All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e19 The 50th Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:07,040 Hello everybody and welcome to our 50th episode of Meet the Adebanjo. 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,660 It's been a lot of fun and adventure from the start. We just want to thank 3 00:00:10,660 --> 00:00:11,760 for being part of our family. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,100 You've seen us grow. 5 00:00:13,300 --> 00:00:17,980 And we want just to say a big thank you to all the millions of viewers across 6 00:00:17,980 --> 00:00:21,860 the world and show you the best bits from our show. 7 00:00:32,330 --> 00:00:36,290 My home bill, 250 pounds, a parking ticket. 8 00:00:37,070 --> 00:00:38,070 80 pounds. 9 00:00:38,690 --> 00:00:41,210 Hey, 500 pounds, blood of Jesus. 10 00:00:41,470 --> 00:00:44,690 Look at all the bills that I overdue. Add it, add it to the collection. 11 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 Debt collection. 12 00:00:48,330 --> 00:00:51,970 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Mr. Ade Banjo isn't here. 13 00:00:52,810 --> 00:00:53,789 Yes, yes. 14 00:00:53,790 --> 00:00:55,330 Come in and arrest this man. 15 00:00:55,590 --> 00:00:57,110 Can I, can I need to call my lawyer? 16 00:00:57,370 --> 00:00:59,870 Yes! Hey, don't, don't call my lawyer! 17 00:01:00,610 --> 00:01:01,610 Enough is enough. 18 00:01:01,960 --> 00:01:03,100 I'm going on strike. 19 00:01:03,880 --> 00:01:08,680 Strike? But you don't want to die another day. You have to keep the meat 20 00:01:09,480 --> 00:01:11,560 I want to eat proper food. 21 00:01:12,020 --> 00:01:13,160 You're not doing anything. 22 00:01:13,540 --> 00:01:17,820 Because tonight, we're having family prayer meeting. 23 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 Prayer meeting? 24 00:01:20,320 --> 00:01:24,900 Yes. From today onwards, we are learning how to cook authentic Nigerian food. 25 00:01:26,740 --> 00:01:27,760 Nigerian food? 26 00:01:28,480 --> 00:01:31,160 You and Tobi have one day. One day. 27 00:01:31,560 --> 00:01:32,560 to learn Yoruba. 28 00:01:32,720 --> 00:01:35,820 One day? To learn Yoruba. Not Yoruba. 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,500 Yoruba. Who am I? 30 00:01:38,760 --> 00:01:39,900 Who am I? 31 00:01:40,220 --> 00:01:41,520 Who am I? 32 00:01:42,720 --> 00:01:43,800 You're actually there now. 33 00:01:44,240 --> 00:01:46,920 It's my life. And I don't want to do stupid law. 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 I want to do art. 35 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 As long as you're under this roof. 36 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 That's the point, Az. 37 00:01:51,220 --> 00:01:53,340 I'm not going to be under this roof. 38 00:01:53,560 --> 00:01:57,880 So, technically, you can't tell me what to do. Hey, help me. 39 00:01:58,240 --> 00:01:59,940 So what? Shall they get to leave uni? 40 00:02:00,360 --> 00:02:03,640 That's not fair. If she gets the gold, then I do too. Blood of Jesus. 41 00:02:03,940 --> 00:02:05,340 Two Ds in mathematics. 42 00:02:06,160 --> 00:02:07,580 Wisdom of Solomon. 43 00:02:08,039 --> 00:02:10,160 An F in science. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,440 Mother of Mary. 45 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 An F. F in English. 46 00:02:14,360 --> 00:02:17,040 The gold of frankincense. And merr. 47 00:02:17,640 --> 00:02:19,600 The youth in French. 48 00:02:20,060 --> 00:02:23,060 So we spent money for him to go to school. 49 00:02:23,390 --> 00:02:28,470 Now we are spending money for him to learn at home. Ten banana times ten 50 00:02:28,470 --> 00:02:29,950 is? A hundred banana. 