All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e16 Extra Work
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,099 --> 00:00:06,300
Yes, Karen.
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,000
I'm not well, though.
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,620
I sound fine?
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Huh?
5
00:00:18,280 --> 00:00:23,480
How do I sound now?
6
00:00:24,300 --> 00:00:25,760
Terrible, yes, I know.
7
00:00:26,570 --> 00:00:29,190
I don't know how I will be later.
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,770
So I can't make any promises.
9
00:00:33,090 --> 00:00:35,110
Yes. Sorry.
10
00:00:35,650 --> 00:00:36,650
Bye.
11
00:00:37,990 --> 00:00:41,050
Hey! Stupid woman.
12
00:00:41,470 --> 00:00:44,970
That was so easy. So easy. Easy.
13
00:00:45,950 --> 00:00:47,650
Easy. Easy.
14
00:00:47,930 --> 00:00:49,370
Easy. Easy.
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
What is the matter with you?
16
00:00:52,620 --> 00:00:54,020
Jumping up and down like a hyena.
17
00:00:54,240 --> 00:00:58,280
Dancing and making noise and waking all
of us up. Potato, I am sick.
18
00:00:59,960 --> 00:01:02,560
What kind of mysterious illness is this?
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,440
Because you look fine to me. No, no,
Potato.
20
00:01:06,660 --> 00:01:12,320
I am pretending to be sick so I can take
the day off and do some security work.
21
00:01:12,860 --> 00:01:13,860
Security.
22
00:01:14,060 --> 00:01:15,100
Security work.
23
00:01:15,550 --> 00:01:18,990
Why on earth would somebody allow you to
protect anything?
24
00:01:19,290 --> 00:01:20,670
How can you even protect yourself?
25
00:01:21,550 --> 00:01:26,790
Tony has specifically asked me to be at
the cafe during the official visit of
26
00:01:26,790 --> 00:01:28,050
the mayor of London.
27
00:01:28,390 --> 00:01:31,570
Without my protection, there will be no
visit from the mayor.
28
00:01:32,090 --> 00:01:35,290
That's right. So Tony was forced to hire
you.
29
00:01:35,910 --> 00:01:37,870
Forced, persuaded, all the same thing.
30
00:01:38,970 --> 00:01:44,650
So... You mean you are leaving your job
as a distinguished housing supervisor to
31
00:01:44,650 --> 00:01:46,470
be running around after riffraff in the
cafe?
32
00:01:47,530 --> 00:01:49,630
This is not about distinguished.
33
00:01:50,210 --> 00:01:51,470
It's about making money.
34
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
Money!
35
00:01:53,250 --> 00:01:56,090
Tony is paying me double to be there.
36
00:01:56,390 --> 00:01:59,750
Besides, I care to meet the mayor of
London one -on -one. You know, give him
37
00:01:59,750 --> 00:02:02,330
piece of my mind. Step up my political
career.
38
00:02:02,730 --> 00:02:04,850
Step aside.
39
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Step aside.
40
00:02:07,370 --> 00:02:08,370
That's right.
41
00:02:12,930 --> 00:02:15,350
Gladys, now, check me out.
42
00:02:21,750 --> 00:02:27,650
I'm so excited that the mayor, Maurice
Johnson, is coming to visit our cafe.
43
00:02:28,790 --> 00:02:31,490
The only bad thing is that he is going
to be there.
44
00:02:32,350 --> 00:02:37,370
The very fact that I am in the cafe will
bring more prestige.
45
00:02:37,730 --> 00:02:41,290
Tony is tired of serving all the
commoners that you attract.
46
00:02:41,790 --> 00:02:43,530
Yes. Are you conscious?
47
00:02:43,770 --> 00:02:48,070
Be conscious what? Uh -uh. Amy, come on
now. Look here, I will destroy you,
48
00:02:48,130 --> 00:02:50,330
okay? I don't have time for your
nonsense.
49
00:02:51,010 --> 00:02:56,070
Today I am working under Her Majesty's
security service, protecting the mayor
50
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
from your nonsense.
