wilson? 344 00:18:05,880 --> 00:18:07,680 He had to prop him up for seven rounds. 345 00:18:08,000 --> 00:18:09,380 Would it be an attraction? 346 00:18:09,820 --> 00:18:11,220 I'd sell 200 tickets myself. 347 00:18:11,580 --> 00:18:12,640 Oh, then he got two grand. 348 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Two and a half. 349 00:18:14,040 --> 00:18:15,660 Not on at the Albert Hall. 350 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 What do you want, blood? 351 00:18:17,740 --> 00:18:18,940 Or Beethoven's Fifth? 352 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 What you doing? 353 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 What's it look like? 354 00:18:36,600 --> 00:18:38,540 You do yourself a mischief. Come down at once. 355 00:18:38,780 --> 00:18:40,140 As your manager, I insist. 356 00:18:40,660 --> 00:18:41,519 My what? 357 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 We got a result. 358 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Money in the bank. 359 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 Jackie Wilson. 360 00:18:45,800 --> 00:18:47,780 Ah, I thought that'd make you drop your chamois. 361 00:18:49,140 --> 00:18:50,260 What you talking about? 362 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Come on down. 363 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Window cleaning. 364 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 Yesterday it was audio... Steady, steady. 365 00:18:55,940 --> 00:18:57,520 Audio typing and play leader. 366 00:18:58,060 --> 00:19:00,360 Is this the best I can do? Come on, what are you on about? 367 00:19:00,700 --> 00:19:03,580 All right, so it's a pirate show, but you're top of the bill. I've told you 368 00:19:03,580 --> 00:19:04,640 already, I'm not doing it. 369 00:19:05,460 --> 00:19:06,620 Oh, you've got a better offer. 370 00:19:07,620 --> 00:19:10,720 One night stand on the door of a disco, it's your diary full. 371 00:19:11,140 --> 00:19:14,740 Look, I'm offering you dignity, respect. Are you kidding? 372 00:19:15,680 --> 00:19:20,140 All right, money, of which you are severely deficient at this moment in 373 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Isn't that the truth? 374 00:19:21,620 --> 00:19:23,140 Hey, you've still got your old dressing gown. 375 00:19:23,380 --> 00:19:25,420 I'll take it round the dry cleaners personally for you. 376 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 Sponsorship. 377 00:19:28,100 --> 00:19:30,760 Nick would love that. Two -hour cleaning, our speciality. 378 00:19:31,620 --> 00:19:32,860 My shoulders ain't big enough. 379 00:19:33,160 --> 00:19:36,380 That name's on your trunks. Adverts on your aris. You'd be a walking industry. 380 00:19:36,960 --> 00:19:38,080 Want to share a tea bag? 381 00:19:38,660 --> 00:19:39,900 Look, you'd be top of the bill. 382 00:19:40,120 --> 00:19:42,980 You'd be in there with Jackie Wilson, ex -champion of Great Britain and the 383 00:19:42,980 --> 00:19:44,720 Commonwealth. That can't be bad, can it? 384 00:19:45,980 --> 00:19:47,000 What's he doing it for? 385 00:19:47,340 --> 00:19:49,280 Like his brethren, he's frittered away his wealth. 386 00:19:49,700 --> 00:19:52,020 Boozing all night, business ventures that had no chance. 387 00:19:52,400 --> 00:19:54,380 Fair -weather friends without an umbrella between them. 388 00:19:55,020 --> 00:19:59,200 In the immortal words of Willie Pepp... First you lose your legs, then you lose 389 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 your friends, yeah. 390 00:20:00,980 --> 00:20:01,980 You've got a month. 391 00:20:07,280 --> 00:20:09,620 He owes me, doesn't he? Course he does. 392 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 You made him. 393 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 I could have been chap. 394 00:20:14,320 --> 00:20:15,560 We'll have a tea bag each. 395 00:21:02,120 --> 00:21:04,680 I trust we are not fleeing from the scene of the crime. 396 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 Are you kidding? 397 00:21:09,200 --> 00:21:14,200 Why? I see a face in unusual garb. A residential area, six o 'clock in the 398 00:21:14,200 --> 00:21:15,260 morning. I've got to take notice. 399 00:21:16,140 --> 00:21:18,940 I'm training, aren't I? Yeah, but for what? 400 00:21:20,100 --> 00:21:21,140 I'm making a comeback. 401 00:21:21,700 --> 00:21:22,800 I'm fighting in a month. 402 00:21:23,060 --> 00:21:24,980 You had a fight last week, as I understand. 403 00:21:25,460 --> 00:21:27,580 That wasn't in Madison Square Gardens, was it? 404 00:21:27,900 --> 00:21:29,420 Where is this venue, then? 405 00:21:30,700 --> 00:21:31,700 Ilford, I think. I'm not sure. 406 00:21:32,540 --> 00:21:36,820 Well, a couple of briefs for your local custodians of law and order would be 407 00:21:36,820 --> 00:21:38,700 handy. No, that's after the department. 