51 00:02:30,430 --> 00:02:34,450 Banana? What is this you are teaching my son? I mean, I'm busy. 52 00:02:34,870 --> 00:02:38,770 I'm a boss. I want to be a businessman. That's what I want to study. 53 00:02:45,030 --> 00:02:47,690 Every week you have a new job. 54 00:02:48,390 --> 00:02:52,870 Don't jealous me. I am now an officer in Her Majesty's Abbey. 55 00:02:53,150 --> 00:02:58,950 I am now the proud owner of a UK driving license. I'm starting a new job 56 00:02:58,950 --> 00:03:01,450 tomorrow. I am now working at the cafe. 57 00:03:01,730 --> 00:03:05,350 Do you actually believe that you will go anywhere without me? 58 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 Yes. 59 00:03:10,410 --> 00:03:13,350 You've seen us laugh, cry, fight. 60 00:03:14,690 --> 00:03:17,570 And get beaten by the kaboko. 61 00:03:17,770 --> 00:03:18,870 Do you know what time it is? 62 00:03:19,340 --> 00:03:20,420 Do you know what time it is? 63 00:03:20,620 --> 00:03:24,980 I said, do you know what time it is? Oh, no. Oh, no. No, kabocha time. That's 64 00:03:24,980 --> 00:03:26,140 right. Kabocha time. 65 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 Fetch me my kabocha. 66 00:03:28,040 --> 00:03:33,780 But, you know, despite all the ups and the downs, sometimes more downs than 67 00:03:33,980 --> 00:03:40,280 we have talked together as a family for better or for worse. So sit down, 68 00:03:40,400 --> 00:03:46,360 relax, take it easy, and watch the favorite bit from me, the Adibangos. 69 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 Enjoy. 70 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Thank you. 71 00:04:40,479 --> 00:04:43,620 So Toby, what has been your memorable moment throughout the year? 72 00:04:44,020 --> 00:04:47,660 I guess it would have to be me always getting into trouble. 73 00:04:48,120 --> 00:04:49,360 Balance! Balance! 74 00:04:49,840 --> 00:04:51,340 Balance! Toby! 75 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Balance! 76 00:04:55,080 --> 00:04:59,120 You this boy, you are really growing wings. You mean you had the effrontery 77 00:04:59,120 --> 00:05:01,220 enter into my room? Shut up! 78 00:05:01,930 --> 00:05:06,570 My name is Toby, and I'm so cool, my parents can't tell me to go to school. 79 00:05:06,630 --> 00:05:11,030 Yeah, I'm a fighter, so don't mess with me. Big man now, master team! 80 00:05:14,850 --> 00:05:15,850 What's going on here? 81 00:05:16,130 --> 00:05:19,790 My parents can't tell me to go to school? Is this the nonsense that you're 82 00:05:19,790 --> 00:05:20,669 to study? 83 00:05:20,670 --> 00:05:22,130 Mom, now you're taking liberties. 84 00:05:22,450 --> 00:05:24,250 We've been cleaning for two days straight. 85 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 We've done enough. 86 00:05:26,210 --> 00:05:27,790 Toby, are you all right? 87 00:05:28,390 --> 00:05:30,150 How dare you raise your voice at me? 88 00:05:30,760 --> 00:05:33,320 You certainly will not be getting any game now. 89 00:05:33,580 --> 00:05:34,800 Talking to your mother like that. 90 00:05:35,160 --> 00:05:38,900 My friend, do this work. Go upstairs and change into a shirt and tie. 91 00:05:39,220 --> 00:05:40,760 I ain't got a smart shirt and tie. 92 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 I ain't. 93 00:05:42,500 --> 00:05:43,860 Daddy, can you hear his English? 94 00:05:44,140 --> 00:05:45,500 Balance. Balance. 95 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Toby, 96 00:05:50,800 --> 00:05:51,860 you're not always in trouble. 97 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 Really? 98 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 What was that? 99 00:05:56,200 --> 00:05:59,260 Nothing. See this boy? Look, today, today, you'll get it. 100 00:06:07,259 --> 00:06:11,540 Well, maybe if you studied harder, you wouldn't always get into trouble. 101 00:06:12,060 --> 00:06:16,020 So now I'm getting into trouble for always saying that I'm in trouble. 