All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e15 The Investment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,460 --> 00:00:27,420
I could do with 600 quid, since Mum
2
00:00:27,420 --> 00:00:29,120
and Dad have refused to pay for my
ticket.
3
00:00:31,300 --> 00:00:32,299
Ticket to where?
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,100
Are you going to Nigeria?
5
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
No, Auntie.
6
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
Miami. Spring break.
7
00:00:38,480 --> 00:00:41,460
Turn up. All my friends are going, and I
refuse to stay here.
8
00:00:43,780 --> 00:00:48,640
Sadie, you are very spoiled, too. Oh, my
God. So, you want to go to Miami,
9
00:00:48,900 --> 00:00:54,100
America, to go and be dancing with
Justin Bieber and Chris Brown?
10
00:00:54,500 --> 00:00:57,980
I think you mean Justin Bieber and Chris
Brown.
11
00:00:58,820 --> 00:01:00,540
Yes. Watch MTV.
12
00:01:01,740 --> 00:01:03,820
I'm going to do whatever it takes to get
that money.
13
00:01:04,580 --> 00:01:05,900
You think you've got problems, Sade?
14
00:01:06,200 --> 00:01:10,520
I've got massive loans to pay off. I'm
getting final reminders, phone calls,
15
00:01:10,520 --> 00:01:13,660
lot. I'm expecting the bailiff to crack
down the doors any minute.
16
00:01:14,840 --> 00:01:16,240
I'd do anything to pay that off.
17
00:01:16,780 --> 00:01:20,340
Lie, cheat, even steal.
18
00:01:20,680 --> 00:01:23,500
Does that mean that you cannot loan me
any money?
19
00:01:23,740 --> 00:01:27,240
I was going to ask you for some money. I
was going to ask you guys for some
20
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
money.
21
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
Pathetic, all of us.
22
00:01:31,520 --> 00:01:38,500
Five pound please make hey mate you've
left your wallet
23
00:01:38,500 --> 00:01:45,800
I
24
00:01:45,800 --> 00:01:53,300
Couldn't
25
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
catch him up.
26
00:01:54,820 --> 00:01:56,900
How could you in your pregnancy?
27
00:02:00,399 --> 00:02:02,060
Loaded. I wonder how much is in there.
28
00:02:02,320 --> 00:02:05,380
We'll never know, will we? Give that
back. You can't look at a customer's
29
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
wallet.
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,360
It's about 500 pounds in here.
31
00:02:11,220 --> 00:02:12,220
Wow.
32
00:02:12,460 --> 00:02:14,200
I would not leave that lying around.
33
00:02:14,620 --> 00:02:18,280
Give that back. I'm keeping it behind
the counter so he can get it when he
34
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
back.
35
00:02:19,440 --> 00:02:23,160
Tony, what if he doesn't come back? We
can all share it.
36
00:02:23,540 --> 00:02:24,800
Sounds like a great plan.
37
00:02:25,080 --> 00:02:26,600
I mean, we all need the money, right?
38
00:02:27,240 --> 00:02:29,060
Don't be silly. It's not ours.
39
00:02:29,800 --> 00:02:31,720
Hopefully the poor guy will come back
for it.
40
00:02:35,920 --> 00:02:37,960
Well, I think I left my wallet in here
earlier.
41
00:02:42,480 --> 00:02:45,020
I think it could be your lucky day.
42
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Yeah, I guess so.
43
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
I'll tell you what, Ashley.
44
00:02:49,180 --> 00:02:51,520
Do you mind if I just count the money,
make sure it's all there?
45
00:02:52,440 --> 00:02:54,000
Can't trust everyone round here, you
know.
46
00:02:54,460 --> 00:02:56,320
DTA. Don't trust anyone.
47
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
It's empty.
48
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Where's my money?
49
00:03:58,659 --> 00:04:01,180
There was 500 quid in here. I know there
was.
50
00:04:01,580 --> 00:04:02,539
You looked.
51
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
No, it was a pancake.
52
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
You took my money.
53
00:04:05,680 --> 00:04:07,380
I didn't take any of your money.