408 00:21:39,080 --> 00:21:40,700 Sure. That'd cost me the royal box. 409 00:21:41,100 --> 00:21:42,500 All right, we'll get you an orange box. 410 00:21:42,820 --> 00:21:44,100 Oh, that is nice, isn't it? 411 00:21:44,660 --> 00:21:46,500 If I wasn't going home now, I could nick you. 412 00:21:47,040 --> 00:21:47,819 What for? 413 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 I don't know. Sus? 414 00:21:49,420 --> 00:21:50,420 Loitering with intent? 415 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 Parking on a double yellow? 416 00:21:51,900 --> 00:21:53,160 It's been a bad week for me. 417 00:21:53,740 --> 00:21:57,400 A nice bank robbery or a couple of transvestites kidnapping the mayor would 418 00:21:57,400 --> 00:21:58,079 in handy. 419 00:21:58,080 --> 00:21:59,980 I haven't been in the local paper for three months. 420 00:22:00,220 --> 00:22:02,260 All right, I'll put a whisper about it. I'll be obliged. 421 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 Do you reckon you're worth a bet? 422 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 Yeah, I'll do as happens. 423 00:22:09,420 --> 00:22:11,480 Well, go on then, up on your toes. 424 00:22:11,880 --> 00:22:13,160 You've had enough practice, haven't you? 425 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Oh, my God. 426 00:22:37,060 --> 00:22:38,800 I hope we've got an oxygen tent in there. 427 00:22:39,280 --> 00:22:41,100 After all, my reputation is at stake. 428 00:22:45,720 --> 00:22:46,820 Oh, dear. 429 00:22:48,620 --> 00:22:50,860 I hope you haven't got a Richard waiting for you in a bedroom. 430 00:22:51,160 --> 00:22:52,860 Just make a tea, will you? No, I've had tea. 431 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 I haven't. 432 00:22:54,440 --> 00:22:57,400 What a two and eight. I've got more chance of beating Jackie Wilson. 433 00:22:57,680 --> 00:22:58,479 Look at you. 434 00:22:58,480 --> 00:22:59,239 Shut up. 435 00:22:59,240 --> 00:23:02,420 I haven't done this for a long time. Now, listen, what you need is a trainer. 436 00:23:02,620 --> 00:23:04,060 I'm training myself, aren't I? 437 00:23:05,280 --> 00:23:08,520 I do happen to know a bit more about boxing than you, right? Oh, really? Is 438 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 not my subject, the noble art? 439 00:23:10,480 --> 00:23:12,620 It's your start of a ten -hooks in the university. 440 00:23:12,820 --> 00:23:15,500 Cheap job, Terence, cheap job. You've been found out, haven't you? 441 00:23:15,700 --> 00:23:18,880 Here, come on in. Come on. Who was the only man to win the heavyweight title 442 00:23:18,880 --> 00:23:20,760 while he was down on the canvas? Max Schmeling. 443 00:23:20,980 --> 00:23:24,680 Max Schmeling. He got the title from Jack Sharkey on a foul. You didn't know 444 00:23:24,680 --> 00:23:25,900 that, did you? Come on, give us another one. 445 00:23:26,760 --> 00:23:29,900 What's the time? I could go on the telly any time with Agnes Magnus. Who? 446 00:23:30,180 --> 00:23:33,120 See, you don't even know who he is. The Icelandic Scotsman with the electric 447 00:23:33,120 --> 00:23:35,640 chair. Now, as your manager, I call the shots. 448 00:23:36,280 --> 00:23:41,180 And I nominate... Soldier Atkins. 449 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Who? 450 00:23:44,900 --> 00:23:46,060 Soldier Atkins. 451 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 Oh, soldier? 452 00:23:48,020 --> 00:23:49,360 No, don't knock the old ones, Terry. 453 00:23:49,660 --> 00:23:51,260 Oh, my God, I can hear it now. 454 00:23:51,900 --> 00:23:56,680 Oh, yeah, Tommy Foner, he was a good boy. And Len Harvey, there's another 455 00:23:56,680 --> 00:23:58,000 gent, he was a right tough. 456 00:23:58,500 --> 00:24:00,620 Oh, Soldier Atkins, oh, my God. 457 00:24:02,300 --> 00:24:04,400 Oh, Tommy, you could have a fight. 458 00:24:05,220 --> 00:24:06,920 It's not that you took your liberties with Tommy. 459 00:24:07,440 --> 00:24:08,460 Then it was Len Harvey. 460 00:24:08,700 --> 00:24:11,100 What a gentleman. In and out of the ring. 461 00:24:11,820 --> 00:24:13,260 Straight left in the world. 462 00:24:13,460 --> 00:24:15,060 Oh, soldier knows it all, don't you, soldier? 463 00:24:15,340 --> 00:24:16,360 Yeah, well, it's in the bones. 464 00:24:17,020 --> 00:24:18,020 The old family. 465 00:24:20,100 --> 00:24:23,900 It's why I have dear old mum waiting at 11 Stone and 7 Town. Your kind of stamp, 466 00:24:23,940 --> 00:24:25,380 Terry. And a very similar style. 467 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 Walking in front of the old lady. 468 00:24:28,800 --> 00:24:30,820 Undisputedly champion of the cop queue during the war. 469 00:24:32,080 --> 00:24:34,820 Look, with no disrespect, what are you going to do for me? 470 00:24:35,460 --> 00:24:36,720 I'm going to make you a winner. 471 00:24:37,340 --> 00:24:39,380 People say the last pipe was hooky. 