All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e15 The Investment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,460 --> 00:00:27,420 I could do with 600 quid, since Mum 2 00:00:27,420 --> 00:00:29,120 and Dad have refused to pay for my ticket. 3 00:00:31,300 --> 00:00:32,299 Ticket to where? 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 Are you going to Nigeria? 5 00:00:35,040 --> 00:00:36,040 No, Auntie. 6 00:00:36,260 --> 00:00:38,260 Miami. Spring break. 7 00:00:38,480 --> 00:00:41,460 Turn up. All my friends are going, and I refuse to stay here. 8 00:00:43,780 --> 00:00:48,640 Sadie, you are very spoiled, too. Oh, my God. So, you want to go to Miami, 9 00:00:48,900 --> 00:00:54,100 America, to go and be dancing with Justin Bieber and Chris Brown? 10 00:00:54,500 --> 00:00:57,980 I think you mean Justin Bieber and Chris Brown. 11 00:00:58,820 --> 00:01:00,540 Yes. Watch MTV. 12 00:01:01,740 --> 00:01:03,820 I'm going to do whatever it takes to get that money. 13 00:01:04,580 --> 00:01:05,900 You think you've got problems, Sade? 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,520 I've got massive loans to pay off. I'm getting final reminders, phone calls, 15 00:01:10,520 --> 00:01:13,660 lot. I'm expecting the bailiff to crack down the doors any minute. 16 00:01:14,840 --> 00:01:16,240 I'd do anything to pay that off. 17 00:01:16,780 --> 00:01:20,340 Lie, cheat, even steal. 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,500 Does that mean that you cannot loan me any money? 19 00:01:23,740 --> 00:01:27,240 I was going to ask you for some money. I was going to ask you guys for some 20 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 money. 21 00:01:28,580 --> 00:01:29,580 Pathetic, all of us. 22 00:01:31,520 --> 00:01:38,500 Five pound please make hey mate you've left your wallet 23 00:01:38,500 --> 00:01:45,800 I 24 00:01:45,800 --> 00:01:53,300 Couldn't 25 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 catch him up. 26 00:01:54,820 --> 00:01:56,900 How could you in your pregnancy? 27 00:02:00,399 --> 00:02:02,060 Loaded. I wonder how much is in there. 28 00:02:02,320 --> 00:02:05,380 We'll never know, will we? Give that back. You can't look at a customer's 29 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 wallet. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,360 It's about 500 pounds in here. 31 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Wow. 32 00:02:12,460 --> 00:02:14,200 I would not leave that lying around. 33 00:02:14,620 --> 00:02:18,280 Give that back. I'm keeping it behind the counter so he can get it when he 34 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 back. 35 00:02:19,440 --> 00:02:23,160 Tony, what if he doesn't come back? We can all share it. 36 00:02:23,540 --> 00:02:24,800 Sounds like a great plan. 37 00:02:25,080 --> 00:02:26,600 I mean, we all need the money, right? 38 00:02:27,240 --> 00:02:29,060 Don't be silly. It's not ours. 39 00:02:29,800 --> 00:02:31,720 Hopefully the poor guy will come back for it. 40 00:02:35,920 --> 00:02:37,960 Well, I think I left my wallet in here earlier. 41 00:02:42,480 --> 00:02:45,020 I think it could be your lucky day. 42 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Yeah, I guess so. 43 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 I'll tell you what, Ashley. 44 00:02:49,180 --> 00:02:51,520 Do you mind if I just count the money, make sure it's all there? 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,000 Can't trust everyone round here, you know. 46 00:02:54,460 --> 00:02:56,320 DTA. Don't trust anyone. 47 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 It's empty. 48 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Where's my money? 