All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e19 The 50th Special
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:07,040
Hello everybody and welcome to our 50th
episode of Meet the Adebanjo.
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,660
It's been a lot of fun and adventure
from the start. We just want to thank
3
00:00:10,660 --> 00:00:11,760
for being part of our family.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,100
You've seen us grow.
5
00:00:13,300 --> 00:00:17,980
And we want just to say a big thank you
to all the millions of viewers across
6
00:00:17,980 --> 00:00:21,860
the world and show you the best bits
from our show.
7
00:00:32,330 --> 00:00:36,290
My home bill, 250 pounds, a parking
ticket.
8
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
80 pounds.
9
00:00:38,690 --> 00:00:41,210
Hey, 500 pounds, blood of Jesus.
10
00:00:41,470 --> 00:00:44,690
Look at all the bills that I overdue.
Add it, add it to the collection.
11
00:00:46,010 --> 00:00:47,010
Debt collection.
12
00:00:48,330 --> 00:00:51,970
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Mr. Ade Banjo isn't here.
13
00:00:52,810 --> 00:00:53,789
Yes, yes.
14
00:00:53,790 --> 00:00:55,330
Come in and arrest this man.
15
00:00:55,590 --> 00:00:57,110
Can I, can I need to call my lawyer?
16
00:00:57,370 --> 00:00:59,870
Yes! Hey, don't, don't call my lawyer!
17
00:01:00,610 --> 00:01:01,610
Enough is enough.
18
00:01:01,960 --> 00:01:03,100
I'm going on strike.
19
00:01:03,880 --> 00:01:08,680
Strike? But you don't want to die
another day. You have to keep the meat
20
00:01:09,480 --> 00:01:11,560
I want to eat proper food.
21
00:01:12,020 --> 00:01:13,160
You're not doing anything.
22
00:01:13,540 --> 00:01:17,820
Because tonight, we're having family
prayer meeting.
23
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
Prayer meeting?
24
00:01:20,320 --> 00:01:24,900
Yes. From today onwards, we are learning
how to cook authentic Nigerian food.
25
00:01:26,740 --> 00:01:27,760
Nigerian food?
26
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
You and Tobi have one day. One day.
27
00:01:31,560 --> 00:01:32,560
to learn Yoruba.
28
00:01:32,720 --> 00:01:35,820
One day? To learn Yoruba. Not Yoruba.
29
00:01:36,200 --> 00:01:38,500
Yoruba. Who am I?
30
00:01:38,760 --> 00:01:39,900
Who am I?
31
00:01:40,220 --> 00:01:41,520
Who am I?
32
00:01:42,720 --> 00:01:43,800
You're actually there now.
33
00:01:44,240 --> 00:01:46,920
It's my life. And I don't want to do
stupid law.
34
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
I want to do art.
35
00:01:48,280 --> 00:01:49,480
As long as you're under this roof.
36
00:01:49,760 --> 00:01:50,800
That's the point, Az.
37
00:01:51,220 --> 00:01:53,340
I'm not going to be under this roof.
38
00:01:53,560 --> 00:01:57,880
So, technically, you can't tell me what
to do. Hey, help me.
39
00:01:58,240 --> 00:01:59,940
So what? Shall they get to leave uni?
40
00:02:00,360 --> 00:02:03,640
That's not fair. If she gets the gold,
then I do too. Blood of Jesus.
41
00:02:03,940 --> 00:02:05,340
Two Ds in mathematics.
42
00:02:06,160 --> 00:02:07,580
Wisdom of Solomon.
43
00:02:08,039 --> 00:02:10,160
An F in science.
44
00:02:10,380 --> 00:02:11,440
Mother of Mary.
45
00:02:11,680 --> 00:02:14,160
An F. F in English.
46
00:02:14,360 --> 00:02:17,040
The gold of frankincense. And merr.
47
00:02:17,640 --> 00:02:19,600
The youth in French.
48
00:02:20,060 --> 00:02:23,060
So we spent money for him to go to
school.
49
00:02:23,390 --> 00:02:28,470
Now we are spending money for him to
learn at home. Ten banana times ten
50
00:02:28,470 --> 00:02:29,950
is? A hundred banana.