54
00:04:07,760 --> 00:04:09,080
It's shadows once I did.
55
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
So have you got it?
56
00:04:10,660 --> 00:04:14,820
Of course not. I never went near your
money. Listen, one of you took the money
57
00:04:14,820 --> 00:04:16,760
and I want it back. It must be some
mistake.
58
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
It's no mistake.
59
00:04:19,720 --> 00:04:21,459
You said yourself there's money in this
wallet.
60
00:04:22,580 --> 00:04:23,760
I'll tell you what I'm going to do.
61
00:04:25,480 --> 00:04:28,020
I'm going to come back tomorrow morning,
first thing.
62
00:04:28,600 --> 00:04:32,240
And if I ain't got my money, I'll be in
serious trouble.
63
00:04:42,240 --> 00:04:42,800
Keep
64
00:04:42,800 --> 00:04:49,300
going.
65
00:04:50,100 --> 00:04:51,920
Keep going.
66
00:04:52,980 --> 00:04:54,620
Don't pass it back.
67
00:04:56,750 --> 00:04:58,370
He was out wide. Look, wide.
68
00:04:58,650 --> 00:05:00,470
Toby, how's it going with your exam?
69
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
Come on.
70
00:05:02,990 --> 00:05:05,850
Toby, I said, how's it going with your
exam? Yeah, it's going well, mum. It's
71
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
going well.
72
00:05:06,990 --> 00:05:08,390
So, are you studying right now?
73
00:05:08,830 --> 00:05:10,010
Yeah, studying hard.
74
00:05:11,490 --> 00:05:12,950
Don't wait for it. What nonsense.
75
00:05:13,730 --> 00:05:15,670
Will this arse -in -venga pay your bill?
76
00:05:15,950 --> 00:05:17,850
But if I ask him... Ow!
77
00:05:18,290 --> 00:05:22,750
Toby, I can't help you. If you love your
life, you better confess in your class
78
00:05:22,750 --> 00:05:25,050
this term, or else you and I will be
wearing the same trousers.
79
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
Oh, Dad.
80
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
How's it going?
81
00:05:33,070 --> 00:05:34,750
The engine has packed up.
82
00:05:35,430 --> 00:05:37,210
Dad, why don't you just call a mechanic?
83
00:05:37,890 --> 00:05:40,270
Do I look like I can afford a mechanic?
84
00:05:41,590 --> 00:05:42,710
I'll fix it myself.
85
00:05:43,390 --> 00:05:45,170
You're not doing a very good job, are
you?
86
00:05:46,010 --> 00:05:46,809
Zip it.
87
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
Lord God almighty.
88
00:05:48,310 --> 00:05:52,450
Why does this always seem to happen to
our family? Problem after problem after
89
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
problem.
90
00:05:53,750 --> 00:05:57,890
Dad, why don't you just get a new car or
even a new engine? Dad.
91
00:05:58,110 --> 00:06:02,450
Pimp that ride. If I can't afford a new
car, how can I afford a new engine or a
92
00:06:02,450 --> 00:06:04,610
new mechanic? It will cost thousands.
93
00:06:05,010 --> 00:06:08,830
Bayo, if you are actually more prayerful
and came to church aside from just
94
00:06:08,830 --> 00:06:13,030
turning up at Christmas, you'll be more
equipped to fight against the enemy's
95
00:06:13,030 --> 00:06:15,530
problem. And, Gladie, you can take the
bus to church.
96
00:06:15,930 --> 00:06:17,650
Me, right? Yes. Take the bus. Stop the
beat.
97
00:06:18,330 --> 00:06:24,070
Without my fashions. Ah, no. Need to
sort it out. But, Gladie, how... Bayo,
98
00:06:24,130 --> 00:06:25,250
you're a man.
99
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
So be a man.
100
00:06:26,920 --> 00:06:27,919
I'll fix the problem.
101
00:06:27,920 --> 00:06:29,860
And while you're at it, please take a
shower. You're getting mad.
102
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
Toby.
103
00:06:34,340 --> 00:06:35,880
Where am I going to get this money from?