49 00:03:58,659 --> 00:04:01,180 There was 500 quid in here. I know there was. 50 00:04:01,580 --> 00:04:02,539 You looked. 51 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 No, it was a pancake. 52 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 You took my money. 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,380 I didn't take any of your money. 54 00:04:07,760 --> 00:04:09,080 It's shadows once I did. 55 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 So have you got it? 56 00:04:10,660 --> 00:04:14,820 Of course not. I never went near your money. Listen, one of you took the money 57 00:04:14,820 --> 00:04:16,760 and I want it back. It must be some mistake. 58 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 It's no mistake. 59 00:04:19,720 --> 00:04:21,459 You said yourself there's money in this wallet. 60 00:04:22,580 --> 00:04:23,760 I'll tell you what I'm going to do. 61 00:04:25,480 --> 00:04:28,020 I'm going to come back tomorrow morning, first thing. 62 00:04:28,600 --> 00:04:32,240 And if I ain't got my money, I'll be in serious trouble. 63 00:04:42,240 --> 00:04:42,800 Keep 64 00:04:42,800 --> 00:04:49,300 going. 65 00:04:50,100 --> 00:04:51,920 Keep going. 66 00:04:52,980 --> 00:04:54,620 Don't pass it back. 67 00:04:56,750 --> 00:04:58,370 He was out wide. Look, wide. 68 00:04:58,650 --> 00:05:00,470 Toby, how's it going with your exam? 69 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 Come on. 70 00:05:02,990 --> 00:05:05,850 Toby, I said, how's it going with your exam? Yeah, it's going well, mum. It's 71 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 going well. 72 00:05:06,990 --> 00:05:08,390 So, are you studying right now? 73 00:05:08,830 --> 00:05:10,010 Yeah, studying hard. 74 00:05:11,490 --> 00:05:12,950 Don't wait for it. What nonsense. 75 00:05:13,730 --> 00:05:15,670 Will this arse -in -venga pay your bill? 76 00:05:15,950 --> 00:05:17,850 But if I ask him... Ow! 77 00:05:18,290 --> 00:05:22,750 Toby, I can't help you. If you love your life, you better confess in your class 78 00:05:22,750 --> 00:05:25,050 this term, or else you and I will be wearing the same trousers. 79 00:05:29,710 --> 00:05:30,710 Oh, Dad. 80 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 How's it going? 81 00:05:33,070 --> 00:05:34,750 The engine has packed up. 82 00:05:35,430 --> 00:05:37,210 Dad, why don't you just call a mechanic? 83 00:05:37,890 --> 00:05:40,270 Do I look like I can afford a mechanic? 84 00:05:41,590 --> 00:05:42,710 I'll fix it myself. 85 00:05:43,390 --> 00:05:45,170 You're not doing a very good job, are you? 86 00:05:46,010 --> 00:05:46,809 Zip it. 87 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 Lord God almighty. 88 00:05:48,310 --> 00:05:52,450 Why does this always seem to happen to our family? Problem after problem after 89 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 problem. 90 00:05:53,750 --> 00:05:57,890 Dad, why don't you just get a new car or even a new engine? Dad. 91 00:05:58,110 --> 00:06:02,450 Pimp that ride. If I can't afford a new car, how can I afford a new engine or a 92 00:06:02,450 --> 00:06:04,610 new mechanic? It will cost thousands. 93 00:06:05,010 --> 00:06:08,830 Bayo, if you are actually more prayerful and came to church aside from just 94 00:06:08,830 --> 00:06:13,030 turning up at Christmas, you'll be more equipped to fight against the enemy's 95 00:06:13,030 --> 00:06:15,530 problem. And, Gladie, you can take the bus to church. 96 00:06:15,930 --> 00:06:17,650 Me, right? Yes. Take the bus. Stop the beat. 97 00:06:18,330 --> 00:06:24,070 Without my fashions. Ah, no. Need to sort it out. But, Gladie, how... Bayo, 98 00:06:24,130 --> 00:06:25,250 you're a man. 99 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 So be a man. 100 00:06:26,920 --> 00:06:27,919 I'll fix the problem. 