51
00:02:30,430 --> 00:02:34,450
Banana? What is this you are teaching my
son? I mean, I'm busy.
52
00:02:34,870 --> 00:02:38,770
I'm a boss. I want to be a businessman.
That's what I want to study.
53
00:02:45,030 --> 00:02:47,690
Every week you have a new job.
54
00:02:48,390 --> 00:02:52,870
Don't jealous me. I am now an officer in
Her Majesty's Abbey.
55
00:02:53,150 --> 00:02:58,950
I am now the proud owner of a UK driving
license. I'm starting a new job
56
00:02:58,950 --> 00:03:01,450
tomorrow. I am now working at the cafe.
57
00:03:01,730 --> 00:03:05,350
Do you actually believe that you will go
anywhere without me?
58
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
Yes.
59
00:03:10,410 --> 00:03:13,350
You've seen us laugh, cry, fight.
60
00:03:14,690 --> 00:03:17,570
And get beaten by the kaboko.
61
00:03:17,770 --> 00:03:18,870
Do you know what time it is?
62
00:03:19,340 --> 00:03:20,420
Do you know what time it is?
63
00:03:20,620 --> 00:03:24,980
I said, do you know what time it is? Oh,
no. Oh, no. No, kabocha time. That's
64
00:03:24,980 --> 00:03:26,140
right. Kabocha time.
65
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Fetch me my kabocha.
66
00:03:28,040 --> 00:03:33,780
But, you know, despite all the ups and
the downs, sometimes more downs than
67
00:03:33,980 --> 00:03:40,280
we have talked together as a family for
better or for worse. So sit down,
68
00:03:40,400 --> 00:03:46,360
relax, take it easy, and watch the
favorite bit from me, the Adibangos.
69
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
Enjoy.
70
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Thank you.
71
00:04:40,479 --> 00:04:43,620
So Toby, what has been your memorable
moment throughout the year?
72
00:04:44,020 --> 00:04:47,660
I guess it would have to be me always
getting into trouble.
73
00:04:48,120 --> 00:04:49,360
Balance! Balance!
74
00:04:49,840 --> 00:04:51,340
Balance! Toby!
75
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
Balance!
76
00:04:55,080 --> 00:04:59,120
You this boy, you are really growing
wings. You mean you had the effrontery
77
00:04:59,120 --> 00:05:01,220
enter into my room? Shut up!
78
00:05:01,930 --> 00:05:06,570
My name is Toby, and I'm so cool, my
parents can't tell me to go to school.
79
00:05:06,630 --> 00:05:11,030
Yeah, I'm a fighter, so don't mess with
me. Big man now, master team!
80
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
What's going on here?
81
00:05:16,130 --> 00:05:19,790
My parents can't tell me to go to
school? Is this the nonsense that you're
82
00:05:19,790 --> 00:05:20,669
to study?
83
00:05:20,670 --> 00:05:22,130
Mom, now you're taking liberties.
84
00:05:22,450 --> 00:05:24,250
We've been cleaning for two days
straight.
85
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
We've done enough.
86
00:05:26,210 --> 00:05:27,790
Toby, are you all right?
87
00:05:28,390 --> 00:05:30,150
How dare you raise your voice at me?
88
00:05:30,760 --> 00:05:33,320
You certainly will not be getting any
game now.
89
00:05:33,580 --> 00:05:34,800
Talking to your mother like that.
90
00:05:35,160 --> 00:05:38,900
My friend, do this work. Go upstairs and
change into a shirt and tie.
91
00:05:39,220 --> 00:05:40,760
I ain't got a smart shirt and tie.
92
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
I ain't.
93
00:05:42,500 --> 00:05:43,860
Daddy, can you hear his English?
94
00:05:44,140 --> 00:05:45,500
Balance. Balance.
95
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Toby,
96
00:05:50,800 --> 00:05:51,860
you're not always in trouble.
97
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
Really?
98
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
What was that?
99
00:05:56,200 --> 00:05:59,260
Nothing. See this boy? Look, today,
today, you'll get it.
100
00:06:07,259 --> 00:06:11,540
Well, maybe if you studied harder, you
wouldn't always get into trouble.