472 00:24:40,240 --> 00:24:41,139 It was. 473 00:24:41,140 --> 00:24:42,920 You were on a good idea and nothing. 474 00:24:43,540 --> 00:24:44,600 It was a set -up. 475 00:24:45,000 --> 00:24:46,140 Bit of villainy, maybe. 476 00:24:46,540 --> 00:24:47,860 They just wanted to be sure. 477 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 I had him all over the place. 478 00:24:51,040 --> 00:24:52,120 Simple -minded, ain't you? 479 00:24:53,480 --> 00:24:54,760 Well, come on, Arthur, tell him. 480 00:24:55,120 --> 00:24:56,860 Well, I mean, he was favourite. 481 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 Jackie Wilson, I mean. Oh, John, wasn't he? 482 00:24:59,140 --> 00:25:00,340 As I remember it, yeah. 483 00:25:01,510 --> 00:25:03,350 What are you trying to tell me? He would have won anyway. 484 00:25:03,770 --> 00:25:04,770 Well, so they reckoned. 485 00:25:05,090 --> 00:25:08,050 He was going to win. They just wanted some insurance, right, Arthur? 486 00:25:08,550 --> 00:25:10,150 Yeah, yeah, that's about the size of it. 487 00:25:11,090 --> 00:25:12,250 They thought I couldn't win. 488 00:25:13,390 --> 00:25:14,390 Well, 489 00:25:14,630 --> 00:25:16,910 you kept storming about that for a bleeding long time, didn't you? 490 00:25:17,210 --> 00:25:18,210 Why not? 491 00:25:18,650 --> 00:25:19,650 Wilson was in on it. 492 00:25:20,630 --> 00:25:23,350 Oh, I guess better and better, doesn't it? Do you mean to tell me he wasn't 493 00:25:23,350 --> 00:25:25,670 trying? Look, it doesn't matter. It's old history. 494 00:25:25,890 --> 00:25:27,550 Then you had your close encounter with the law. 495 00:25:27,770 --> 00:25:28,770 Who cares, anyway? 496 00:25:29,130 --> 00:25:30,770 Who cares? I care, that's who. 497 00:25:31,320 --> 00:25:32,580 I reckon Wilson cares. 498 00:25:34,180 --> 00:25:35,260 That's lovely, isn't it? 499 00:25:35,640 --> 00:25:37,860 A couple of Asbings trying to even a score. 500 00:25:40,620 --> 00:25:42,060 I think he's got the ump. 501 00:25:44,160 --> 00:25:46,420 Psychology, isn't it? A little bit of a G up. 502 00:25:52,260 --> 00:25:53,480 And you knew and all? 503 00:25:54,540 --> 00:25:55,540 Everybody knew. 504 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 Except you. 505 00:25:57,800 --> 00:26:00,180 Ah, to be fair, he was a bit tasty. 506 00:26:01,270 --> 00:26:02,270 Was he? 507 00:26:02,450 --> 00:26:05,170 Yeah. He was a clever fighter. A bit flash. 508 00:26:05,870 --> 00:26:07,190 But you can't take away his record. 509 00:26:07,990 --> 00:26:09,210 And what's that make me, a mug? 510 00:26:09,650 --> 00:26:10,469 Oh, no. 511 00:26:10,470 --> 00:26:12,630 I'd say what you are is a natural fighter. 512 00:26:13,070 --> 00:26:15,630 Well, that's why they needed insurance all them years ago. That's the thing 513 00:26:15,630 --> 00:26:18,210 about a natural fighter. Knock you down, you get up again. 514 00:26:18,770 --> 00:26:19,770 Who needs all that? 515 00:26:21,030 --> 00:26:22,550 It's a hell of a way to make a living, though, isn't it? 516 00:27:19,280 --> 00:27:19,939 Good, good. 517 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 Get up on your toes. 518 00:27:22,720 --> 00:27:24,740 Be the governor. Put it in. Go on, go on. 519 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 That's it. 520 00:27:27,180 --> 00:27:28,240 Come on, Terry, move. 521 00:27:28,780 --> 00:27:29,780 Use your right. 522 00:27:30,560 --> 00:27:32,400 Good, that's it. Lovely, lovely. 523 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Get inside. 524 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Inside. 525 00:27:41,540 --> 00:27:42,540 Cut him off. 526 00:27:43,660 --> 00:27:45,020 Terry, come on. 527 00:27:45,540 --> 00:27:46,540 Put it in. 528 00:27:46,660 --> 00:27:47,840 Go on, be the governor. 529 00:27:48,380 --> 00:27:49,980 I'd like to see a bit more venom. 530 00:27:50,280 --> 00:27:52,100 I'd like to see a little less nicotine. 531 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 You all right? 532 00:28:00,740 --> 00:28:02,860 Yeah. Just like the old days. 533 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 Yeah? Sorry. 534 00:28:08,640 --> 00:28:09,060 Come 535 00:28:09,060 --> 00:28:16,520 on. 536 00:28:17,180 --> 00:28:18,920 Come on, Chris, the butcher's one of the fancy. 537 00:28:19,320 --> 00:28:20,400 At least show your respect. 538 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 Come on. 539 00:28:23,960 --> 00:28:25,540 You're a bit of a celebrity now, you know. 540 00:28:26,440 --> 00:28:27,800 Apart from working for me, that is. 541 00:28:28,020 --> 00:28:29,020 Oi, I'll pay you now. 542 00:28:29,200 --> 00:28:30,280 Yeah, and what do I get, a pittance? 