51
00:02:57,510 --> 00:03:03,790
Do not show me up in front of my friend,
Mayor Maurice Johnson, okay? If you do
52
00:03:03,790 --> 00:03:09,190
anything stupid, make no mistake, I will
remove you sharp, sharpest from the
53
00:03:09,190 --> 00:03:10,168
premises.
54
00:03:10,170 --> 00:03:12,970
Please, both of you, please. Just do
your job properly.
55
00:03:13,330 --> 00:03:16,830
And not go and show up this family in
front of important people. Don't worry,
56
00:03:16,890 --> 00:03:18,710
Potato. I have the situation under
control.
57
00:03:19,230 --> 00:03:22,450
Oh, and remember, if Karen calls, I'm
sick.
58
00:03:22,830 --> 00:03:24,230
Buff, buff, buff.
59
00:03:24,770 --> 00:03:25,990
Buff, buff, buff.
60
00:03:26,470 --> 00:03:28,430
You are such a calamity.
61
00:03:28,710 --> 00:03:29,870
You must be under the weather.
62
00:04:21,530 --> 00:04:22,990
Come on, pick up, pick up.
63
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Yo, Shadi.
64
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Hi.
65
00:04:27,710 --> 00:04:28,790
Can I have 50 pounds?
66
00:04:30,870 --> 00:04:32,610
But you're loaded with your student
loan.
67
00:04:35,850 --> 00:04:37,370
What? Spending on books.
68
00:04:37,930 --> 00:04:39,330
More like shoes, you mean.
69
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
Come on, sis.
70
00:04:42,390 --> 00:04:44,250
You know you're my favourite sister.
71
00:04:45,370 --> 00:04:47,370
Well, I know you're my only one, but
still.
72
00:04:48,870 --> 00:04:50,330
Shadi, why you got to be so tight?
73
00:04:51,050 --> 00:04:53,030
I mean... Sorry.
74
00:04:53,450 --> 00:04:54,450
Hello.
75
00:04:54,730 --> 00:04:56,350
Sorry. Yo!
76
00:04:57,150 --> 00:05:00,030
Kevin C in a place to be. What's up,
family?
77
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
What's up, Kev?
78
00:05:02,450 --> 00:05:05,670
Toby, turn that frown upside down. I'm
here.
79
00:05:06,130 --> 00:05:07,130
What's the plan?
80
00:05:08,770 --> 00:05:09,770
Man, I'm broke.
81
00:05:10,090 --> 00:05:11,390
Nothing new there, Toby boy.
82
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
Unlike me.
83
00:05:14,910 --> 00:05:16,030
You got the game.
84
00:05:16,330 --> 00:05:17,490
How could you afford it?
85
00:05:18,230 --> 00:05:19,270
One word, Toby.
86
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Scratch card.
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,720
Kev, scratch card's two words.
88
00:05:26,520 --> 00:05:31,120
Whatever, man, it doesn't matter. I'm on
a lucky streak. This game is sick. I'm
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
on level three already.
90
00:05:32,680 --> 00:05:34,680
You should join me in my scratch card
adventure.
91
00:05:34,960 --> 00:05:36,440
You can win serious money.
92
00:05:36,760 --> 00:05:40,900
Ten pounds, hundred pounds, ten Gs,
hundred Gs.
93
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Scratch away.
94
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Hold on.
95
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
This cost me a quid.
96
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
If you want half the winnings, you've
got to pay half the ticket.
97
00:05:48,620 --> 00:05:50,540
Okay, that's cool. Right, that's 60p
then.
98
00:05:51,040 --> 00:05:53,140
Kev, half a quid is 50p.
99
00:05:54,820 --> 00:05:56,100
Maths was never my strong point.
100
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
It's looking good.
101
00:06:07,420 --> 00:06:11,060
Just got to match up one more symbol
and... A winner!
102
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
Boom! We're winning!
103
00:06:14,400 --> 00:06:15,740
That's £10 in the bag!
104
00:06:16,460 --> 00:06:20,920
That was too easy! I told... I told you,
I'm a lucky guy and together we're a
105
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
lucky pair.