101
00:06:12,060 --> 00:06:16,020
So now I'm getting into trouble for
always saying that I'm in trouble.
102
00:06:17,320 --> 00:06:20,240
And Shadi, what stands out most for you?
103
00:06:21,320 --> 00:06:26,540
That would probably be you and mum
always treating me like a baby instead
104
00:06:26,540 --> 00:06:27,880
letting me grow.
105
00:06:33,070 --> 00:06:35,110
You look so good. Have a nice day.
106
00:06:36,250 --> 00:06:37,250
Hey, guys.
107
00:06:38,550 --> 00:06:39,790
See you later.
108
00:06:41,730 --> 00:06:48,610
A maximum of £500 can be in your account
in just
109
00:06:48,610 --> 00:06:49,670
10 minutes.
110
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
Yes, please.
111
00:06:52,110 --> 00:06:55,430
Since when did a £250 phone bill become
free?
112
00:06:56,910 --> 00:06:59,390
Look, give me that phone. Pronto.
113
00:07:00,270 --> 00:07:01,510
You have been very irresponsible.
114
00:07:01,850 --> 00:07:04,930
And Bayo, didn't you think it was
strange to get the money from school?
115
00:07:05,270 --> 00:07:06,650
She deceived me, oh.
116
00:07:07,290 --> 00:07:08,290
Dad!
117
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
Balance.
118
00:07:12,030 --> 00:07:13,870
Shadi, are you not supposed to be
resting upstairs?
119
00:07:14,290 --> 00:07:16,090
Do you know where I caught your
daughter?
120
00:07:16,390 --> 00:07:18,450
In the club where I was working
security.
121
00:07:21,990 --> 00:07:25,090
Not with my daughter.
122
00:07:25,530 --> 00:07:27,750
Dad, you're ruining it. Shut up.
123
00:07:28,030 --> 00:07:29,330
I'm not myself.
124
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Dad,
125
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
you're killing my vibe.
126
00:07:39,360 --> 00:07:40,540
I'm a hot chick.
127
00:07:41,760 --> 00:07:45,300
And I've got right. And I'm getting a
tattoo.
128
00:07:48,740 --> 00:07:50,100
We've changed our minds.
129
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
This is my student loan.
130
00:07:53,820 --> 00:07:54,960
What's left of it.
131
00:07:55,380 --> 00:07:58,660
I too want to give it to the lie.
132
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Sway!
133
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
Sway!
134
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Sway! Sway!
135
00:08:07,820 --> 00:08:10,480
So what about you, Des?
136
00:08:11,780 --> 00:08:16,820
Highlight is me standing up to the
establishment and following my dreams.
137
00:08:17,140 --> 00:08:20,180
Quite frankly, enough is enough.
138
00:08:20,620 --> 00:08:26,860
I will start up the BTU, Bios Trade
Union.
139
00:08:27,470 --> 00:08:29,870
I will fight for the rights of the
workers.
140
00:08:36,929 --> 00:08:43,870
And messing up and losing our money at
the same time
141
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
on 419 deals.
142
00:08:45,030 --> 00:08:50,990
I have confirmation that I, no, no, we
are now the owners of a prestigious
143
00:08:50,990 --> 00:08:54,430
of land on which we will build our
mansion in Letty.
144
00:08:55,990 --> 00:08:57,480
419. Nine.
145
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
Dad.
146
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Dad!
147
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
Uh -uh.
148
00:09:14,560 --> 00:09:17,760
Potato, must you always be a messenger
of the past?
149
00:09:17,960 --> 00:09:20,600
Potato, must you always be a messenger
of the past?
150
00:09:20,940 --> 00:09:22,200
Let me have my moment now.
151
00:09:23,200 --> 00:09:25,960
And, Mum, finally, what about you?
152
00:09:26,410 --> 00:09:30,410
It's me trying to get romance out of
this African man and keeping you two in
153
00:09:30,410 --> 00:09:31,410
check.
154
00:09:32,450 --> 00:09:34,390
I can't believe you forgot.
155
00:09:34,890 --> 00:09:39,670
One day, just one day, you can't even
romance me.
156
00:09:39,990 --> 00:09:40,990
Ta -da!
157
00:09:44,990 --> 00:09:46,470
What am I seeing?