102 00:06:17,320 --> 00:06:20,240 And Shadi, what stands out most for you? 103 00:06:21,320 --> 00:06:26,540 That would probably be you and mum always treating me like a baby instead 104 00:06:26,540 --> 00:06:27,880 letting me grow. 105 00:06:33,070 --> 00:06:35,110 You look so good. Have a nice day. 106 00:06:36,250 --> 00:06:37,250 Hey, guys. 107 00:06:38,550 --> 00:06:39,790 See you later. 108 00:06:41,730 --> 00:06:48,610 A maximum of £500 can be in your account in just 109 00:06:48,610 --> 00:06:49,670 10 minutes. 110 00:06:50,550 --> 00:06:51,550 Yes, please. 111 00:06:52,110 --> 00:06:55,430 Since when did a £250 phone bill become free? 112 00:06:56,910 --> 00:06:59,390 Look, give me that phone. Pronto. 113 00:07:00,270 --> 00:07:01,510 You have been very irresponsible. 114 00:07:01,850 --> 00:07:04,930 And Bayo, didn't you think it was strange to get the money from school? 115 00:07:05,270 --> 00:07:06,650 She deceived me, oh. 116 00:07:07,290 --> 00:07:08,290 Dad! 117 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 Balance. 118 00:07:12,030 --> 00:07:13,870 Shadi, are you not supposed to be resting upstairs? 119 00:07:14,290 --> 00:07:16,090 Do you know where I caught your daughter? 120 00:07:16,390 --> 00:07:18,450 In the club where I was working security. 121 00:07:21,990 --> 00:07:25,090 Not with my daughter. 122 00:07:25,530 --> 00:07:27,750 Dad, you're ruining it. Shut up. 123 00:07:28,030 --> 00:07:29,330 I'm not myself. 124 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Dad, 125 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 you're killing my vibe. 126 00:07:39,360 --> 00:07:40,540 I'm a hot chick. 127 00:07:41,760 --> 00:07:45,300 And I've got right. And I'm getting a tattoo. 128 00:07:48,740 --> 00:07:50,100 We've changed our minds. 129 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 This is my student loan. 130 00:07:53,820 --> 00:07:54,960 What's left of it. 131 00:07:55,380 --> 00:07:58,660 I too want to give it to the lie. 132 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 Sway! 133 00:08:02,700 --> 00:08:03,700 Sway! 134 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Sway! Sway! 135 00:08:07,820 --> 00:08:10,480 So what about you, Des? 136 00:08:11,780 --> 00:08:16,820 Highlight is me standing up to the establishment and following my dreams. 137 00:08:17,140 --> 00:08:20,180 Quite frankly, enough is enough. 138 00:08:20,620 --> 00:08:26,860 I will start up the BTU, Bios Trade Union. 139 00:08:27,470 --> 00:08:29,870 I will fight for the rights of the workers. 140 00:08:36,929 --> 00:08:43,870 And messing up and losing our money at the same time 141 00:08:43,870 --> 00:08:44,870 on 419 deals. 142 00:08:45,030 --> 00:08:50,990 I have confirmation that I, no, no, we are now the owners of a prestigious 143 00:08:50,990 --> 00:08:54,430 of land on which we will build our mansion in Letty. 144 00:08:55,990 --> 00:08:57,480 419. Nine. 145 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Dad. 146 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Dad! 147 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 Uh -uh. 148 00:09:14,560 --> 00:09:17,760 Potato, must you always be a messenger of the past? 149 00:09:17,960 --> 00:09:20,600 Potato, must you always be a messenger of the past? 150 00:09:20,940 --> 00:09:22,200 Let me have my moment now. 151 00:09:23,200 --> 00:09:25,960 And, Mum, finally, what about you? 152 00:09:26,410 --> 00:09:30,410 It's me trying to get romance out of this African man and keeping you two in 153 00:09:30,410 --> 00:09:31,410 check. 154 00:09:32,450 --> 00:09:34,390 I can't believe you forgot. 155 00:09:34,890 --> 00:09:39,670 One day, just one day, you can't even romance me. 156 00:09:39,990 --> 00:09:40,990 Ta -da! 157 00:09:44,990 --> 00:09:46,470 What am I seeing? 