104
00:06:36,480 --> 00:06:40,400
Don't you have savings? Don't you have
savings? You seem to forget that Auntie
105
00:06:40,400 --> 00:06:44,140
Fumi's husband decided to die. I had to
send some money back home. Then there's
106
00:06:44,140 --> 00:06:47,340
money for Shadi at uni. Then there's
your money for... Okay, so you've got
107
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
nothing?
108
00:06:48,580 --> 00:06:53,020
No. Well, I have about 50 pounds to my
name.
109
00:06:53,280 --> 00:06:55,180
That's not a very long name, is it?
110
00:06:55,580 --> 00:06:56,519
What's that?
111
00:06:56,520 --> 00:07:00,000
Nothing. Dad, 50 pounds isn't that bad.
112
00:07:00,580 --> 00:07:05,320
Remember Boris, Dad? He turned that much
into 100 ,000 pounds.
113
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
It's a lie.
114
00:07:07,080 --> 00:07:08,140
100 ,000?
115
00:07:08,420 --> 00:07:11,360
How? Investment. Stock markets.
116
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Online trading.
117
00:07:12,660 --> 00:07:17,440
It's easy. You could do it. You always
say you're a... What was it? Money
118
00:07:18,300 --> 00:07:20,640
I just said that just to impress you.
119
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
You really think I can make that much
money?
120
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Yes.
121
00:07:27,640 --> 00:07:32,960
We can do it together and I can set it
up. We can watch that money grow.
122
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Yes, my boy.
123
00:07:34,880 --> 00:07:36,720
That sounds like a good idea.
124
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Yeah.
125
00:07:44,260 --> 00:07:46,200
There must be some explanation.
126
00:07:46,500 --> 00:07:47,419
It must have fallen out.
127
00:07:47,420 --> 00:07:48,780
You're right. Let's look for it.
128
00:07:59,720 --> 00:08:00,740
We'll get that at your door.
129
00:08:01,140 --> 00:08:02,760
But it cost £600.
130
00:08:07,640 --> 00:08:11,580
But I could do with £600, since Mum and
Dad have refused to pay for my ticket.
131
00:08:16,060 --> 00:08:20,420
I'm going to come back tomorrow morning,
first thing, and if I ain't got my
132
00:08:20,420 --> 00:08:25,940
money... ..can't find it anywhere.
133
00:08:27,120 --> 00:08:30,940
somebody has taken it. Aunty, just admit
it. You stole the money. No, no, no.
134
00:08:30,980 --> 00:08:35,080
It's you, Shadi. Well, it wasn't me.
Okay, let's calm down.
135
00:08:36,280 --> 00:08:40,539
If one of you just confesses, we can
return the money to its rightful owner.
136
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
Confess.
137
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Confess what?
138
00:08:43,820 --> 00:08:44,940
I have no sense.
139
00:08:45,260 --> 00:08:46,820
Look at you, accusing me now, Shadi.
140
00:08:47,200 --> 00:08:49,260
When you are the one with the biggest
motive.
141
00:08:49,580 --> 00:08:50,379
Yes, honey.
142
00:08:50,380 --> 00:08:54,480
Yes. All these loans and bank
repayments. How many final reminders
143
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
Go on. Yes.
144
00:08:56,410 --> 00:09:00,010
And you said that you would do anything.
You would lie. You would cheat. You
145
00:09:00,010 --> 00:09:02,390
would steal. Just for the money. Now
you've gone too far.
146
00:09:02,650 --> 00:09:05,390
I gave that wallet back to that man, for
goodness sake.
147
00:09:05,630 --> 00:09:07,030
Yeah, after you emptied it.
148
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
No, it was Funke.
149
00:09:08,630 --> 00:09:10,430
Hey, it's you, Tony. You did it.
150
00:09:10,670 --> 00:09:11,670
I'll say it was you.
151
00:09:11,730 --> 00:09:12,810
Well, it wasn't me.
152
00:09:13,390 --> 00:09:17,170
Okay, let's stop going round in circles.