158
00:09:46,710 --> 00:09:52,890
You brought me funeral flowers on our
anniversary. It is a symbol of our love.
159
00:09:54,250 --> 00:09:58,450
Now we can celebrate together as you
cook pepper soup.
160
00:10:00,410 --> 00:10:02,730
A blender for our anniversary.
161
00:10:03,530 --> 00:10:04,550
I won't cook.
162
00:10:04,910 --> 00:10:09,770
I won't clean. And I most definitely
will not let you quality me correct.
163
00:10:10,350 --> 00:10:13,950
Until you romance me. One, two. Bayo,
it's one, two, three. One, two.
164
00:10:15,310 --> 00:10:18,210
No, Bayo. You're stepping on my foot.
165
00:10:19,870 --> 00:10:21,310
Yes. Bayo.
166
00:10:21,610 --> 00:10:23,890
Your wife has good moves. She has
potential.
167
00:10:24,350 --> 00:10:25,350
Shut up!
168
00:10:26,190 --> 00:10:27,490
Daddy, we're leaving.
169
00:10:27,870 --> 00:10:31,350
But I'm just... Those were the days.
170
00:10:31,570 --> 00:10:33,310
But I think we're forgetting someone.
171
00:10:33,730 --> 00:10:34,730
Auntie Funke.
172
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
Funke!
173
00:10:36,470 --> 00:10:38,470
Fabulous! Check me out!
174
00:10:39,550 --> 00:10:40,670
Fine yellow babe.
175
00:10:41,490 --> 00:10:42,570
Fabulous Funke.
176
00:10:43,230 --> 00:10:44,490
Funke blondie.
177
00:10:44,930 --> 00:10:46,790
Too much fabulosity.
178
00:10:47,310 --> 00:10:48,790
You have to go on a diet.
179
00:10:58,410 --> 00:11:00,490
Since when have I made a fool of myself?
180
00:11:00,770 --> 00:11:02,030
I am M .A .D.!
181
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
My face!
182
00:11:04,890 --> 00:11:06,390
What is my starring role?
183
00:11:06,830 --> 00:11:09,130
You mean you don't know what role you've
applied for?
184
00:11:10,390 --> 00:11:14,930
Are you
185
00:11:14,930 --> 00:11:19,470
okay?
186
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
Funke?
187
00:11:27,210 --> 00:11:28,870
Fighting Funke on patrol.
188
00:11:29,150 --> 00:11:30,150
I must go.
189
00:11:40,330 --> 00:11:43,730
That's what you get for messing with
Funkelangelo.
190
00:11:45,970 --> 00:11:49,890
How can I forget that woman who has been
a thorn in my side?
191
00:11:52,520 --> 00:11:53,660
I'm going to get pregnant.
192
00:11:54,780 --> 00:11:56,600
With twins.
193
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Hey,
194
00:11:58,920 --> 00:12:00,820
what are you talking about?
195
00:12:01,180 --> 00:12:04,940
We all know about your dirty little
secret. I am not pregnant.
196
00:12:05,460 --> 00:12:08,360
How did this mix up even happen in the
first place?
197
00:12:26,300 --> 00:12:31,740
So you have been lying that you are the
CEO of this cafe when you are just a
198
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
waitress.
199
00:12:33,800 --> 00:12:40,520
If you don't give me my money, there
will be something seriously wrong with
200
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
head.
201
00:12:49,740 --> 00:12:52,420
Let's do it next week. We are going.
Next month. We are going.
202
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
Next year. We are going.
203
00:12:54,720 --> 00:13:01,220
My friend, you have clearly crossed the
line. You have crossed the line.
204
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Thank you.
205
00:13:03,640 --> 00:13:08,400
This is the last that I am taking from
you. The last. Your bags are over there.
206
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
I want you out of here sharp, sharp.
207
00:13:10,880 --> 00:13:14,720
You will pack your bags. I am chucking
you out. And the
208
00:13:14,720 --> 00:13:29,400
life
209
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
of the party.
210
00:13:33,420 --> 00:13:38,140
And some people thought I could not do
it.
211
00:13:51,170 --> 00:13:55,210
I hope your luck rubs off on me.