101 00:06:27,920 --> 00:06:29,860 And while you're at it, please take a shower. You're getting mad. 102 00:06:32,380 --> 00:06:33,380 Toby. 103 00:06:34,340 --> 00:06:35,880 Where am I going to get this money from? 104 00:06:36,480 --> 00:06:40,400 Don't you have savings? Don't you have savings? You seem to forget that Auntie 105 00:06:40,400 --> 00:06:44,140 Fumi's husband decided to die. I had to send some money back home. Then there's 106 00:06:44,140 --> 00:06:47,340 money for Shadi at uni. Then there's your money for... Okay, so you've got 107 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 nothing? 108 00:06:48,580 --> 00:06:53,020 No. Well, I have about 50 pounds to my name. 109 00:06:53,280 --> 00:06:55,180 That's not a very long name, is it? 110 00:06:55,580 --> 00:06:56,519 What's that? 111 00:06:56,520 --> 00:07:00,000 Nothing. Dad, 50 pounds isn't that bad. 112 00:07:00,580 --> 00:07:05,320 Remember Boris, Dad? He turned that much into 100 ,000 pounds. 113 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 It's a lie. 114 00:07:07,080 --> 00:07:08,140 100 ,000? 115 00:07:08,420 --> 00:07:11,360 How? Investment. Stock markets. 116 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Online trading. 117 00:07:12,660 --> 00:07:17,440 It's easy. You could do it. You always say you're a... What was it? Money 118 00:07:18,300 --> 00:07:20,640 I just said that just to impress you. 119 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 You really think I can make that much money? 120 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Yes. 121 00:07:27,640 --> 00:07:32,960 We can do it together and I can set it up. We can watch that money grow. 122 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Yes, my boy. 123 00:07:34,880 --> 00:07:36,720 That sounds like a good idea. 124 00:07:37,060 --> 00:07:38,060 Yeah. 125 00:07:44,260 --> 00:07:46,200 There must be some explanation. 126 00:07:46,500 --> 00:07:47,419 It must have fallen out. 127 00:07:47,420 --> 00:07:48,780 You're right. Let's look for it. 128 00:07:59,720 --> 00:08:00,740 We'll get that at your door. 129 00:08:01,140 --> 00:08:02,760 But it cost £600. 130 00:08:07,640 --> 00:08:11,580 But I could do with £600, since Mum and Dad have refused to pay for my ticket. 131 00:08:16,060 --> 00:08:20,420 I'm going to come back tomorrow morning, first thing, and if I ain't got my 132 00:08:20,420 --> 00:08:25,940 money... ..can't find it anywhere. 133 00:08:27,120 --> 00:08:30,940 somebody has taken it. Aunty, just admit it. You stole the money. No, no, no. 134 00:08:30,980 --> 00:08:35,080 It's you, Shadi. Well, it wasn't me. Okay, let's calm down. 135 00:08:36,280 --> 00:08:40,539 If one of you just confesses, we can return the money to its rightful owner. 136 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Confess. 137 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 Confess what? 138 00:08:43,820 --> 00:08:44,940 I have no sense. 139 00:08:45,260 --> 00:08:46,820 Look at you, accusing me now, Shadi. 140 00:08:47,200 --> 00:08:49,260 When you are the one with the biggest motive. 141 00:08:49,580 --> 00:08:50,379 Yes, honey. 142 00:08:50,380 --> 00:08:54,480 Yes. All these loans and bank repayments. How many final reminders 143 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Go on. Yes. 144 00:08:56,410 --> 00:09:00,010 And you said that you would do anything. You would lie. You would cheat. You 145 00:09:00,010 --> 00:09:02,390 would steal. Just for the money. Now you've gone too far. 146 00:09:02,650 --> 00:09:05,390 I gave that wallet back to that man, for goodness sake. 147 00:09:05,630 --> 00:09:07,030 Yeah, after you emptied it. 148 00:09:07,510 --> 00:09:08,510 No, it was Funke. 