106
00:06:22,020 --> 00:06:23,260
Maybe we should buy more.
107
00:06:23,860 --> 00:06:29,540
We could win big. I mean, we could win
100 grand big.
108
00:06:30,700 --> 00:06:34,760
True, true. I could put my five in, you
could put yours in.
109
00:06:35,120 --> 00:06:37,740
We could buy like 10 scratch cards.
110
00:06:38,940 --> 00:06:40,040
Sounds like a plan.
111
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Boom!
112
00:06:57,100 --> 00:06:58,560
This is too itchy.
113
00:06:59,560 --> 00:07:02,700
Let me put this one on. Let's try.
114
00:07:12,660 --> 00:07:13,940
Too short, man.
115
00:07:15,360 --> 00:07:17,140
I need to look good for the mayor.
116
00:07:17,380 --> 00:07:20,760
A little help over here, Funke. The
mayor's coming in under an hour.
117
00:07:21,060 --> 00:07:23,740
What? Why don't you ask this pota for
help?
118
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
Eh? Potake.
119
00:07:25,600 --> 00:07:29,080
Funke get it right. I am head of
security.
120
00:07:30,300 --> 00:07:36,680
I can't believe that out of all the
places in London, the mayor chose to
121
00:07:36,680 --> 00:07:37,499
this cafe.
122
00:07:37,500 --> 00:07:38,299
I know.
123
00:07:38,300 --> 00:07:41,260
He wants to meet small business owners
like myself.
124
00:07:41,560 --> 00:07:45,540
Today is the proudest day in Tony's
Cafe's history. That's right.
125
00:07:45,780 --> 00:07:47,420
Not many of us will have this.
126
00:07:52,300 --> 00:07:55,280
I need to go to Peckham High Street to
get another win.
127
00:07:57,420 --> 00:07:59,180
I have to look good for the mayor.
128
00:07:59,820 --> 00:08:01,660
Look good for the mayor. Go, go, go.
129
00:08:02,220 --> 00:08:06,280
Tony, how long do I have till the mayor,
my friend, Morris, comes?
130
00:08:06,520 --> 00:08:10,580
Less than an hour. Oh, OK. Now, I'm
putting on my running heels and I'll be
131
00:08:10,580 --> 00:08:12,080
in one hour. Less than an hour.
132
00:08:12,520 --> 00:08:14,380
But, Fonke, there's still so much to do.
133
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
It's all right.
134
00:08:20,400 --> 00:08:22,040
Got one of those free coffees going.
135
00:08:23,080 --> 00:08:25,180
Where do you think you're going?
136
00:08:25,880 --> 00:08:28,640
To get my coffee. Like I do most
mornings.
137
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
What's your name?
138
00:08:31,320 --> 00:08:34,760
Frank. My friends call me Hobo Frank,
though.
139
00:08:36,980 --> 00:08:40,039
Ah, well, your name is not on the guest
list.
140
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Guest list?
141
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
In a cafe?
142
00:08:45,319 --> 00:08:51,020
Only the mayor and a few specially
selected people are allowed in here
143
00:08:51,020 --> 00:08:54,540
you think the mayor wants to hang around
a hobo like you? No, I don't think so.
144
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
The mayor is allergic to poor people.
145
00:08:57,580 --> 00:09:01,520
Who's he going to come to a cafe like
this for then? My friend, I give you
146
00:09:01,520 --> 00:09:06,760
seconds to remove yourself or I will
physically, physically, as security,
147
00:09:06,760 --> 00:09:07,860
you to your back bench.
148
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
Actually, I'll leave you in the
supermarket doorway.
149
00:09:12,260 --> 00:09:14,680
Shut this. I don't want to meet with the
stupid mayor anyway.
150
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
Is that right?
151
00:09:20,280 --> 00:09:21,920
The mayor doesn't want any customers
around?
152
00:09:22,180 --> 00:09:23,660
Of course, Tony. He's too dangerous.
153
00:09:24,440 --> 00:09:27,340
Tony, that's why he chose this place,
because nobody comes here.