158 00:09:46,710 --> 00:09:52,890 You brought me funeral flowers on our anniversary. It is a symbol of our love. 159 00:09:54,250 --> 00:09:58,450 Now we can celebrate together as you cook pepper soup. 160 00:10:00,410 --> 00:10:02,730 A blender for our anniversary. 161 00:10:03,530 --> 00:10:04,550 I won't cook. 162 00:10:04,910 --> 00:10:09,770 I won't clean. And I most definitely will not let you quality me correct. 163 00:10:10,350 --> 00:10:13,950 Until you romance me. One, two. Bayo, it's one, two, three. One, two. 164 00:10:15,310 --> 00:10:18,210 No, Bayo. You're stepping on my foot. 165 00:10:19,870 --> 00:10:21,310 Yes. Bayo. 166 00:10:21,610 --> 00:10:23,890 Your wife has good moves. She has potential. 167 00:10:24,350 --> 00:10:25,350 Shut up! 168 00:10:26,190 --> 00:10:27,490 Daddy, we're leaving. 169 00:10:27,870 --> 00:10:31,350 But I'm just... Those were the days. 170 00:10:31,570 --> 00:10:33,310 But I think we're forgetting someone. 171 00:10:33,730 --> 00:10:34,730 Auntie Funke. 172 00:10:35,050 --> 00:10:36,050 Funke! 173 00:10:36,470 --> 00:10:38,470 Fabulous! Check me out! 174 00:10:39,550 --> 00:10:40,670 Fine yellow babe. 175 00:10:41,490 --> 00:10:42,570 Fabulous Funke. 176 00:10:43,230 --> 00:10:44,490 Funke blondie. 177 00:10:44,930 --> 00:10:46,790 Too much fabulosity. 178 00:10:47,310 --> 00:10:48,790 You have to go on a diet. 179 00:10:58,410 --> 00:11:00,490 Since when have I made a fool of myself? 180 00:11:00,770 --> 00:11:02,030 I am M .A .D.! 181 00:11:02,370 --> 00:11:03,370 My face! 182 00:11:04,890 --> 00:11:06,390 What is my starring role? 183 00:11:06,830 --> 00:11:09,130 You mean you don't know what role you've applied for? 184 00:11:10,390 --> 00:11:14,930 Are you 185 00:11:14,930 --> 00:11:19,470 okay? 186 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Funke? 187 00:11:27,210 --> 00:11:28,870 Fighting Funke on patrol. 188 00:11:29,150 --> 00:11:30,150 I must go. 189 00:11:40,330 --> 00:11:43,730 That's what you get for messing with Funkelangelo. 190 00:11:45,970 --> 00:11:49,890 How can I forget that woman who has been a thorn in my side? 191 00:11:52,520 --> 00:11:53,660 I'm going to get pregnant. 192 00:11:54,780 --> 00:11:56,600 With twins. 193 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Hey, 194 00:11:58,920 --> 00:12:00,820 what are you talking about? 195 00:12:01,180 --> 00:12:04,940 We all know about your dirty little secret. I am not pregnant. 196 00:12:05,460 --> 00:12:08,360 How did this mix up even happen in the first place? 197 00:12:26,300 --> 00:12:31,740 So you have been lying that you are the CEO of this cafe when you are just a 198 00:12:31,740 --> 00:12:32,740 waitress. 199 00:12:33,800 --> 00:12:40,520 If you don't give me my money, there will be something seriously wrong with 200 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 head. 201 00:12:49,740 --> 00:12:52,420 Let's do it next week. We are going. Next month. We are going. 202 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 Next year. We are going. 203 00:12:54,720 --> 00:13:01,220 My friend, you have clearly crossed the line. You have crossed the line. 204 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Thank you. 205 00:13:03,640 --> 00:13:08,400 This is the last that I am taking from you. The last. Your bags are over there. 206 00:13:08,640 --> 00:13:10,520 I want you out of here sharp, sharp. 207 00:13:10,880 --> 00:13:14,720 You will pack your bags. I am chucking you out. And the 208 00:13:14,720 --> 00:13:29,400 life 209 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 of the party. 210 00:13:33,420 --> 00:13:38,140 And some people thought I could not do it. 211 00:13:51,170 --> 00:13:55,210 I hope your luck rubs off on me. 212 00:14:25,050 --> 00:14:29,490 I wonder, will auntie ever find a husband? 