149 00:09:08,630 --> 00:09:10,430 Hey, it's you, Tony. You did it. 150 00:09:10,670 --> 00:09:11,670 I'll say it was you. 151 00:09:11,730 --> 00:09:12,810 Well, it wasn't me. 152 00:09:13,390 --> 00:09:17,170 Okay, let's stop going round in circles. 153 00:09:17,950 --> 00:09:20,610 Money doesn't disappear on its own in a matter of minutes. 154 00:09:20,950 --> 00:09:21,950 Somebody did it. 155 00:09:22,010 --> 00:09:23,490 We just have to find out who. 156 00:09:24,030 --> 00:09:26,970 What we need is someone to help us get to the bottom of this. 157 00:09:30,910 --> 00:09:32,110 Did someone call? 158 00:09:33,030 --> 00:09:35,670 Peace be unto this cafe of glory. 159 00:09:37,450 --> 00:09:39,430 I think we've got the right person. 160 00:09:43,430 --> 00:09:44,430 Toby, 161 00:09:49,070 --> 00:09:50,750 what talk will we invest in? 162 00:09:51,330 --> 00:09:56,150 Um... Well, having read online, it says you should invest in something null. 163 00:09:56,810 --> 00:10:02,870 And seeing as you can't afford to lose money, how about invest in Nigeria? 164 00:10:03,250 --> 00:10:07,170 Ah, that's a good idea, my boy. Invest close to home. Smart move. 165 00:10:08,330 --> 00:10:10,010 But invest in what? 166 00:10:10,350 --> 00:10:12,490 Um, how about oil? 167 00:10:13,190 --> 00:10:17,150 Oh, that's very good. Sounds good, my boy. You know, I've been reading about 168 00:10:17,150 --> 00:10:21,510 this new oil company, and they haven't found any oil yet. But with a bit of 169 00:10:21,510 --> 00:10:25,010 money behind them, I'm sure they will. Dad, don't you think that's a bit risky? 170 00:10:25,050 --> 00:10:29,090 I mean, maybe you should invest in something that's a bit more established. 171 00:10:29,130 --> 00:10:30,610 no, no, my boy. Let me tell you something. 172 00:10:30,930 --> 00:10:34,950 As a money mogul, you have to learn to take risks. 173 00:10:35,290 --> 00:10:38,810 That's what making money is all about. I mean, look at Danguti. 174 00:10:39,390 --> 00:10:42,650 He started by just selling ordinary cement. Now he's a tycoon. 175 00:10:43,040 --> 00:10:47,540 And don't forget Mike Adenuga. He was selling mobile phones in Yanakwaja. Now 176 00:10:47,540 --> 00:10:51,760 has the largest network in Africa. And let's not forget the women. They are all 177 00:10:51,760 --> 00:10:56,920 risk -takers. And, of course, Bola's father. 178 00:10:57,840 --> 00:11:01,660 Did he invest in a big farm? No. He started small and then saw them grow. 179 00:11:01,880 --> 00:11:03,140 Now he's ripping the rewards. 180 00:11:03,380 --> 00:11:06,660 Okay, but Dad, just because you're reading the Financial Times and you know 181 00:11:06,660 --> 00:11:09,680 this information, it doesn't make you a money mogul. 182 00:11:09,880 --> 00:11:13,220 Shush, my boy, I'm at work. Just invest my money and let me watch it grow. 183 00:11:13,460 --> 00:11:15,220 Oh, all 50 pounds of it, yeah? 184 00:11:15,800 --> 00:11:18,400 There goes the last of the big spenders. That's right. 185 00:11:23,200 --> 00:11:24,340 Bayo, what's going on? 186 00:11:25,040 --> 00:11:26,940 Nothing, just having a man -to -man chat. 187 00:11:28,110 --> 00:11:31,850 Toby, if you want your phone back, you better steal it. Oh, Mom, he's investing 188 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 in his dog. 189 00:11:33,390 --> 00:11:34,249 Investing, eh? 190 00:11:34,250 --> 00:11:35,390 That's your Joe Mark, Mommy. 191 00:11:35,630 --> 00:11:38,930 The last time you invested our money in Landy Leckie, you were 419. 