154
00:09:39,220 --> 00:09:42,950
Yeah, I was thinking, like, maybe seven
Ferraris. Yeah, I might get like 10 or
155
00:09:42,950 --> 00:09:45,050
12, mate. I think that's a... You're
over the top, man.
156
00:09:46,070 --> 00:09:47,250
Who drives a leak?
157
00:09:47,770 --> 00:09:50,590
Sade, hashtag looking fine as ever.
158
00:09:51,230 --> 00:09:52,230
Sophie.
159
00:09:52,950 --> 00:09:55,590
Hashtag, stay away from me, you complete
and utter freak.
160
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Toby,
161
00:09:57,750 --> 00:09:58,830
still begging for money?
162
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Got some of it.
163
00:10:01,530 --> 00:10:03,090
What, mum and dad gave you money?
164
00:10:03,550 --> 00:10:06,230
Nope. Sade, I won it.
165
00:10:06,810 --> 00:10:07,990
Freaks on a winning streak.
166
00:10:08,890 --> 00:10:10,030
You two are stupid.
167
00:10:10,350 --> 00:10:11,870
Those things never work.
168
00:10:12,110 --> 00:10:15,450
Uh, it just did. Mm -hmm. We just bought
ten scratch cards.
169
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Invested. Oh.
170
00:10:16,950 --> 00:10:20,830
It was probably good luck or a one -off.
I would hardly call you invested.
171
00:10:21,110 --> 00:10:22,190
Well, we'll see.
172
00:10:24,390 --> 00:10:30,270
It's got the match -up, these symbols,
and... Winner, winner, chicken dinner
173
00:10:30,270 --> 00:10:31,410
with jello fries!
174
00:10:32,010 --> 00:10:34,510
So what is that? Is it another tenner?
No, Toby!
175
00:10:35,250 --> 00:10:36,590
That's a hundred pounds!
176
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
Get in!
177
00:10:40,860 --> 00:10:42,620
You guys want £100?
178
00:10:43,300 --> 00:10:45,580
Well, of course we did. Just like that.
179
00:10:46,020 --> 00:10:47,040
Winning streak continues.
180
00:10:47,360 --> 00:10:52,380
We can use this £100 for more scratch
cards. I'm talking big money. What, like
181
00:10:52,380 --> 00:10:53,299
one grand?
182
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Maybe more.
183
00:10:54,320 --> 00:10:55,940
Look, I want in.
184
00:10:56,540 --> 00:10:59,240
You've got to give me a kiss. Keep
dreaming.
185
00:11:00,140 --> 00:11:05,760
If I put in £100, then we can buy double
the amount of scratch cards and get
186
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
double the winnings.
187
00:11:07,250 --> 00:11:08,410
You have a hundred pounds.
188
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
Uni loan.
189
00:11:09,870 --> 00:11:11,170
The joys of being a student.
190
00:11:11,770 --> 00:11:13,430
But I want half the winnings.
191
00:11:13,670 --> 00:11:16,650
No, that only leaves me with 10%. Kev,
that's 25.
192
00:11:17,430 --> 00:11:21,170
Math is never my strong point. Kevin,
life isn't your strong point. Maybe we
193
00:11:21,170 --> 00:11:23,130
could have more money and get a higher
stake.
194
00:11:23,650 --> 00:11:24,850
Like it. Nice.
195
00:11:25,530 --> 00:11:29,790
I could sell my PS3 and we could get,
what, a hundred pounds for it? We could
196
00:11:29,790 --> 00:11:30,950
split it three ways of winning.
197
00:11:31,770 --> 00:11:34,790
Sounds like a deal. Yeah. This has
became a family business.
198
00:11:35,130 --> 00:11:36,650
Oh, hashtag never gonna happen.
199
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
Ha!
200
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
They couldn't.
201
00:11:45,570 --> 00:11:46,710
They couldn't.
202
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Don't.
203
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Give me yours here.
204
00:12:05,070 --> 00:12:06,009
Come, there you are.
205
00:12:06,010 --> 00:12:08,210
Back to your position, please, security.