212
00:14:25,050 --> 00:14:29,490
I wonder, will auntie ever find a
husband?
213
00:14:29,830 --> 00:14:35,730
With this my fine body, I don't know how
I stayed single for more than a month.
214
00:14:36,850 --> 00:14:38,010
It's not easy.
215
00:14:38,450 --> 00:14:40,870
I need a lot of love.
216
00:14:46,640 --> 00:14:47,780
So take care now.
217
00:14:48,020 --> 00:14:49,160
It was a pleasure.
218
00:14:49,680 --> 00:14:51,660
Make sure you call me. I'll call you.
219
00:14:52,780 --> 00:14:54,540
I got you. I am Frank.
220
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Air kiss.
221
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
High five.
222
00:15:00,380 --> 00:15:01,480
I'm here for you.
223
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
I got you.
224
00:15:05,900 --> 00:15:07,340
I will be back tomorrow.
225
00:15:07,920 --> 00:15:10,220
Hi, Franky. My long lost friend.
226
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
How are you?
227
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
Oh, friends now.
228
00:15:14,360 --> 00:15:15,840
And much more later.
229
00:15:17,220 --> 00:15:20,780
You ready for that tight, then?
230
00:15:21,380 --> 00:15:28,000
Oh, I'm ready. I'm ready, my love.
231
00:15:28,520 --> 00:15:35,440
Open your eyes.
232
00:15:35,820 --> 00:15:37,660
I'm meant to be your wife.
233
00:15:38,140 --> 00:15:39,180
It's your husband.
234
00:15:48,600 --> 00:15:53,040
And you know, no matter what we go
through, there's always one person we
235
00:15:53,040 --> 00:15:54,700
rely on to give us a helping hand.
236
00:15:54,920 --> 00:15:56,800
Peace unto this house of glory.
237
00:15:57,240 --> 00:16:02,020
Dr. Michael, why this surprise visit?
Like a miracle from heaven, I come
238
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
unexpected.
239
00:16:23,570 --> 00:16:30,230
do you want to be blessed yes do you
240
00:16:30,230 --> 00:16:31,250
want to be blessed
241
00:16:37,500 --> 00:16:41,860
Do you have any cooler of assorted meat?
242
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
Boy, boy.
243
00:16:45,500 --> 00:16:49,940
Is that a dick I come to delight me
with?
244
00:16:50,260 --> 00:16:54,020
How can you be thinking of food at this
time? Where in Christ is this? And so is
245
00:16:54,020 --> 00:16:56,200
my belly. Where is Dickie's heart?
246
00:16:56,440 --> 00:16:57,640
But this is the main meal.
247
00:16:58,460 --> 00:16:59,760
Is that the time?
248
00:16:59,980 --> 00:17:04,560
I need some food to enter into my belly
in order to energize the spirit.
249
00:17:05,300 --> 00:17:09,680
I need to energize the spirit.
250
00:17:10,240 --> 00:17:12,000
After the prayer, Pastor.
251
00:17:13,200 --> 00:17:15,760
Deacon Michael, isn't it a little late
for all this?
252
00:17:16,000 --> 00:17:17,599
Brother, please call me Pastor.
253
00:17:18,079 --> 00:17:20,359
The Lord has promoted me.
254
00:17:20,680 --> 00:17:22,359
Fire! What? What?
255
00:17:23,540 --> 00:17:25,760
I'm laying hands on the... Oh.
256
00:17:27,000 --> 00:17:29,180
In the mighty name of Jesus, receive
your healing.
257
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Pastor!
258
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Pastor! Pastor!
259
00:17:35,980 --> 00:17:38,060
Leave the dramatics to the judge.
260
00:17:57,830 --> 00:18:02,630
and we've had many friends along the
way. Some good friends, and some bad.
261
00:18:03,710 --> 00:18:07,550
If kissing you is wrong, I don't want to
be right.
262
00:18:08,530 --> 00:18:14,170
Yo, Sade, you are looking finger
-licking good.
263
00:18:17,130 --> 00:18:18,150
Not close enough.
264
00:18:18,750 --> 00:18:23,750
I'll be a kick if in order for you to
hear me. Sade, hashtag looking fine as
265
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
ever.
266
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
Yo.