213 00:14:29,830 --> 00:14:35,730 With this my fine body, I don't know how I stayed single for more than a month. 214 00:14:36,850 --> 00:14:38,010 It's not easy. 215 00:14:38,450 --> 00:14:40,870 I need a lot of love. 216 00:14:46,640 --> 00:14:47,780 So take care now. 217 00:14:48,020 --> 00:14:49,160 It was a pleasure. 218 00:14:49,680 --> 00:14:51,660 Make sure you call me. I'll call you. 219 00:14:52,780 --> 00:14:54,540 I got you. I am Frank. 220 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Air kiss. 221 00:14:57,260 --> 00:14:58,260 High five. 222 00:15:00,380 --> 00:15:01,480 I'm here for you. 223 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 I got you. 224 00:15:05,900 --> 00:15:07,340 I will be back tomorrow. 225 00:15:07,920 --> 00:15:10,220 Hi, Franky. My long lost friend. 226 00:15:10,940 --> 00:15:11,940 How are you? 227 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 Oh, friends now. 228 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 And much more later. 229 00:15:17,220 --> 00:15:20,780 You ready for that tight, then? 230 00:15:21,380 --> 00:15:28,000 Oh, I'm ready. I'm ready, my love. 231 00:15:28,520 --> 00:15:35,440 Open your eyes. 232 00:15:35,820 --> 00:15:37,660 I'm meant to be your wife. 233 00:15:38,140 --> 00:15:39,180 It's your husband. 234 00:15:48,600 --> 00:15:53,040 And you know, no matter what we go through, there's always one person we 235 00:15:53,040 --> 00:15:54,700 rely on to give us a helping hand. 236 00:15:54,920 --> 00:15:56,800 Peace unto this house of glory. 237 00:15:57,240 --> 00:16:02,020 Dr. Michael, why this surprise visit? Like a miracle from heaven, I come 238 00:16:02,020 --> 00:16:03,020 unexpected. 239 00:16:23,570 --> 00:16:30,230 do you want to be blessed yes do you 240 00:16:30,230 --> 00:16:31,250 want to be blessed 241 00:16:37,500 --> 00:16:41,860 Do you have any cooler of assorted meat? 242 00:16:43,180 --> 00:16:44,180 Boy, boy. 243 00:16:45,500 --> 00:16:49,940 Is that a dick I come to delight me with? 244 00:16:50,260 --> 00:16:54,020 How can you be thinking of food at this time? Where in Christ is this? And so is 245 00:16:54,020 --> 00:16:56,200 my belly. Where is Dickie's heart? 246 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 But this is the main meal. 247 00:16:58,460 --> 00:16:59,760 Is that the time? 248 00:16:59,980 --> 00:17:04,560 I need some food to enter into my belly in order to energize the spirit. 249 00:17:05,300 --> 00:17:09,680 I need to energize the spirit. 250 00:17:10,240 --> 00:17:12,000 After the prayer, Pastor. 251 00:17:13,200 --> 00:17:15,760 Deacon Michael, isn't it a little late for all this? 252 00:17:16,000 --> 00:17:17,599 Brother, please call me Pastor. 253 00:17:18,079 --> 00:17:20,359 The Lord has promoted me. 254 00:17:20,680 --> 00:17:22,359 Fire! What? What? 255 00:17:23,540 --> 00:17:25,760 I'm laying hands on the... Oh. 256 00:17:27,000 --> 00:17:29,180 In the mighty name of Jesus, receive your healing. 257 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 Pastor! 258 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Pastor! Pastor! 259 00:17:35,980 --> 00:17:38,060 Leave the dramatics to the judge. 260 00:17:57,830 --> 00:18:02,630 and we've had many friends along the way. Some good friends, and some bad. 261 00:18:03,710 --> 00:18:07,550 If kissing you is wrong, I don't want to be right. 262 00:18:08,530 --> 00:18:14,170 Yo, Sade, you are looking finger -licking good. 263 00:18:17,130 --> 00:18:18,150 Not close enough. 264 00:18:18,750 --> 00:18:23,750 I'll be a kick if in order for you to hear me. Sade, hashtag looking fine as 265 00:18:23,750 --> 00:18:24,750 ever. 266 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 Yo. 267 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 My beautiful Nubian princess. Shut up, Kevin. 268 00:18:29,540 --> 00:18:31,140 General Femi at your service. 