192 00:11:39,790 --> 00:11:42,090 Gladdy, must you always be a messenger of the past? 193 00:11:43,190 --> 00:11:45,350 You want to waste our money on investing, eh? 194 00:11:45,630 --> 00:11:49,130 When you can't even afford to pay for a mechanic to fix the car. Gladdy, I am 195 00:11:49,130 --> 00:11:50,370 investing in the future. 196 00:11:51,020 --> 00:11:54,500 We will make money, I swear. By this time next year, we will be millionaires. 197 00:11:54,780 --> 00:11:57,440 That's what you told me 20 years ago. Look at us now. 198 00:11:57,760 --> 00:11:59,000 We're not even 100 years. 199 00:11:59,560 --> 00:12:02,140 No more investing. End of. 200 00:12:05,340 --> 00:12:07,020 Guess I'll have to cancel it then. 201 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 No, Toby. 202 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 But Mum said... Don't listen to your mother. 203 00:12:12,640 --> 00:12:15,220 She doesn't have the same economical mind that I have. 204 00:12:15,460 --> 00:12:18,880 Now just sign me up. Give me my passport so I can track my progress. 205 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Okay. 206 00:12:21,040 --> 00:12:23,980 Password is bio the billionaire. 207 00:12:24,220 --> 00:12:25,520 One word. 208 00:12:25,740 --> 00:12:28,600 That's good, my boy. That's good. Bio the billionaire. 209 00:12:30,000 --> 00:12:31,220 Just don't tell your mother. 210 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 Funke, Funke. 211 00:12:50,340 --> 00:12:51,580 Shaday, Shaday. 212 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 Tony. 213 00:12:55,960 --> 00:12:57,060 Businessman Tony. 214 00:12:58,460 --> 00:13:04,400 What would your parents say when they find out that their only daughter is 215 00:13:04,400 --> 00:13:07,640 to spend her whole youth at one of the Queen's prisons? 216 00:13:09,240 --> 00:13:10,620 Pastor. Pastor. 217 00:13:11,820 --> 00:13:14,080 You know me. You know me. 218 00:13:14,940 --> 00:13:19,280 I will do anything for my designer, Ashway B. 219 00:13:21,480 --> 00:13:22,860 I understand how you feel. 220 00:13:24,400 --> 00:13:25,700 And I know about temptation. 221 00:13:26,780 --> 00:13:29,000 Which is why I know you took the money. 222 00:13:29,600 --> 00:13:31,700 Young lady. Pastor, why would I do that? 223 00:13:32,200 --> 00:13:33,420 I'm studying law. 224 00:13:33,860 --> 00:13:35,800 I've got my whole life ahead of me. 225 00:13:36,880 --> 00:13:39,600 Why would I install a new security system if I was a thief? 226 00:13:40,420 --> 00:13:44,100 Let me tell you who I think did it. I can't tell you who did it. 227 00:13:44,560 --> 00:13:48,340 What if I told you about something that I saw? 228 00:13:53,500 --> 00:13:55,120 Now we are talking. 229 00:14:01,740 --> 00:14:04,300 Go, go, go, go. Up you go. Up you go. 230 00:14:04,860 --> 00:14:06,520 Thank you, God. 231 00:14:07,240 --> 00:14:10,180 Finally, my wife will respect me more. 232 00:14:10,500 --> 00:14:15,680 Do you want to get into trouble? My friend, forget about trouble. Do you 233 00:14:15,680 --> 00:14:18,660 how much money I am making as we speak? 234 00:14:21,580 --> 00:14:23,320 Money, money, money, money. 235 00:14:24,400 --> 00:14:25,339 Now go. 236 00:14:25,340 --> 00:14:26,380 I am rich. 237 00:14:26,820 --> 00:14:29,380 Finally, I knew this day would come. 238 00:14:30,380 --> 00:14:32,800 How? By ignoring my wife. 239 00:14:33,000 --> 00:14:39,040 I invested in a new oil company and they have struck black gold, baby. I have 240 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 already made a fortune. 241 00:14:40,500 --> 00:14:41,700 So how much have you made? 242 00:14:41,940 --> 00:14:45,660 At this moment, I have already made 150 ,000. 243 00:14:49,790 --> 00:14:50,790 Thousand pounds. 