267
00:18:27,040 --> 00:18:29,120
My beautiful Nubian princess. Shut up,
Kevin.
268
00:18:29,540 --> 00:18:31,140
General Femi at your service.
269
00:18:31,560 --> 00:18:35,640
I hope you guys are not planning
anything silly this weekend because
270
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
is in town.
271
00:18:37,500 --> 00:18:42,100
My name is General Femi and I'm the new
sheriff in town.
272
00:18:42,500 --> 00:18:43,680
He's a security guard.
273
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Tony, shut up.
274
00:18:45,140 --> 00:18:49,520
Me security is a lie. Cousin Femi,
something has happened to the family.
275
00:18:49,560 --> 00:18:50,720
come and see Juju.
276
00:18:51,320 --> 00:18:52,940
Close your eyes.
277
00:18:53,220 --> 00:18:54,500
Close your eyes.
278
00:18:54,720 --> 00:18:55,860
Make a wish.
279
00:18:57,820 --> 00:18:58,900
Listen, my son.
280
00:18:59,880 --> 00:19:02,120
Fix it by name, fix it by nature.
281
00:19:02,360 --> 00:19:03,820
I'll be able to fix it.
282
00:19:04,580 --> 00:19:06,340
I might just have something for you.
283
00:19:06,980 --> 00:19:10,080
Are you too interested in a nice gold
chain? One rightful owner?
284
00:19:10,320 --> 00:19:13,880
Fix it? You were supposed to make my
hair grow back. Look, I've got an afro
285
00:19:13,880 --> 00:19:18,040
under my arm. That turkey that you sold
me is a 419 turkey.
286
00:19:19,580 --> 00:19:24,720
I don't do refunds. If you want to
uplift yourself, then these bad boys,
287
00:19:25,320 --> 00:19:27,720
We'll help you stand out from the crowd.
288
00:19:35,420 --> 00:19:37,860
We're going to rep our ends. Rep our
ends.
289
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
Rep our ends.
290
00:19:39,200 --> 00:19:44,720
Hot chicks for life. What? We ain't
warm. We're hot. We ain't warm. We're
291
00:19:45,460 --> 00:19:46,560
Sitting in the corner.
292
00:19:46,900 --> 00:19:47,859
Dumb dumb.
293
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
Ducky and Cabana.
294
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Dumb dumb.
295
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Let's do this.
296
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Siri!
297
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Siri!
298
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Danny!
299
00:20:01,940 --> 00:20:05,300
But we've had some real good times,
haven't we?
300
00:20:05,740 --> 00:20:06,800
Yes, we have.
301
00:20:08,300 --> 00:20:09,500
What have I achieved?
302
00:20:09,980 --> 00:20:11,940
You're looking at what you've achieved.
303
00:20:12,760 --> 00:20:14,260
You're surrounded by it.
304
00:20:16,480 --> 00:20:18,640
I respect you.
305
00:20:19,160 --> 00:20:20,680
You work hard for this family.
306
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
And you're my dad.
307
00:20:31,430 --> 00:20:38,150
And I do really appreciate what you and
mum did for Tony and I.
308
00:20:38,550 --> 00:20:42,870
You deserve to be happy.
309
00:20:44,650 --> 00:20:46,790
I want you to be my wife.
310
00:20:49,830 --> 00:20:53,830
My moonlight, my love, my everything.
She's mine and only mine.
311
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
So, that's it folks.
312
00:21:13,120 --> 00:21:19,380
Thank you for joining us on this
Adebanjo family journey as we look back
313
00:21:19,380 --> 00:21:21,340
last 50 episodes.
314
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
The laughter.
315
00:21:22,960 --> 00:21:28,360
The good times, the tears, and the joy,
and the touching family moments that
316
00:21:28,360 --> 00:21:30,520
will stay with us forever.
317
00:21:30,780 --> 00:21:37,760
And so from Toby, Chate, Gladys, and
Bayo, Ade Banjo!
318
00:21:39,220 --> 00:21:43,980
We hope to see you all soon. Thank you
very much, and thank you very much.
319
00:21:44,220 --> 00:21:45,139
We love you guys.
320
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
We love you.
321
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
Bye -bye.
22078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.