All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e13 Frank Down in the Dumps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:02,420 I'm about to do the video right now. 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,840 I got the lyrics and everything. 3 00:00:04,560 --> 00:00:08,620 I mean, yeah, like, the last video got, like, 5 ,000 likes or something like 4 00:00:08,620 --> 00:00:09,620 that. 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,100 Yeah, man, it's going to be great. You do yours as well. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 I'll do mine now. 7 00:00:13,740 --> 00:00:14,740 We can make money. 8 00:00:16,239 --> 00:00:17,240 Entrepreneurs together, mate. 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,580 OK. OK, bye. 10 00:00:22,860 --> 00:00:24,560 Let me just set this up. 11 00:00:29,770 --> 00:00:33,970 So can I take you far away from here? 12 00:00:35,050 --> 00:00:38,870 Baby, take a trip with me. 13 00:00:39,330 --> 00:00:40,370 You'll see. 14 00:00:41,590 --> 00:00:43,310 There's no time wasting. 15 00:00:43,770 --> 00:00:46,190 You're waiting, bro, with me. 16 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 Yeah. 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,570 Because I got you, baby. You won't fall. 18 00:00:51,630 --> 00:00:55,990 Girl, we're flying for this love, babe. Yeah. 19 00:00:57,210 --> 00:00:58,550 Get a little warm up. 20 00:01:03,990 --> 00:01:05,610 Toby the entrepreneur. 21 00:01:06,510 --> 00:01:07,510 Cha -ching! 22 00:01:08,370 --> 00:01:09,370 Toby! 23 00:01:09,990 --> 00:01:12,990 How are you getting on looking through those university prospectuses? 24 00:01:14,390 --> 00:01:16,410 Um... You know what, Dad? 25 00:01:17,030 --> 00:01:21,390 The only prospect I want is to be like the guys on the lift. 26 00:01:21,830 --> 00:01:22,830 What lift? 27 00:01:22,870 --> 00:01:23,870 The rich lift. 28 00:01:23,890 --> 00:01:24,890 I mean, look here. 29 00:01:25,110 --> 00:01:29,790 This guy's 20 years old, and he's already one of the richest men in the 30 00:01:29,990 --> 00:01:31,250 Hey, just like your father. 31 00:01:31,670 --> 00:01:33,190 I said one of the richest. 32 00:01:34,740 --> 00:01:37,440 Your mother was talking to Sister Tola earlier. 33 00:01:37,920 --> 00:01:41,060 And she suggested we should look at Warwick University. 34 00:01:41,300 --> 00:01:42,800 I hear it's very good. Yeah, whatever. 35 00:01:44,480 --> 00:01:45,660 What do you mean, whatever? 36 00:01:45,960 --> 00:01:48,500 Shut up. This is a serious situation. 37 00:01:48,920 --> 00:01:52,560 Look, this is your education that we're talking about. If you don't go to 38 00:01:52,560 --> 00:01:55,300 university and get good grades, how will you get a good job? 39 00:01:55,540 --> 00:01:57,580 Dad, but maybe that's just it. 40 00:01:57,920 --> 00:02:00,080 Maybe I don't want just a good job. 41 00:02:00,810 --> 00:02:03,650 If you don't want a good job, then what do you want? You want to be lazy riff 42 00:02:03,650 --> 00:02:06,470 -raff, hanging around on the street corner, doing nothing all day? 43 00:02:06,750 --> 00:02:11,590 No, Dad, I want to be a businessman, an entrepreneur, make some money. 44 00:02:11,990 --> 00:02:16,710 I mean, I could invent the next Apple. Toby, you can't invent fruit. 45 00:02:16,950 --> 00:02:19,030 No, the maker's off my phone, Dad. 46 00:02:19,630 --> 00:02:20,630 I mean, look here. 47 00:02:21,850 --> 00:02:27,050 All these companies offering internships for a whole year. How good would that 48 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 experience be? 49 00:02:28,370 --> 00:02:29,730 Son, there's an order. 50 00:02:30,500 --> 00:02:31,560 instructor to this thing. 51 00:02:31,820 --> 00:02:37,000 You go to school, you get A -levels. You go to university, you get a degree. You 52 00:02:37,000 --> 00:02:40,760 get a degree, you get a good job. The good job makes you rich and you look 53 00:02:40,760 --> 00:02:42,220 your father so he can retire early. 54 00:02:43,480 --> 00:02:47,200 Dad, education doesn't mean money. 