543 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Oi, oi, oi. 544 00:28:32,400 --> 00:28:36,800 All that sparring, prancing around you do, that's job satisfaction for you. 545 00:28:37,020 --> 00:28:40,960 I'm schlepping around contracts, tickets, GBA to the year on from 546 00:28:40,980 --> 00:28:41,799 it's good, isn't it? 547 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 Look, Chris. 548 00:28:42,940 --> 00:28:43,619 What's up? 549 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 Hey, Terry. 550 00:28:45,480 --> 00:28:46,480 You're going to win. 551 00:28:46,840 --> 00:28:48,420 I tell you, I know. 552 00:28:48,660 --> 00:28:52,760 For you, best got third line. 553 00:28:53,060 --> 00:28:55,640 God bless you. He could eat two of them. 554 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 Why not? 555 00:28:57,420 --> 00:28:58,420 You got the ticket? 556 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 There you are, four. 557 00:28:59,760 --> 00:29:01,580 Score apiece. Best in the house. 558 00:29:04,600 --> 00:29:08,400 Score? They say 15 pounds. Let me tell you about this. You're not going to 559 00:29:08,400 --> 00:29:13,520 believe this, but me, I, had to buy those tickets from a towel on my 560 00:29:13,520 --> 00:29:15,700 life. It's caught the public's imagination. 561 00:29:16,570 --> 00:29:17,570 All right, Arthur. 562 00:29:17,750 --> 00:29:19,110 I want to see my old pal. 563 00:29:19,710 --> 00:29:21,230 You haven't got a side of beef, have you, Chris? 564 00:29:21,470 --> 00:29:24,930 We could have a lovely snapshot of the local rag of Terry bashing the beef, 565 00:29:24,930 --> 00:29:25,589 in Rocky. 566 00:29:25,590 --> 00:29:26,590 All cut up. 567 00:29:26,750 --> 00:29:27,609 Spring lamb? 568 00:29:27,610 --> 00:29:29,090 Yeah, that'll do. Hold on, hold on. 569 00:29:29,550 --> 00:29:31,470 I'm not punching a little English spring lamb. 570 00:29:31,770 --> 00:29:32,930 That's your problem, you see. 571 00:29:33,150 --> 00:29:34,330 No killer instinct. 572 00:29:43,090 --> 00:29:44,690 Hey, hey, aren't they one of them steaks? 573 00:29:45,050 --> 00:29:46,050 You won't, then, for me. 574 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 Well, don't I eat? 575 00:29:47,470 --> 00:29:50,530 As you're selling tickets over the odds, you can buy yourself a turkey, can't 576 00:29:50,530 --> 00:29:53,910 you? And some chipolatas. All right. You eat them in the chin, I'll eat them in 577 00:29:53,910 --> 00:29:54,849 the pocket. 578 00:29:54,850 --> 00:29:56,850 Bon appétit. Bon voyage, Josh. 579 00:30:07,770 --> 00:30:08,770 Hello, 580 00:30:10,050 --> 00:30:11,510 Terry. Hello, Brenda. 581 00:30:12,010 --> 00:30:13,230 I thought you'd be helping Jackie. 582 00:30:13,720 --> 00:30:16,440 And you're always good for a photo at the way, aren't you? Don't do a lot of 583 00:30:16,440 --> 00:30:17,440 training these days. 584 00:30:17,540 --> 00:30:18,540 I know. 585 00:30:19,340 --> 00:30:20,340 Don't I get a little kiss? 586 00:30:29,120 --> 00:30:31,000 Don't tell me, Brenda, he's got the flu. 587 00:30:31,200 --> 00:30:32,460 Or he wants to do a deal. 588 00:30:33,060 --> 00:30:34,680 Or somebody wants to hear his bed. 589 00:30:35,460 --> 00:30:36,660 Those days are gone. 590 00:30:37,320 --> 00:30:38,600 Who are you, the two of you? 591 00:30:38,880 --> 00:30:40,060 It's a laugh, isn't it? 592 00:30:43,959 --> 00:30:47,080 Yeah, you can have orange juice, grapefruit juice, or a couple of tea 593 00:30:47,600 --> 00:30:49,500 You really are serious, eh? 594 00:30:50,160 --> 00:30:51,139 He's not. 595 00:30:51,140 --> 00:30:53,100 He reckoned he could beat you any time. 596 00:30:53,900 --> 00:30:55,260 I used to think that as well. 597 00:30:55,980 --> 00:30:57,060 Should be a good fight, eh? 598 00:30:57,660 --> 00:30:58,660 Yeah. 599 00:30:58,900 --> 00:31:00,160 Bet you could lose an eye. 600 00:31:01,940 --> 00:31:03,680 Whose idea is that? Yours or his? 601 00:31:03,880 --> 00:31:06,260 The doctor said he's got a detached retina. 602 00:31:07,640 --> 00:31:08,740 Well, it's been a fight, then, surely? 603 00:31:11,480 --> 00:31:13,460 Brenda, don't tell me. Go home and tell him, all right? 604 00:31:14,040 --> 00:31:16,200 Look, the fight doesn't mean anything. No headlines. 605 00:31:16,960 --> 00:31:18,560 Three lines in the local rag. 606 00:31:20,180 --> 00:31:22,900 Look, if you don't want a fight, call it off. I don't care. I'll fight someone 607 00:31:22,900 --> 00:31:25,160 else. Well, what's he going to do? He's skint. 608 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 But we've got two kids, mortgage, debts up to here. 609 00:31:29,900 --> 00:31:33,340 It's a joke fight. All I'm saying is let it be a joke fight. 610 00:31:34,580 --> 00:31:36,740 What am I, an all -in wrestler? 611 00:31:38,140 --> 00:31:39,380 Old ladies like it. 612 00:32:02,860 --> 00:32:03,860 Quick to lift it up. 613 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 Top main. Oh, no. It's in the attic. 