153
00:09:17,950 --> 00:09:20,610
Money doesn't disappear on its own in a
matter of minutes.
154
00:09:20,950 --> 00:09:21,950
Somebody did it.
155
00:09:22,010 --> 00:09:23,490
We just have to find out who.
156
00:09:24,030 --> 00:09:26,970
What we need is someone to help us get
to the bottom of this.
157
00:09:30,910 --> 00:09:32,110
Did someone call?
158
00:09:33,030 --> 00:09:35,670
Peace be unto this cafe of glory.
159
00:09:37,450 --> 00:09:39,430
I think we've got the right person.
160
00:09:43,430 --> 00:09:44,430
Toby,
161
00:09:49,070 --> 00:09:50,750
what talk will we invest in?
162
00:09:51,330 --> 00:09:56,150
Um... Well, having read online, it says
you should invest in something null.
163
00:09:56,810 --> 00:10:02,870
And seeing as you can't afford to lose
money, how about invest in Nigeria?
164
00:10:03,250 --> 00:10:07,170
Ah, that's a good idea, my boy. Invest
close to home. Smart move.
165
00:10:08,330 --> 00:10:10,010
But invest in what?
166
00:10:10,350 --> 00:10:12,490
Um, how about oil?
167
00:10:13,190 --> 00:10:17,150
Oh, that's very good. Sounds good, my
boy. You know, I've been reading about
168
00:10:17,150 --> 00:10:21,510
this new oil company, and they haven't
found any oil yet. But with a bit of
169
00:10:21,510 --> 00:10:25,010
money behind them, I'm sure they will.
Dad, don't you think that's a bit risky?
170
00:10:25,050 --> 00:10:29,090
I mean, maybe you should invest in
something that's a bit more established.
171
00:10:29,130 --> 00:10:30,610
no, no, my boy. Let me tell you
something.
172
00:10:30,930 --> 00:10:34,950
As a money mogul, you have to learn to
take risks.
173
00:10:35,290 --> 00:10:38,810
That's what making money is all about. I
mean, look at Danguti.
174
00:10:39,390 --> 00:10:42,650
He started by just selling ordinary
cement. Now he's a tycoon.
175
00:10:43,040 --> 00:10:47,540
And don't forget Mike Adenuga. He was
selling mobile phones in Yanakwaja. Now
176
00:10:47,540 --> 00:10:51,760
has the largest network in Africa. And
let's not forget the women. They are all
177
00:10:51,760 --> 00:10:56,920
risk -takers. And, of course, Bola's
father.
178
00:10:57,840 --> 00:11:01,660
Did he invest in a big farm? No. He
started small and then saw them grow.
179
00:11:01,880 --> 00:11:03,140
Now he's ripping the rewards.
180
00:11:03,380 --> 00:11:06,660
Okay, but Dad, just because you're
reading the Financial Times and you know
181
00:11:06,660 --> 00:11:09,680
this information, it doesn't make you a
money mogul.
182
00:11:09,880 --> 00:11:13,220
Shush, my boy, I'm at work. Just invest
my money and let me watch it grow.
183
00:11:13,460 --> 00:11:15,220
Oh, all 50 pounds of it, yeah?
184
00:11:15,800 --> 00:11:18,400
There goes the last of the big spenders.
That's right.
185
00:11:23,200 --> 00:11:24,340
Bayo, what's going on?
186
00:11:25,040 --> 00:11:26,940
Nothing, just having a man -to -man
chat.
187
00:11:28,110 --> 00:11:31,850
Toby, if you want your phone back, you
better steal it. Oh, Mom, he's investing
188
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
in his dog.
189
00:11:33,390 --> 00:11:34,249
Investing, eh?
190
00:11:34,250 --> 00:11:35,390
That's your Joe Mark, Mommy.
191
00:11:35,630 --> 00:11:38,930
The last time you invested our money in
Landy Leckie, you were 419.
192
00:11:39,790 --> 00:11:42,090
Gladdy, must you always be a messenger
of the past?
193
00:11:43,190 --> 00:11:45,350
You want to waste our money on
investing, eh?