244 00:14:57,050 --> 00:15:03,290 Now, what to spend my fortune on? 245 00:15:04,770 --> 00:15:06,650 First of all, I'm going to pay off all my debts. 246 00:15:06,870 --> 00:15:11,590 Buy myself a new Mercedes -Benz, brand new. Buy myself a house in Lakey, phase 247 00:15:11,590 --> 00:15:12,590 one, of course. 248 00:15:13,210 --> 00:15:14,250 Repay the mortgage. 249 00:15:14,510 --> 00:15:16,170 Buy Gladio something. 250 00:15:16,530 --> 00:15:18,510 Renew my sports subscription, HD. 251 00:15:19,530 --> 00:15:21,890 And last but not least, quit my job. 252 00:15:22,110 --> 00:15:23,650 Eh? Quit your job? 253 00:15:23,850 --> 00:15:25,030 Franco, welcome back. 254 00:15:25,310 --> 00:15:26,069 You are leaving? 255 00:15:26,070 --> 00:15:29,450 Yeah. I have only written the resignation letter. 256 00:15:30,650 --> 00:15:32,410 Dear Karen, you useless woman. 257 00:15:32,610 --> 00:15:36,630 I have been fed up with this degrading position while you have tried to rule me 258 00:15:36,630 --> 00:15:39,250 despite me being the one that trained you. 259 00:15:39,590 --> 00:15:43,770 I have decided to resign from my position with immediate effect and move 260 00:15:43,770 --> 00:15:44,770 better things. 261 00:15:44,940 --> 00:15:49,960 May you rot in hell and take this job and shove it where the sun doesn't 262 00:15:50,340 --> 00:15:54,660 Yours sincerely, Bayo. Thank you very much and goodbye. 263 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Bayo, please, no, no, you can't. 264 00:15:57,140 --> 00:16:01,620 Bayo, Bayo, you can't go. Without you, I am nobody. I am nobody. 265 00:16:02,060 --> 00:16:03,740 What are you surviving here? 266 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 Bayo. 267 00:16:07,780 --> 00:16:09,940 Goodbye, 9 to 5, Bayo. 268 00:16:10,740 --> 00:16:14,460 And hello, Bayo, business mogul. 269 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 Yes, 270 00:16:32,990 --> 00:16:33,749 I'm still here. 271 00:16:33,750 --> 00:16:36,230 Yes, I would like to order two Mercedes. 272 00:16:36,770 --> 00:16:40,190 Matching. Identical. One for me and one for my wife. That's right. 273 00:16:42,910 --> 00:16:43,910 Hold on. 274 00:16:44,030 --> 00:16:45,810 Dad, did I appear right? 275 00:16:46,030 --> 00:16:46,909 Yes, my boy. 276 00:16:46,910 --> 00:16:53,430 I am rich. I have turned that 50 pounds into nearly 200 ,000 pounds in a day. 277 00:16:53,950 --> 00:16:54,950 Yes! 278 00:16:55,330 --> 00:16:58,430 I have quit that useless job. I am now a tycoon. 279 00:16:58,630 --> 00:17:00,170 Toby, your father, is rich. 280 00:17:00,510 --> 00:17:01,510 We're rich. 281 00:17:01,550 --> 00:17:03,330 So where's my cup? Shut up. 282 00:17:03,910 --> 00:17:07,210 I'm going to deduct all the money that you have cost me throughout your life. 283 00:17:07,310 --> 00:17:08,289 Don't expect much. 284 00:17:08,290 --> 00:17:11,130 So all of this from a small oil firm? 285 00:17:11,390 --> 00:17:13,369 I told you they would find it. They will find the oil. 286 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 How much money? 287 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 Yes, I'm still here. 288 00:17:18,200 --> 00:17:19,500 Yes. How much? 289 00:17:20,099 --> 00:17:22,500 £50 ,000. No problem. 290 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 No problem at all. 291 00:17:24,180 --> 00:17:25,039 That's right. 292 00:17:25,040 --> 00:17:28,119 Let me just get my debit card. Yes. Yes. Please hold on. 293 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 Yes, 294 00:17:29,560 --> 00:17:30,279 my boy. 295 00:17:30,280 --> 00:17:34,760 The company just released a press statement apologising for misleading the 296 00:17:34,760 --> 00:17:35,760 market. 