614 00:32:12,880 --> 00:32:14,200 Mr. Daly. 615 00:32:15,180 --> 00:32:16,180 Oh, 616 00:32:21,460 --> 00:32:25,860 may I trouble you for one of your fine, lovely dolls? I seem to have mislaid my 617 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 own cigar case. 618 00:32:27,640 --> 00:32:30,120 Now, this is the document in question, Mr. Daly. 619 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 Yes, I have. 620 00:32:32,929 --> 00:32:35,090 Superb, Chambers and Lincoln's Inn, some years back. 621 00:32:35,590 --> 00:32:36,830 Wanted to get back to the people. 622 00:32:38,250 --> 00:32:40,670 Grassroots. They should have had office on the ground floor. 623 00:32:41,870 --> 00:32:45,450 This typing's not all that clever, is it? Ah, dear old Miss Penrose. 624 00:32:46,230 --> 00:32:49,370 It's a valuable aid, but I'm afraid her nimble fingers aren't what they were. 625 00:32:50,710 --> 00:32:53,990 No, I am accepting an order of a new word processor next week. 626 00:32:55,250 --> 00:32:56,570 How's business, Mr Lynch? 627 00:32:57,630 --> 00:33:00,570 Oh, I say, slowish. 628 00:33:03,020 --> 00:33:05,140 No problem, Mr Daly? 629 00:33:05,900 --> 00:33:07,680 No, that seems all right. Short. 630 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Ah, yes. 631 00:33:09,360 --> 00:33:11,480 You were expecting a more intricate document. 632 00:33:12,060 --> 00:33:15,000 Now, I've dispensed with the ramifications with the ground landlord. 633 00:33:15,720 --> 00:33:18,960 This is what I call a simple transfer from tenant to tenant. 634 00:33:19,160 --> 00:33:22,540 Yeah, but is it, dare I use the word, legal? 635 00:33:22,980 --> 00:33:27,500 Mr Daly, I've worked with some of the largest property companies in the state 636 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 and the land. 637 00:33:29,160 --> 00:33:31,380 If I were to flourish the name, the... 638 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 Duke of Westminster? 639 00:33:33,420 --> 00:33:35,260 Hang about. I'm not going to swallow that. 640 00:33:35,640 --> 00:33:36,800 Well, not recently. 641 00:33:37,320 --> 00:33:39,740 No, no, I'm talking about the old Duke, not the young one. 642 00:33:40,320 --> 00:33:41,420 Another kettle of fish. 643 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Oh, yes. 644 00:33:43,160 --> 00:33:48,000 Well, if you just take this to your own solicitor. My solicitor? I met him in 645 00:33:48,000 --> 00:33:50,720 the street the other day. I said, how are you? I got a bill from him two days 646 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 later. 647 00:33:52,000 --> 00:33:55,980 I think I've heard that remark before. 648 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 Never. 649 00:34:11,299 --> 00:34:13,300 Everything's got to be painted white. Brilliant white. 650 00:34:13,699 --> 00:34:16,239 Including the cat, if you can find him. And you've got two days. 651 00:34:16,460 --> 00:34:17,379 Bit strong, innit? 652 00:34:17,380 --> 00:34:20,620 No, I'm not talking about your Davey Hicks. Just splosh it on. White, white 653 00:34:20,620 --> 00:34:21,299 more white. 654 00:34:21,300 --> 00:34:22,580 You're going to have to work like black. 655 00:34:22,860 --> 00:34:25,860 Thanks. Oh, no, no, no, no, no disrespect intended. 656 00:34:26,179 --> 00:34:28,300 I mean, it's a figure of speech, innit? You know what I mean? 657 00:34:29,060 --> 00:34:32,580 No, no, work like three sweaty Irish navvies. That's better, innit? That's 658 00:34:32,580 --> 00:34:34,040 worse. Wait a minute, I know you. 659 00:34:34,260 --> 00:34:35,260 Yep. 660 00:34:35,940 --> 00:34:37,120 Tweaked up the carbs, right? 661 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 Great. 662 00:34:39,080 --> 00:34:42,260 Then how come you're suddenly the fastest paint roller in Notting Hill 663 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 I'm moonlighting. 664 00:34:44,219 --> 00:34:45,420 At least during the daytime. 665 00:34:45,880 --> 00:34:47,540 Ain't I allowed to go to the hospital occasionally? 666 00:34:47,820 --> 00:34:50,120 Oh, I suppose you're a consultant porter down there, are you? 667 00:34:50,400 --> 00:34:52,040 Well, I don't care. Two days. 668 00:34:52,580 --> 00:34:55,520 Guaranteed. Is there any chance of a sub? 669 00:34:56,280 --> 00:34:57,900 Sub? For materials like? 670 00:34:58,120 --> 00:34:59,580 You've got all your materials. 671 00:34:59,840 --> 00:35:01,980 We must have give and take in business. 672 00:35:10,730 --> 00:35:11,890 You're not even sweating. 673 00:35:12,170 --> 00:35:13,670 Ah, that was fun. Not running. Come on. 674 00:35:23,510 --> 00:35:28,030 How about a nice cup of tea, eh? 675 00:35:28,370 --> 00:35:29,370 Tea would be lovely. 676 00:35:29,950 --> 00:35:30,950 Come on. 677 00:35:32,390 --> 00:35:34,290 Oh, there's a shower through there if you want it. 678 00:35:34,690 --> 00:35:35,690 Okay. 679 00:35:38,230 --> 00:35:39,830 You haven't asked me to come to the fire. 680 00:35:40,190 --> 00:35:41,250 I didn't think you'd like to. 681 00:35:42,170 --> 00:35:43,630 I've never seen a boxing match. 