194
00:11:45,630 --> 00:11:49,130
When you can't even afford to pay for a
mechanic to fix the car. Gladdy, I am
195
00:11:49,130 --> 00:11:50,370
investing in the future.
196
00:11:51,020 --> 00:11:54,500
We will make money, I swear. By this
time next year, we will be millionaires.
197
00:11:54,780 --> 00:11:57,440
That's what you told me 20 years ago.
Look at us now.
198
00:11:57,760 --> 00:11:59,000
We're not even 100 years.
199
00:11:59,560 --> 00:12:02,140
No more investing. End of.
200
00:12:05,340 --> 00:12:07,020
Guess I'll have to cancel it then.
201
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
No, Toby.
202
00:12:09,240 --> 00:12:12,280
But Mum said... Don't listen to your
mother.
203
00:12:12,640 --> 00:12:15,220
She doesn't have the same economical
mind that I have.
204
00:12:15,460 --> 00:12:18,880
Now just sign me up. Give me my passport
so I can track my progress.
205
00:12:19,380 --> 00:12:20,380
Okay.
206
00:12:21,040 --> 00:12:23,980
Password is bio the billionaire.
207
00:12:24,220 --> 00:12:25,520
One word.
208
00:12:25,740 --> 00:12:28,600
That's good, my boy. That's good. Bio
the billionaire.
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,220
Just don't tell your mother.
210
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Funke, Funke.
211
00:12:50,340 --> 00:12:51,580
Shaday, Shaday.
212
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
Tony.
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,060
Businessman Tony.
214
00:12:58,460 --> 00:13:04,400
What would your parents say when they
find out that their only daughter is
215
00:13:04,400 --> 00:13:07,640
to spend her whole youth at one of the
Queen's prisons?
216
00:13:09,240 --> 00:13:10,620
Pastor. Pastor.
217
00:13:11,820 --> 00:13:14,080
You know me. You know me.
218
00:13:14,940 --> 00:13:19,280
I will do anything for my designer,
Ashway B.
219
00:13:21,480 --> 00:13:22,860
I understand how you feel.
220
00:13:24,400 --> 00:13:25,700
And I know about temptation.
221
00:13:26,780 --> 00:13:29,000
Which is why I know you took the money.
222
00:13:29,600 --> 00:13:31,700
Young lady. Pastor, why would I do that?
223
00:13:32,200 --> 00:13:33,420
I'm studying law.
224
00:13:33,860 --> 00:13:35,800
I've got my whole life ahead of me.
225
00:13:36,880 --> 00:13:39,600
Why would I install a new security
system if I was a thief?
226
00:13:40,420 --> 00:13:44,100
Let me tell you who I think did it. I
can't tell you who did it.
227
00:13:44,560 --> 00:13:48,340
What if I told you about something that
I saw?
228
00:13:53,500 --> 00:13:55,120
Now we are talking.
229
00:14:01,740 --> 00:14:04,300
Go, go, go, go. Up you go. Up you go.
230
00:14:04,860 --> 00:14:06,520
Thank you, God.
231
00:14:07,240 --> 00:14:10,180
Finally, my wife will respect me more.
232
00:14:10,500 --> 00:14:15,680
Do you want to get into trouble? My
friend, forget about trouble. Do you
233
00:14:15,680 --> 00:14:18,660
how much money I am making as we speak?
234
00:14:21,580 --> 00:14:23,320
Money, money, money, money.
235
00:14:24,400 --> 00:14:25,339
Now go.
236
00:14:25,340 --> 00:14:26,380
I am rich.
237
00:14:26,820 --> 00:14:29,380
Finally, I knew this day would come.
238
00:14:30,380 --> 00:14:32,800
How? By ignoring my wife.
239
00:14:33,000 --> 00:14:39,040
I invested in a new oil company and they
have struck black gold, baby. I have
240
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
already made a fortune.
241
00:14:40,500 --> 00:14:41,700
So how much have you made?
242
00:14:41,940 --> 00:14:45,660
At this moment, I have already made 150
,000.
243
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
Thousand pounds.