269 00:18:31,560 --> 00:18:35,640 I hope you guys are not planning anything silly this weekend because 270 00:18:35,640 --> 00:18:37,120 is in town. 271 00:18:37,500 --> 00:18:42,100 My name is General Femi and I'm the new sheriff in town. 272 00:18:42,500 --> 00:18:43,680 He's a security guard. 273 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 Tony, shut up. 274 00:18:45,140 --> 00:18:49,520 Me security is a lie. Cousin Femi, something has happened to the family. 275 00:18:49,560 --> 00:18:50,720 come and see Juju. 276 00:18:51,320 --> 00:18:52,940 Close your eyes. 277 00:18:53,220 --> 00:18:54,500 Close your eyes. 278 00:18:54,720 --> 00:18:55,860 Make a wish. 279 00:18:57,820 --> 00:18:58,900 Listen, my son. 280 00:18:59,880 --> 00:19:02,120 Fix it by name, fix it by nature. 281 00:19:02,360 --> 00:19:03,820 I'll be able to fix it. 282 00:19:04,580 --> 00:19:06,340 I might just have something for you. 283 00:19:06,980 --> 00:19:10,080 Are you too interested in a nice gold chain? One rightful owner? 284 00:19:10,320 --> 00:19:13,880 Fix it? You were supposed to make my hair grow back. Look, I've got an afro 285 00:19:13,880 --> 00:19:18,040 under my arm. That turkey that you sold me is a 419 turkey. 286 00:19:19,580 --> 00:19:24,720 I don't do refunds. If you want to uplift yourself, then these bad boys, 287 00:19:25,320 --> 00:19:27,720 We'll help you stand out from the crowd. 288 00:19:35,420 --> 00:19:37,860 We're going to rep our ends. Rep our ends. 289 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 Rep our ends. 290 00:19:39,200 --> 00:19:44,720 Hot chicks for life. What? We ain't warm. We're hot. We ain't warm. We're 291 00:19:45,460 --> 00:19:46,560 Sitting in the corner. 292 00:19:46,900 --> 00:19:47,859 Dumb dumb. 293 00:19:47,860 --> 00:19:48,860 Ducky and Cabana. 294 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Dumb dumb. 295 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 Let's do this. 296 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Siri! 297 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 Siri! 298 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Danny! 299 00:20:01,940 --> 00:20:05,300 But we've had some real good times, haven't we? 300 00:20:05,740 --> 00:20:06,800 Yes, we have. 301 00:20:08,300 --> 00:20:09,500 What have I achieved? 302 00:20:09,980 --> 00:20:11,940 You're looking at what you've achieved. 303 00:20:12,760 --> 00:20:14,260 You're surrounded by it. 304 00:20:16,480 --> 00:20:18,640 I respect you. 305 00:20:19,160 --> 00:20:20,680 You work hard for this family. 306 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 And you're my dad. 307 00:20:31,430 --> 00:20:38,150 And I do really appreciate what you and mum did for Tony and I. 308 00:20:38,550 --> 00:20:42,870 You deserve to be happy. 309 00:20:44,650 --> 00:20:46,790 I want you to be my wife. 310 00:20:49,830 --> 00:20:53,830 My moonlight, my love, my everything. She's mine and only mine. 311 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 So, that's it folks. 312 00:21:13,120 --> 00:21:19,380 Thank you for joining us on this Adebanjo family journey as we look back 313 00:21:19,380 --> 00:21:21,340 last 50 episodes. 314 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 The laughter. 315 00:21:22,960 --> 00:21:28,360 The good times, the tears, and the joy, and the touching family moments that 316 00:21:28,360 --> 00:21:30,520 will stay with us forever. 317 00:21:30,780 --> 00:21:37,760 And so from Toby, Chate, Gladys, and Bayo, Ade Banjo! 318 00:21:39,220 --> 00:21:43,980 We hope to see you all soon. Thank you very much, and thank you very much. 319 00:21:44,220 --> 00:21:45,139 We love you guys. 320 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 We love you. 321 00:21:46,260 --> 00:21:47,260 Bye -bye. 22078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.