682 00:35:44,570 --> 00:35:46,130 This won't have a lot to do with boxing. 683 00:35:47,790 --> 00:35:50,050 Nah, just be good for the punters, that's all. 684 00:35:50,810 --> 00:35:52,230 Old pros slow down, you see. 685 00:35:52,730 --> 00:35:54,710 You can see all the punches and all the misses. 686 00:35:56,150 --> 00:35:57,270 Bit pathetic, really. 687 00:35:57,830 --> 00:35:59,150 You make it sound bad. 688 00:35:59,870 --> 00:36:00,870 It is a bit. 689 00:36:01,110 --> 00:36:02,110 Is it painful? 690 00:36:02,450 --> 00:36:05,310 Nah, well, body punches sometimes, I suppose. 691 00:36:06,050 --> 00:36:08,770 I mean, all the blood, it always looks much worse for the punters than it 692 00:36:08,770 --> 00:36:10,710 is. And it's funny with pain. 693 00:36:11,710 --> 00:36:12,910 Depends whether you win or lose. 694 00:36:14,650 --> 00:36:15,830 Anyway, you wouldn't like it. 695 00:36:16,690 --> 00:36:18,670 I mean, they're special, the birds who go to fight. 696 00:36:30,510 --> 00:36:32,150 Relaxing? That's my boy. 697 00:36:32,430 --> 00:36:35,210 I woke up this morning and I said to myself, this is it. 698 00:36:35,970 --> 00:36:37,210 Ernie Dawes had a dream. 699 00:36:37,790 --> 00:36:38,759 You won. 700 00:36:38,760 --> 00:36:41,420 And she's very hot on the premonition thing, you know. When I had that little 701 00:36:41,420 --> 00:36:45,020 Crown Court business, she had a... Oh, my God. 702 00:36:45,360 --> 00:36:46,880 Do you remember Nicky? This is Arthur. 703 00:36:47,180 --> 00:36:51,240 You haven't? A broad daylight a few hours before a fight? Nicky's just had a 704 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 shower. We were jogging. Well, that's what they call it nowadays, is it? 705 00:36:54,460 --> 00:36:57,500 Arthur. You realise what you're doing, don't you? Draining your vital fluids. 706 00:36:58,200 --> 00:37:01,020 As for you, miss, any more like you, there'll be four million on the old King 707 00:37:01,020 --> 00:37:04,180 Cole. This is my day off. Oh, yeah? Handing out your supplementary benefits? 708 00:37:04,460 --> 00:37:07,120 Well, listen, you... Look, I'm sorry, I didn't warn you about him, did I? 709 00:37:07,600 --> 00:37:09,040 And I don't like his innuendo. 710 00:37:09,300 --> 00:37:12,480 Well, cover yourself up for a start. I'm as liberal as the next man. No, you're 711 00:37:12,480 --> 00:37:16,120 not. I walk into a well -known bird bandit's lair. Shut up! Find some comely 712 00:37:16,120 --> 00:37:19,340 Richard fronting a Harris round a gaff. We were just about to have some tea. 713 00:37:19,620 --> 00:37:21,740 Tea? You're supposed to be having a medical check. 714 00:37:22,000 --> 00:37:23,020 All right, no sweat. 715 00:37:24,060 --> 00:37:25,780 No sweat? I'm the one who's sweating. 716 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 Any illnesses recently? 717 00:37:32,380 --> 00:37:33,440 No. What? 718 00:37:34,120 --> 00:37:35,320 No, I've been all right and fine. 719 00:37:35,560 --> 00:37:37,160 There's nothing wrong with your eyes, is there? 720 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 No. 721 00:37:39,430 --> 00:37:40,430 No, they're fine. 722 00:37:41,290 --> 00:37:42,290 He's definitely the Pope. 723 00:37:42,590 --> 00:37:43,850 That don't mean he's not a good doctor. 724 00:37:44,090 --> 00:37:45,250 Yeah, I'd like to have a go at that. 725 00:37:45,790 --> 00:37:46,830 I'd like mine done. 726 00:37:47,110 --> 00:37:48,110 Of course you can. 727 00:37:48,270 --> 00:37:50,450 Might as well, eh? I bet I've got higher pressure than you. 728 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 Oh, excuse me. 729 00:37:55,370 --> 00:37:56,370 Doctor? 730 00:37:58,950 --> 00:38:00,350 Listen, you're going to be at the ringside. 731 00:38:01,430 --> 00:38:04,450 Ringside? Yeah, you know, that big square thing with ropes round it. 732 00:38:04,940 --> 00:38:07,380 Well, of course. Open your mouth, please. 733 00:38:07,660 --> 00:38:08,660 What? 734 00:38:09,540 --> 00:38:11,920 Couple of nasty cavities at the back. 735 00:38:12,500 --> 00:38:13,560 He's a bleeding dentist. 736 00:38:14,000 --> 00:38:15,060 You should see your dentist. 737 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Huh? 738 00:38:16,640 --> 00:38:18,520 Yes, and you should see your doctor as well. 739 00:38:18,780 --> 00:38:19,759 Why? 740 00:38:19,760 --> 00:38:21,000 What? I said, why? 741 00:38:22,360 --> 00:38:25,860 I don't want to worry you. Well, you are. And I'm not sleeping well at night 742 00:38:25,860 --> 00:38:27,200 either. How high is it? 743 00:38:27,460 --> 00:38:28,460 High enough. 744 00:38:28,560 --> 00:38:29,519 Oh, God. 745 00:38:29,520 --> 00:38:32,900 It's your entrepreneur's disease, isn't it? They're dropping like flies in 746 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 Frogmorton Street. 