244
00:14:57,050 --> 00:15:03,290
Now, what to spend my fortune on?
245
00:15:04,770 --> 00:15:06,650
First of all, I'm going to pay off all
my debts.
246
00:15:06,870 --> 00:15:11,590
Buy myself a new Mercedes -Benz, brand
new. Buy myself a house in Lakey, phase
247
00:15:11,590 --> 00:15:12,590
one, of course.
248
00:15:13,210 --> 00:15:14,250
Repay the mortgage.
249
00:15:14,510 --> 00:15:16,170
Buy Gladio something.
250
00:15:16,530 --> 00:15:18,510
Renew my sports subscription, HD.
251
00:15:19,530 --> 00:15:21,890
And last but not least, quit my job.
252
00:15:22,110 --> 00:15:23,650
Eh? Quit your job?
253
00:15:23,850 --> 00:15:25,030
Franco, welcome back.
254
00:15:25,310 --> 00:15:26,069
You are leaving?
255
00:15:26,070 --> 00:15:29,450
Yeah. I have only written the
resignation letter.
256
00:15:30,650 --> 00:15:32,410
Dear Karen, you useless woman.
257
00:15:32,610 --> 00:15:36,630
I have been fed up with this degrading
position while you have tried to rule me
258
00:15:36,630 --> 00:15:39,250
despite me being the one that trained
you.
259
00:15:39,590 --> 00:15:43,770
I have decided to resign from my
position with immediate effect and move
260
00:15:43,770 --> 00:15:44,770
better things.
261
00:15:44,940 --> 00:15:49,960
May you rot in hell and take this job
and shove it where the sun doesn't
262
00:15:50,340 --> 00:15:54,660
Yours sincerely, Bayo. Thank you very
much and goodbye.
263
00:15:54,880 --> 00:15:56,680
Bayo, please, no, no, you can't.
264
00:15:57,140 --> 00:16:01,620
Bayo, Bayo, you can't go. Without you, I
am nobody. I am nobody.
265
00:16:02,060 --> 00:16:03,740
What are you surviving here?
266
00:16:04,060 --> 00:16:05,060
Bayo.
267
00:16:07,780 --> 00:16:09,940
Goodbye, 9 to 5, Bayo.
268
00:16:10,740 --> 00:16:14,460
And hello, Bayo, business mogul.
269
00:16:25,109 --> 00:16:26,109
Yes,
270
00:16:32,990 --> 00:16:33,749
I'm still here.
271
00:16:33,750 --> 00:16:36,230
Yes, I would like to order two Mercedes.
272
00:16:36,770 --> 00:16:40,190
Matching. Identical. One for me and one
for my wife. That's right.
273
00:16:42,910 --> 00:16:43,910
Hold on.
274
00:16:44,030 --> 00:16:45,810
Dad, did I appear right?
275
00:16:46,030 --> 00:16:46,909
Yes, my boy.
276
00:16:46,910 --> 00:16:53,430
I am rich. I have turned that 50 pounds
into nearly 200 ,000 pounds in a day.
277
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
Yes!
278
00:16:55,330 --> 00:16:58,430
I have quit that useless job. I am now a
tycoon.
279
00:16:58,630 --> 00:17:00,170
Toby, your father, is rich.
280
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
We're rich.
281
00:17:01,550 --> 00:17:03,330
So where's my cup? Shut up.
282
00:17:03,910 --> 00:17:07,210
I'm going to deduct all the money that
you have cost me throughout your life.
283
00:17:07,310 --> 00:17:08,289
Don't expect much.
284
00:17:08,290 --> 00:17:11,130
So all of this from a small oil firm?
285
00:17:11,390 --> 00:17:13,369
I told you they would find it. They will
find the oil.
286
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
How much money?
287
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
Yes, I'm still here.
288
00:17:18,200 --> 00:17:19,500
Yes. How much?
289
00:17:20,099 --> 00:17:22,500
£50 ,000. No problem.
290
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
No problem at all.
291
00:17:24,180 --> 00:17:25,039
That's right.