206
00:12:09,130 --> 00:12:10,490
Wonderful to meet you, Mr Mayor.
207
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Yes, yes, yes.
208
00:12:12,350 --> 00:12:13,350
Great.
209
00:12:14,470 --> 00:12:18,530
When I said I wanted to meet small
business owners, I wasn't talking about
210
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
height.
211
00:12:19,910 --> 00:12:23,310
Look, I hope you don't mind, but we'd
like to use your cafe for some meetings.
212
00:12:23,450 --> 00:12:26,230
I'm meeting somebody from the local
housing team.
213
00:12:26,670 --> 00:12:30,170
Of course, Mr Mayor. Please, make
yourself at home. Anything I can get for
214
00:12:30,230 --> 00:12:33,010
What have you got? The mayor is allergic
to nuts.
215
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Have you got any caviar?
216
00:12:34,660 --> 00:12:37,460
No, but I can get some. Two seconds.
217
00:12:37,940 --> 00:12:39,560
Pio, I need you to hold the fort.
218
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Go now, my security.
219
00:12:40,880 --> 00:12:44,540
I've got to go to the cash and carry and
get Mayor Morris his caviar. I can't
220
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
let him down.
221
00:12:45,560 --> 00:12:48,100
Whose idea was it to come to the dump?
222
00:12:48,740 --> 00:12:52,220
Yours. Next time I have an idea, ignore
me.
223
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Right.
224
00:12:54,020 --> 00:12:55,260
Ah, my mayor.
225
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Oh, Gandhi top.
226
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
I greet you.
227
00:13:06,700 --> 00:13:08,580
I think the housing officer should be
arriving shortly.
228
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Great.
229
00:13:10,820 --> 00:13:13,660
What am I supposed to be saying, then?
You're saying this.
230
00:13:14,860 --> 00:13:17,920
Ah, yes, yes. Thank you.
231
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Oh,
232
00:13:26,280 --> 00:13:28,620
hello. Hi. Nice to meet you. Hello.
233
00:13:28,820 --> 00:13:32,520
Please may I introduce Mr Mayor Morris
Johnston.
234
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Oh, yes. Yeah.
235
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Hello.
236
00:13:35,550 --> 00:13:38,290
Mr. Mayor, it's a pleasure to meet you.
237
00:13:39,130 --> 00:13:42,650
I'm Karen Miller, and I'm in charge of
Peckham Social Housing.
238
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
Please, take a seat.
239
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
Thank you.
240
00:13:47,730 --> 00:13:48,730
Yeah?
241
00:13:49,470 --> 00:13:54,250
Yeah, yes, we're in some... Can we get
the mayor a glass of water, please?
242
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
Yes.
243
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
And a muffin.
244
00:14:23,380 --> 00:14:25,560
Look, this is unacceptable.
245
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
The mayor expects service.
246
00:14:28,760 --> 00:14:30,500
Take it to his table.
247
00:14:44,360 --> 00:14:47,060
the news that you want to hear, but
we're going to have to make them cut.
248
00:14:47,320 --> 00:14:50,760
But Peckham desperately needs more
helping.
249
00:14:51,180 --> 00:14:52,280
We're in a crisis.
250
00:14:53,380 --> 00:14:56,540
Excuse me. Come back, please.
251
00:14:58,640 --> 00:15:01,120
You work in Peckham, right?
252
00:15:01,980 --> 00:15:03,940
And whereabouts do you live?
253
00:15:15,010 --> 00:15:19,410
Familiar. Well, you know... We all look
the same.
254
00:15:21,590 --> 00:15:22,590
That's true.
255
00:15:22,850 --> 00:15:24,910
You can't talk like that.
256
00:15:25,390 --> 00:15:28,690
I'm not on record, am I? No, thank God.
257
00:15:30,770 --> 00:15:33,670
The mayor apologises for what he just
said.
258
00:15:34,910 --> 00:15:37,390
He's a bit of a joker, really.
259
00:16:18,700 --> 00:16:23,280
We bought 200 scratch cards and not one
of them's a winner.