297 00:17:36,240 --> 00:17:40,560 Apparently they overestimated their oil findings and in fact have not found the 298 00:17:40,560 --> 00:17:41,559 amount they declared. 299 00:17:41,560 --> 00:17:42,700 Huh? In fact... 300 00:17:44,880 --> 00:17:46,020 They found nothing. 301 00:17:46,480 --> 00:17:50,560 Son, what does this mean? 302 00:17:50,900 --> 00:17:56,100 It means the chair price has crashed way lower than before. 303 00:17:56,560 --> 00:17:57,760 How much? 304 00:17:58,000 --> 00:18:00,560 A hundred thousand less? 305 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Lower. 306 00:18:03,840 --> 00:18:05,360 Fifty thousand? 307 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Lower. 308 00:18:10,459 --> 00:18:12,400 10 ,000? Much lower. 309 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 How much? 310 00:18:13,820 --> 00:18:15,040 I'm minus 50 pounds. 311 00:18:15,760 --> 00:18:16,940 I've lost all my money. 312 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Oh, my God. 313 00:18:18,420 --> 00:18:22,200 This is your fault. You told me to invest in that useless oil company. 314 00:18:22,520 --> 00:18:23,179 No, it's you. 315 00:18:23,180 --> 00:18:26,980 You're the money mogul. Zip it. I have to get to the office and remove my 316 00:18:26,980 --> 00:18:28,660 of resignation. You have to get there quick. 317 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 I don't have a car. 318 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 Don't tell your mother. 319 00:19:01,520 --> 00:19:04,000 Someone's left for me. I think it's from Bio. 320 00:19:04,400 --> 00:19:07,980 No! Get off! 321 00:19:10,960 --> 00:19:16,680 Bio! What are you doing? Why are you in a dressing gown? 322 00:19:18,620 --> 00:19:19,620 Sleepwalking. 323 00:19:21,060 --> 00:19:22,280 Bio, get off! 324 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 Don't... 325 00:19:30,440 --> 00:19:37,060 Dear Karen, I just wanted to say how much of a wonderful, kind and honest 326 00:19:37,060 --> 00:19:38,060 manager you are. 327 00:19:38,640 --> 00:19:39,880 Thanks so much. 328 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 From the whole team. 329 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Oh. 330 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 How lovely. 331 00:19:45,940 --> 00:19:50,240 Well, it's nice to see you appreciate me for a change. 332 00:19:51,400 --> 00:19:57,180 And speaking of change, go home and put some clothes on. Else it'll be a 333 00:19:57,180 --> 00:19:59,180 disciplinary for indecent behaviour in the office. 334 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Get on with it. 335 00:20:04,160 --> 00:20:06,960 My job is safe. 336 00:20:07,160 --> 00:20:08,139 It's safe. 337 00:20:08,140 --> 00:20:09,140 Thank you, God. 338 00:20:09,340 --> 00:20:12,180 Thank you. Thank God for that letter. 339 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 But how? 340 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 Thank God? 341 00:20:15,580 --> 00:20:16,660 Thank God, Bayo. 342 00:20:17,220 --> 00:20:18,700 You should be thanking me. 343 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 You? 344 00:20:20,600 --> 00:20:24,440 Bayo, I threw that resignation letter out. 345 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 I couldn't have you leave here. 346 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Leave me. 347 00:20:30,060 --> 00:20:31,320 Alone in this place? 348 00:20:32,400 --> 00:20:34,840 And I knew despite your riches you would come back. 349 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 You and I. 350 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 We are a tag team, Bayo. 351 00:20:39,840 --> 00:20:42,360 Yes. Thank you very much. 352 00:20:42,560 --> 00:20:47,360 And I am sure to say... Bayo. 353 00:20:48,840 --> 00:20:55,360 You have inspired me so much that I have invested all my life 354 00:20:55,360 --> 00:20:57,540 savings into that oil company. 