292
00:17:25,040 --> 00:17:28,119
Let me just get my debit card. Yes. Yes.
Please hold on.
293
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Yes,
294
00:17:29,560 --> 00:17:30,279
my boy.
295
00:17:30,280 --> 00:17:34,760
The company just released a press
statement apologising for misleading the
296
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
market.
297
00:17:36,240 --> 00:17:40,560
Apparently they overestimated their oil
findings and in fact have not found the
298
00:17:40,560 --> 00:17:41,559
amount they declared.
299
00:17:41,560 --> 00:17:42,700
Huh? In fact...
300
00:17:44,880 --> 00:17:46,020
They found nothing.
301
00:17:46,480 --> 00:17:50,560
Son, what does this mean?
302
00:17:50,900 --> 00:17:56,100
It means the chair price has crashed way
lower than before.
303
00:17:56,560 --> 00:17:57,760
How much?
304
00:17:58,000 --> 00:18:00,560
A hundred thousand less?
305
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Lower.
306
00:18:03,840 --> 00:18:05,360
Fifty thousand?
307
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
Lower.
308
00:18:10,459 --> 00:18:12,400
10 ,000? Much lower.
309
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
How much?
310
00:18:13,820 --> 00:18:15,040
I'm minus 50 pounds.
311
00:18:15,760 --> 00:18:16,940
I've lost all my money.
312
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Oh, my God.
313
00:18:18,420 --> 00:18:22,200
This is your fault. You told me to
invest in that useless oil company.
314
00:18:22,520 --> 00:18:23,179
No, it's you.
315
00:18:23,180 --> 00:18:26,980
You're the money mogul. Zip it. I have
to get to the office and remove my
316
00:18:26,980 --> 00:18:28,660
of resignation. You have to get there
quick.
317
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
I don't have a car.
318
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Don't tell your mother.
319
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
Someone's left for me. I think it's from
Bio.
320
00:19:04,400 --> 00:19:07,980
No! Get off!
321
00:19:10,960 --> 00:19:16,680
Bio! What are you doing? Why are you in
a dressing gown?
322
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
Sleepwalking.
323
00:19:21,060 --> 00:19:22,280
Bio, get off!
324
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
Don't...
325
00:19:30,440 --> 00:19:37,060
Dear Karen, I just wanted to say how
much of a wonderful, kind and honest
326
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
manager you are.
327
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Thanks so much.
328
00:19:40,200 --> 00:19:41,440
From the whole team.
329
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Oh.
330
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
How lovely.
331
00:19:45,940 --> 00:19:50,240
Well, it's nice to see you appreciate me
for a change.
332
00:19:51,400 --> 00:19:57,180
And speaking of change, go home and put
some clothes on. Else it'll be a
333
00:19:57,180 --> 00:19:59,180
disciplinary for indecent behaviour in
the office.
334
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Get on with it.
335
00:20:04,160 --> 00:20:06,960
My job is safe.
336
00:20:07,160 --> 00:20:08,139
It's safe.
337
00:20:08,140 --> 00:20:09,140
Thank you, God.
338
00:20:09,340 --> 00:20:12,180
Thank you. Thank God for that letter.
339
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
But how?
340
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
Thank God?
341
00:20:15,580 --> 00:20:16,660
Thank God, Bayo.
342
00:20:17,220 --> 00:20:18,700
You should be thanking me.
343
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
You?
344
00:20:20,600 --> 00:20:24,440
Bayo, I threw that resignation letter
out.
345
00:20:25,360 --> 00:20:27,920
I couldn't have you leave here.
346
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Leave me.
347
00:20:30,060 --> 00:20:31,320
Alone in this place?
348
00:20:32,400 --> 00:20:34,840
And I knew despite your riches you would
come back.
349
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
You and I.
350
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
We are a tag team, Bayo.
351
00:20:39,840 --> 00:20:42,360
Yes. Thank you very much.
352
00:20:42,560 --> 00:20:47,360
And I am sure to say... Bayo.
353
00:20:48,840 --> 00:20:55,360
You have inspired me so much that I have
invested all my life
354
00:20:55,360 --> 00:20:57,540
savings into that oil company.