260
00:16:23,560 --> 00:16:25,820
Kevin, we bought over 300 scratch cards.
261
00:16:26,440 --> 00:16:29,080
I know, I know. Math is never your
strong point.
262
00:16:29,940 --> 00:16:31,000
Charlie, this is bad.
263
00:16:31,820 --> 00:16:33,260
Bad? Bad?
264
00:16:34,040 --> 00:16:35,740
You've just lost what you've won.
265
00:16:36,260 --> 00:16:37,640
I've lost my uni money.
266
00:16:38,240 --> 00:16:42,420
And what's worse is my nails are ruined
from all this scratching.
267
00:16:43,060 --> 00:16:45,100
Charlie, don't be so selfish.
268
00:16:46,099 --> 00:16:48,400
I've sold my PS3.
269
00:16:49,880 --> 00:16:51,640
How am I going to live without her?
270
00:16:55,340 --> 00:16:59,760
Kevin, you never put any money in. Hey,
that first scratch card was half mine.
271
00:17:00,080 --> 00:17:01,800
That's seed money. I've lost two.
272
00:17:02,000 --> 00:17:02,839
It was a pound.
273
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
It was my pound.
274
00:17:06,800 --> 00:17:11,740
I've scratched so many cards. When I
close my eyes, all I see are cherries.
275
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
That's what we need.
276
00:17:14,300 --> 00:17:16,819
Three cherries and we would be winners
right now.
277
00:17:18,660 --> 00:17:20,579
What? Three cherries and we've won?
278
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
Yeah.
279
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
I was looking for oranges.
280
00:17:25,099 --> 00:17:26,859
I had a card with cherries on it.
281
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
What?
282
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
So, we're winners?
283
00:17:31,460 --> 00:17:32,459
I guess so.
284
00:17:32,460 --> 00:17:33,720
It must be here somewhere.
285
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
We've got to find it.
286
00:17:36,020 --> 00:17:39,760
Charlie, how could you not know that we
needed three cherries to win?
287
00:17:40,080 --> 00:17:41,340
I'm new to this. Remember?
288
00:17:44,270 --> 00:17:48,970
I'm looking, it's got tears from
where... What
289
00:17:48,970 --> 00:17:55,110
is
290
00:17:55,110 --> 00:18:02,710
going
291
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
on in here?
292
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
It was Johnny!
293
00:18:06,370 --> 00:18:07,590
Are you kids gambling?
294
00:18:08,290 --> 00:18:10,210
Wasting your money on all this junk?
295
00:18:10,510 --> 00:18:11,870
How can you be so foolish?
296
00:18:17,450 --> 00:18:18,550
Wait till your father hears about it.
297
00:18:19,710 --> 00:18:20,810
Charlie, Charlie, Charlie.
298
00:18:21,310 --> 00:18:22,630
That's the winner. That's the card.
299
00:18:24,290 --> 00:18:25,290
Mum.
300
00:18:26,410 --> 00:18:28,670
Mum. Keep calm.
301
00:18:30,170 --> 00:18:32,370
No sudden movement.
302
00:18:33,110 --> 00:18:35,010
Just put down the scratch card.
303
00:18:35,990 --> 00:18:37,330
Nice and easy.
304
00:18:55,850 --> 00:18:57,710
You think this is how you make money,
eh?
305
00:18:58,850 --> 00:19:00,790
Relying on luck and gambling.
306
00:19:01,890 --> 00:19:05,970
Do you know how many people's lives have
been ruined by gambling addictions?
307
00:19:06,790 --> 00:19:10,190
You want to make money, you work hard
and you earn it.
308
00:19:10,970 --> 00:19:13,270
Why do you think you go to school, eh?
309
00:19:14,070 --> 00:19:17,250
My friends, clear up my table now.
Kevin, go home.
310
00:19:41,379 --> 00:19:43,980
And where do you think you're going?
311
00:19:44,180 --> 00:19:47,180
The mayor's glass is empty.
312
00:19:47,420 --> 00:19:51,560
Oh, Tony, where are you? This day cannot
get any worse.