355 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Yes, sir. 356 00:20:59,370 --> 00:21:02,690 Eh? Frank. I'm Bayou. 357 00:21:03,270 --> 00:21:05,430 Money moguls. 358 00:21:08,510 --> 00:21:10,790 Frank. Eh? 359 00:21:11,190 --> 00:21:12,950 Franco. Eh? 360 00:21:13,730 --> 00:21:14,970 Bayou. 361 00:21:42,540 --> 00:21:46,920 Ladies and gentlemen, I have reached my verdict. 362 00:21:48,620 --> 00:21:53,740 It appears you have all accused each other, which means that you are all to 363 00:21:53,740 --> 00:21:58,020 blamed for the lies and the deception. You are all equally guilty. 364 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 All of you. 365 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Guilty. 366 00:22:06,680 --> 00:22:11,620 What I suggest is that you all put your money together. 367 00:22:12,000 --> 00:22:14,060 and give it back to the man when he returns. 368 00:22:14,540 --> 00:22:17,280 I don't have any money to put in. I mean nothing. 369 00:22:17,620 --> 00:22:18,620 But me too. 370 00:22:18,660 --> 00:22:22,840 Admit it, Pastor, you're none the wiser. None the wiser. None the wiser. Tony, 371 00:22:22,980 --> 00:22:25,300 you said you spent money for security in this cafe. 372 00:22:25,620 --> 00:22:26,680 Where is the security? 373 00:22:26,940 --> 00:22:28,540 Oh, the CCTV, of course. 374 00:22:29,520 --> 00:22:30,520 Tony, 375 00:22:31,320 --> 00:22:34,860 you had CCTV and you never thought about looking at it. 376 00:22:35,220 --> 00:22:36,860 I just forgot to check it. 377 00:22:37,480 --> 00:22:39,040 Forgot? Forgot? 378 00:22:39,540 --> 00:22:40,540 Forgot? 379 00:22:40,750 --> 00:22:43,490 Let us look at the footage. I'm sure the culprit will be reviewed. 380 00:22:44,010 --> 00:22:47,870 I don't understand it. The wallet stays there all the time. Nobody touches it. 381 00:22:47,950 --> 00:22:51,590 Just rewind it to the part where you give the wallet back to the man. 382 00:22:55,070 --> 00:22:56,890 Look, look, look, look at him. 383 00:22:57,230 --> 00:22:59,830 Closer. Zoom in, zoom inside, zoom inside. 384 00:23:00,230 --> 00:23:05,650 You see, he put the wallet into his left pocket and then take another wallet. 385 00:23:06,190 --> 00:23:07,370 Out of his rice bucket? 386 00:23:07,810 --> 00:23:11,810 Pastor, what are you talking? What I'm saying is that he has two wallets. One 387 00:23:11,810 --> 00:23:13,590 empty and one filled with cash. 388 00:23:13,870 --> 00:23:17,790 We've been scammed. Oh, Lord, thank you, God. We have found the truth. 389 00:23:19,890 --> 00:23:20,890 Sir. 390 00:23:22,490 --> 00:23:23,490 You lot. 391 00:23:25,950 --> 00:23:28,390 You got my money? No problem. We got it right here. 392 00:23:29,170 --> 00:23:31,710 Panther, grab it. Shoot it. Call the police. Okay. 393 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Grab it. Look. 394 00:23:33,470 --> 00:23:34,590 You think you're very smart. 395 00:23:34,810 --> 00:23:38,970 You are not. But you can't fool us. No. Now this is fighting, Funke, on the 396 00:23:38,970 --> 00:23:42,570 patrol. Come on. Take him, grab him. Pastor, don't let him go. I won't. Hold 397 00:23:42,570 --> 00:23:43,570 him. Hold him. 398 00:23:43,770 --> 00:23:45,610 I want to report a crime. 399 00:23:45,950 --> 00:23:47,050 A serious crime. 400 00:23:47,470 --> 00:23:49,430 A crook. 401 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 In a blue suit. 402 00:23:51,010 --> 00:23:52,030 My auntie's got him. 28585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.