355
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Yes, sir.
356
00:20:59,370 --> 00:21:02,690
Eh? Frank. I'm Bayou.
357
00:21:03,270 --> 00:21:05,430
Money moguls.
358
00:21:08,510 --> 00:21:10,790
Frank. Eh?
359
00:21:11,190 --> 00:21:12,950
Franco. Eh?
360
00:21:13,730 --> 00:21:14,970
Bayou.
361
00:21:42,540 --> 00:21:46,920
Ladies and gentlemen, I have reached my
verdict.
362
00:21:48,620 --> 00:21:53,740
It appears you have all accused each
other, which means that you are all to
363
00:21:53,740 --> 00:21:58,020
blamed for the lies and the deception.
You are all equally guilty.
364
00:21:59,040 --> 00:22:00,120
All of you.
365
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Guilty.
366
00:22:06,680 --> 00:22:11,620
What I suggest is that you all put your
money together.
367
00:22:12,000 --> 00:22:14,060
and give it back to the man when he
returns.
368
00:22:14,540 --> 00:22:17,280
I don't have any money to put in. I mean
nothing.
369
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
But me too.
370
00:22:18,660 --> 00:22:22,840
Admit it, Pastor, you're none the wiser.
None the wiser. None the wiser. Tony,
371
00:22:22,980 --> 00:22:25,300
you said you spent money for security in
this cafe.
372
00:22:25,620 --> 00:22:26,680
Where is the security?
373
00:22:26,940 --> 00:22:28,540
Oh, the CCTV, of course.
374
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Tony,
375
00:22:31,320 --> 00:22:34,860
you had CCTV and you never thought about
looking at it.
376
00:22:35,220 --> 00:22:36,860
I just forgot to check it.
377
00:22:37,480 --> 00:22:39,040
Forgot? Forgot?
378
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
Forgot?
379
00:22:40,750 --> 00:22:43,490
Let us look at the footage. I'm sure the
culprit will be reviewed.
380
00:22:44,010 --> 00:22:47,870
I don't understand it. The wallet stays
there all the time. Nobody touches it.
381
00:22:47,950 --> 00:22:51,590
Just rewind it to the part where you
give the wallet back to the man.
382
00:22:55,070 --> 00:22:56,890
Look, look, look, look at him.
383
00:22:57,230 --> 00:22:59,830
Closer. Zoom in, zoom inside, zoom
inside.
384
00:23:00,230 --> 00:23:05,650
You see, he put the wallet into his left
pocket and then take another wallet.
385
00:23:06,190 --> 00:23:07,370
Out of his rice bucket?
386
00:23:07,810 --> 00:23:11,810
Pastor, what are you talking? What I'm
saying is that he has two wallets. One
387
00:23:11,810 --> 00:23:13,590
empty and one filled with cash.
388
00:23:13,870 --> 00:23:17,790
We've been scammed. Oh, Lord, thank you,
God. We have found the truth.
389
00:23:19,890 --> 00:23:20,890
Sir.
390
00:23:22,490 --> 00:23:23,490
You lot.
391
00:23:25,950 --> 00:23:28,390
You got my money? No problem. We got it
right here.
392
00:23:29,170 --> 00:23:31,710
Panther, grab it. Shoot it. Call the
police. Okay.
393
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
Grab it. Look.
394
00:23:33,470 --> 00:23:34,590
You think you're very smart.
395
00:23:34,810 --> 00:23:38,970
You are not. But you can't fool us. No.
Now this is fighting, Funke, on the
396
00:23:38,970 --> 00:23:42,570
patrol. Come on. Take him, grab him.
Pastor, don't let him go. I won't. Hold
397
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
him. Hold him.
398
00:23:43,770 --> 00:23:45,610
I want to report a crime.
399
00:23:45,950 --> 00:23:47,050
A serious crime.
400
00:23:47,470 --> 00:23:49,430
A crook.
401
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
In a blue suit.
402
00:23:51,010 --> 00:23:52,030
My auntie's got him.
28585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.