747 00:38:34,549 --> 00:38:35,549 Look at you. 748 00:38:35,670 --> 00:38:38,150 Fit as a flea. That's because you don't do any work. 749 00:38:38,550 --> 00:38:41,210 What am I doing tonight, then? It's manual, isn't it? Physical. 750 00:38:42,010 --> 00:38:43,010 Terry. 751 00:38:43,870 --> 00:38:44,970 Churchill had what I've got. 752 00:38:45,890 --> 00:38:48,110 Can't you give me a tablet to get me through the night? 753 00:38:48,450 --> 00:38:50,530 Just try your usual dud and large vodka. 754 00:38:51,170 --> 00:38:52,890 That's nice, isn't it? I suppose you think that's funny. 755 00:38:53,450 --> 00:38:55,070 Don't worry, Mr Daly. 756 00:38:56,070 --> 00:38:59,650 Oral hygiene is very important, but nobody's ever been known to die from 757 00:38:59,650 --> 00:39:01,630 cavities. What's he going on about? 758 00:39:02,050 --> 00:39:03,550 I think you can. You'll get by. 759 00:39:04,860 --> 00:39:07,580 Listen, Doctor, have you examined Wilson? 760 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 Yes, he's fine. 761 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 What about his eyes? 762 00:39:10,860 --> 00:39:11,860 Oh, he won. 763 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 Are you sure? 764 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 Are you doubting my confidence? 765 00:39:15,980 --> 00:39:18,020 Oh, not at all, sir. No, I wouldn't dream of it. 766 00:39:19,200 --> 00:39:21,860 Oh, doubtless. Please, Doctor, what do you reckon on the referee? 767 00:39:22,160 --> 00:39:24,920 I hope you won't expect too much help from me in the corner, Terry, with my 768 00:39:24,920 --> 00:39:25,920 problem. 769 00:39:27,380 --> 00:39:29,580 Hey! That could have given me a heart attack. 770 00:39:52,010 --> 00:39:53,150 Why isn't he saying anything? 771 00:39:53,550 --> 00:39:57,150 He's edgy, isn't he? Bit of pressure, see? Don't use that word. I will. 772 00:39:58,170 --> 00:39:59,170 Is he confident? 773 00:39:59,470 --> 00:40:00,470 Of course he is. 774 00:40:00,810 --> 00:40:02,230 I've seen him like him. 775 00:40:02,950 --> 00:40:03,950 Mean. 776 00:40:04,670 --> 00:40:06,310 I am here, you know. I can't talk. 777 00:40:06,910 --> 00:40:08,030 I don't know if he was the same. 778 00:40:08,670 --> 00:40:11,390 Calm, but at the same time edgy. 779 00:40:11,830 --> 00:40:12,850 Calm and edgy. 780 00:40:13,230 --> 00:40:14,230 Wonderful. 781 00:40:14,870 --> 00:40:17,490 He's ready to do the business. He's got enough confidence. 782 00:40:17,810 --> 00:40:18,810 Yeah. 783 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Okay, chap. 784 00:40:24,420 --> 00:40:26,000 A capacity crowd. 785 00:40:26,300 --> 00:40:29,700 Yeah, and I sold most of them tickets. I still haven't had any of the money yet. 786 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Oh, yeah, yeah. 787 00:40:31,240 --> 00:40:32,240 How's your boy? 788 00:40:32,340 --> 00:40:33,340 Oh, terrific, terrific. 789 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 All right, let's do some shadow boxing. 790 00:40:38,860 --> 00:40:40,060 Come on, up on your toes. 791 00:40:40,960 --> 00:40:42,620 That's it. Now, inside, inside. 792 00:40:43,120 --> 00:40:45,640 Boom, that's it. Good, good. Good after, boy. 793 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 That's it. 794 00:40:52,759 --> 00:40:53,759 That's for the tickets. 795 00:40:54,840 --> 00:40:57,080 Any betting around? 796 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 Plenty. Even Stephen, see? 797 00:41:00,020 --> 00:41:01,060 You fancy him, Teddy? 798 00:41:01,420 --> 00:41:03,280 I'm not a betting man, but he's fit. 799 00:41:04,860 --> 00:41:08,080 Wilson hasn't done a lot of work, like, see, or drink and all that. 800 00:41:08,460 --> 00:41:09,740 But he's got the class. 801 00:41:10,140 --> 00:41:12,980 Yeah. But you want to bet Teddy. Well? 802 00:41:13,280 --> 00:41:14,280 Who do I see? 803 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 I should have known. 804 00:41:17,720 --> 00:41:20,140 Look, do you want monkey under purse? So why don't you double that? 805 00:41:20,560 --> 00:41:22,260 Yeah, but if he loses, I'll lose everything, then. 806 00:41:23,640 --> 00:41:24,780 Quick, that's you. 807 00:42:47,080 --> 00:42:49,820 Eric's cousin. She fought Jack Bodell. She goes to the loser. 808 00:42:54,260 --> 00:43:00,680 Ladies and gentlemen, this is the main event of tonight's boxing, a 809 00:43:00,680 --> 00:43:07,420 bout of ten rounds boxing, introducing the popular Fulham Typhoon, Terry 810 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 That's my boy. 811 00:43:09,160 --> 00:43:10,220 Is that your idea? 812 00:43:10,720 --> 00:43:15,400 It's an image, isn't it? And one of the greats, ex -middleweight champion of 813 00:43:15,400 --> 00:43:16,860 Britain and the Commonwealth... 