313
00:19:58,040 --> 00:20:00,060
I'm... Sorry, the mayor is busy.
314
00:20:00,300 --> 00:20:01,340
No visitors.
315
00:20:02,480 --> 00:20:03,680
I'm not a visitor.
316
00:20:04,020 --> 00:20:05,560
I'm here to see Morris.
317
00:20:06,440 --> 00:20:09,220
But, sir, I can't... Mayor,
318
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
it's time we talked.
319
00:20:12,120 --> 00:20:17,800
I'm sick and tired of you taking money
from the poor and making your rich mates
320
00:20:17,800 --> 00:20:19,960
richer. Now, stop today!
321
00:20:20,420 --> 00:20:23,100
Look, just calm down, sir.
322
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Yes?
323
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
There we are.
324
00:20:26,860 --> 00:20:28,320
See, I'm not making a bang!
325
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Hey! Lady?
326
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
What do you call a lady?
327
00:21:06,410 --> 00:21:07,790
What are you doing here in a wig?
328
00:21:08,070 --> 00:21:09,370
You told me you were sick.
329
00:21:09,770 --> 00:21:11,710
Yes, Karen, I'm very ill. What?
330
00:21:14,310 --> 00:21:18,350
What an important day like today. A day
when you knew I was meeting the mayor.
331
00:21:18,550 --> 00:21:20,510
What if I knew you were here for a
meeting? I wouldn't be here.
332
00:21:21,150 --> 00:21:24,110
Maybe if you listened more at work,
you'd have known.
333
00:21:24,810 --> 00:21:25,870
This is unacceptable.
334
00:21:26,750 --> 00:21:29,550
I've had enough. This can't be
tolerated.
335
00:21:30,510 --> 00:21:33,050
Finally, a reason to get rid of you.
336
00:21:34,190 --> 00:21:35,730
Bio Adabanjo.
337
00:21:36,620 --> 00:21:37,680
You're fired.
338
00:21:39,740 --> 00:21:41,320
Hold on, Karen.
339
00:21:45,660 --> 00:21:50,660
I think I need to thank you for being so
brave and protecting me.
340
00:21:51,460 --> 00:21:54,780
In fact, I think you saved my life.
341
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
That's right, Mayor.
342
00:21:58,180 --> 00:22:03,980
As a sign of my gratitude, I shall
ensure that Peckham doesn't suffer from
343
00:22:03,980 --> 00:22:05,600
cut. that is protected in the future.
344
00:22:07,080 --> 00:22:09,160
You can't fire this woman.
345
00:22:10,340 --> 00:22:11,980
No, I'm a man.
346
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
Really? Are you sure?
347
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
I'm positive.
348
00:22:17,240 --> 00:22:22,080
You can't fire this man. He just saved
Peckham from the biggest budget cuts in
349
00:22:22,080 --> 00:22:26,340
years. And in fact, I would do whatever
you could to keep him.
350
00:22:27,040 --> 00:22:28,080
Yes, um...
351
00:22:28,780 --> 00:22:30,940
Maybe I did jump the gun just a bit.
352
00:22:31,340 --> 00:22:35,080
You see, Karen, the mayor is right. I'm
a hero, Karen, a hero.
353
00:22:35,500 --> 00:22:37,360
Wait till the guys in the office hear
about this.
354
00:22:37,720 --> 00:22:39,620
Including how you dressed up as a woman.
355
00:22:39,820 --> 00:22:41,060
Maybe we shall leave that bit out.
356
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
Up you get.
357
00:22:44,160 --> 00:22:45,600
Come on, it's safe now.
358
00:22:46,440 --> 00:22:48,180
Let's get out of this hellhole.
359
00:22:49,600 --> 00:22:51,760
This day can't get any worse.
360
00:22:57,840 --> 00:22:58,739
Look at that.
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,080
I like your hair. Same to same, see? You
like my hair?
362
00:23:02,740 --> 00:23:03,780
Let's take photographs.
363
00:23:06,080 --> 00:23:07,220
Same to same.
364
00:23:08,600 --> 00:23:10,700
I think I spoke too soon.
25077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.