814 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 got your notebook, Andy. 815 00:43:35,080 --> 00:43:37,220 There's plenty of faces round here on the wanted list. 816 00:43:38,420 --> 00:43:40,780 It's Archie Harris. He's supposed to be in Parkhurst. 817 00:43:41,200 --> 00:43:42,580 We've got plenty of time, Terry. 818 00:43:42,940 --> 00:43:43,940 Let's feel him out. 819 00:43:44,060 --> 00:43:45,960 Knock him out now. Let's go home early. 820 00:43:48,060 --> 00:43:49,060 Sickens away! 821 00:44:51,880 --> 00:44:52,880 You don't want to fight? 822 00:44:52,980 --> 00:44:55,760 Well, there's no reason for you not to fight. I've got dough on me. On who? 823 00:44:56,040 --> 00:44:58,940 Who else? The Fulham Typhoon. So let's get busy. 824 00:44:59,220 --> 00:45:00,220 Hey, do something. 825 00:45:00,320 --> 00:45:02,500 Tell him about Len Harvey and Tommy Farm. 826 00:45:02,800 --> 00:45:03,900 Just settle down, son. 827 00:45:04,140 --> 00:45:05,140 We've got nothing to be. 828 00:45:10,340 --> 00:45:11,340 Be first, son. 829 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 Seconds away! 830 00:45:32,029 --> 00:45:38,910 Easier. Knackered. We've got a dodgy eye. Fall over then. I don't mean 831 00:45:38,910 --> 00:45:40,390 anything. Don't hit me hard. 832 00:45:40,590 --> 00:45:42,210 What then? Body shots. That's okay. 833 00:45:42,630 --> 00:45:44,170 I ain't fall over then. 834 00:45:44,410 --> 00:45:45,410 Make it good then. 835 00:47:01,960 --> 00:47:04,560 You owe me money, Taffy. Oh, you reckon? Definitely. He won, didn't he? 836 00:47:04,780 --> 00:47:07,320 Well, that's a point of debate. I mean, the refs stopped it. 837 00:47:07,660 --> 00:47:08,780 You tell that to Wilson. 838 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 We're not talking about Mrs. 839 00:47:10,120 --> 00:47:12,220 Queensborough's rules, you know? You know what I'm going to do, Arthur? 840 00:47:12,440 --> 00:47:13,440 No. 841 00:47:13,820 --> 00:47:18,220 It's like one of those fights that my da talked about. Never say that I'm not 842 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 generous. 843 00:47:19,580 --> 00:47:21,300 You've got a result, Arthur. 844 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Proud of you, son. 845 00:47:25,980 --> 00:47:26,980 Street fight. 846 00:47:27,640 --> 00:47:30,180 Yeah, well, most fighters start there. 847 00:47:35,720 --> 00:47:36,980 We're on a game next month. 848 00:47:37,320 --> 00:47:40,820 Forget that. Forget it. The world is your lobster, my son. You've got a new 849 00:47:40,820 --> 00:47:42,080 career. People's champion. 850 00:47:42,460 --> 00:47:44,280 I had a career seven years ago, remember? 851 00:47:44,740 --> 00:47:45,980 You didn't get him away at all. 852 00:47:46,360 --> 00:47:47,820 He'll have me bleeding teeth out. 853 00:47:54,000 --> 00:47:56,060 What are you doing? You're supposed to be taking us to lunch. 854 00:47:56,580 --> 00:47:59,280 A couple of minutes. I'm just refurbishing one of my new properties. 855 00:47:59,520 --> 00:48:00,520 Hang about. 856 00:48:03,560 --> 00:48:04,560 Does it hurt? 857 00:48:04,620 --> 00:48:05,820 No, a little bit, that's all. 858 00:48:06,320 --> 00:48:08,740 If you had a real job, you could claim industrial compensation. 859 00:48:10,600 --> 00:48:11,920 Compensation? From Arthur? 860 00:49:07,310 --> 00:49:08,310 Who are you? 861 00:49:09,370 --> 00:49:12,110 I might ask the same of you. I happen to own this apartment. 862 00:49:12,790 --> 00:49:14,010 What are you, a squatter? 863 00:49:15,290 --> 00:49:16,290 I live here. 864 00:49:17,030 --> 00:49:18,030 Oh, no. 865 00:49:18,670 --> 00:49:19,770 Not Harry's wife. 866 00:49:20,290 --> 00:49:24,090 I'm afraid you've been blown out, my dear. If you will go off a double 867 00:49:24,090 --> 00:49:27,650 salesman, desert the domestic home, I'm not surprised Harry sold the gaff. 868 00:49:28,030 --> 00:49:30,550 Who? This is a council flat. 869 00:49:31,090 --> 00:49:32,950 Madam, I happen to be the legal tenant. 870 00:49:35,770 --> 00:49:36,770 What did you say? 871 00:49:37,180 --> 00:49:38,580 It's a council flat. 872 00:49:38,980 --> 00:49:40,140 Oh, Mark. 873 00:50:11,600 --> 00:50:12,499 I'm sick. 874 00:50:12,500 --> 00:50:14,760 Never mind. A good lunch will talk you up. Oh, food? 875 00:50:16,000 --> 00:50:17,260 Yeah, and you're paying for it. 876 00:50:17,820 --> 00:50:19,200 Terry, I want to go home. 877 00:50:20,160 --> 00:50:21,160 You all right? 878 00:50:22,560 --> 00:50:25,860 Dirty Harry's ripped me off, and the jack's just gone right up me hay, Wayne. 879 00:50:26,920 --> 00:50:28,420 Oh, no, don't make me laugh. 880 00:50:28,700 --> 00:50:29,700 Oh! 881 00:51:00,020 --> 00:51:01,420 Bye. 882 00:51:12,780 --> 00:51:14,180 Bye. 883 00:51:17,540 --> 00:51:18,780 Bye. 884 00:51:29,180 --> 00:51:30,180 I'll do it. 62635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.