55 00:02:48,040 --> 00:02:50,440 I mean, I know bare people. Bare people? 56 00:02:51,200 --> 00:02:57,120 A lot of people that make lots of money and never went to uni. No, son. All 57 00:02:57,120 --> 00:02:58,760 successful people went to school. 58 00:02:59,630 --> 00:03:01,170 Really? Yeah. Steve Jobs. 59 00:03:01,390 --> 00:03:03,450 Who is this Mr. Jobs? The guy behind Apple. 60 00:03:03,730 --> 00:03:06,230 Are we back to this food business again? You want to be selling tomato on the 61 00:03:06,230 --> 00:03:08,850 street? Dad, think about the next time you fly to Nigeria. 62 00:03:09,130 --> 00:03:10,850 Think about the man that owns the airline. 63 00:03:11,390 --> 00:03:13,170 Richard Branson never stepped foot in a uni. 64 00:03:13,390 --> 00:03:14,510 That's just two people, Toby. 65 00:03:15,050 --> 00:03:18,330 There are millions of rich people out there who got where they are today 66 00:03:18,330 --> 00:03:19,690 of their university education. 67 00:03:20,070 --> 00:03:21,070 Fuck like you. 68 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 What was that? 69 00:03:22,390 --> 00:03:26,370 Nothing. Look, Dad, you know what I'm saying is true. 70 00:03:27,180 --> 00:03:32,740 I mean, all the people I know that have money never went to uni. I mean, I'm 71 00:03:32,740 --> 00:03:36,100 planning to be rich, so I don't need school to get there. 72 00:04:40,240 --> 00:04:41,420 She broke my heart. 73 00:04:42,160 --> 00:04:43,400 And on my birthday. 74 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 On my birthday. 75 00:04:46,820 --> 00:04:48,860 Why do you think she left me, Tony? 76 00:04:49,620 --> 00:04:51,040 Tony! Oh, sorry. 77 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Look, 78 00:04:52,920 --> 00:04:56,240 all you need is the big issue to complete that look. Get over it, Frank. 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 Plenty more fish in the sea. 80 00:04:59,580 --> 00:05:00,720 I don't want fish. 81 00:05:01,720 --> 00:05:03,300 What have I done to deserve this? 82 00:05:04,020 --> 00:05:07,400 Why me, God? Why are you punishing me like this? 83 00:05:12,910 --> 00:05:14,090 Can I get you anything, Frank? 84 00:05:21,190 --> 00:05:23,230 Funke, are you just going to ignore your bloke? 85 00:05:23,470 --> 00:05:27,770 Look here, don't insult me, Tony. Don't insult me. Do you think I would just go 86 00:05:27,770 --> 00:05:28,990 for any tramp in the street? 87 00:05:29,230 --> 00:05:31,530 Funke has standards. 88 00:05:31,970 --> 00:05:33,950 Funke, that is Frank. 89 00:05:37,490 --> 00:05:39,530 Frank? As in my Frank? 90 00:05:39,850 --> 00:05:41,790 The only mosquito in my neck? 91 00:05:44,330 --> 00:05:47,810 Yep. Apparently, he's given up eating and drinking. 92 00:05:49,210 --> 00:05:51,850 Depression. His girlfriend's left him. 93 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 She did? 94 00:05:54,010 --> 00:05:55,530 Thank God, you! 95 00:05:56,350 --> 00:05:58,310 Thank you, God, for answering my prayers. 96 00:05:58,670 --> 00:06:00,210 You need to help him. He's a mess. 97 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 I'm going in. 98 00:06:01,770 --> 00:06:04,190 Easy, Funke. It's not a military operation. 99 00:06:04,710 --> 00:06:05,710 It's only Frank. 100 00:06:10,890 --> 00:06:14,730 Frank, my darling, you need to act like a man. 101 00:06:16,010 --> 00:06:17,430 Forget about that girl. 102 00:06:18,850 --> 00:06:19,850 I cannot. 103 00:06:20,910 --> 00:06:23,110 Life is over. My life is a mess. 104 00:06:23,610 --> 00:06:24,810 You need to man up. 105 00:06:25,230 --> 00:06:27,890 A woman like me needs a puff, Bobo. 106 00:06:28,510 --> 00:06:30,010 Look, come on, Frank. 107 00:06:31,950 --> 00:06:33,050 I will help you. 108 00:06:33,730 --> 00:06:34,730 What do you mean? 109 00:06:34,930 --> 00:06:37,390 I'll have you feeling better in no time. 110 00:06:47,010 --> 00:06:53,030 Toby, there's an old Nigerian saying, which says that, what a young man sees 111 00:06:53,030 --> 00:06:56,470 standing up, an old man sees sitting down. 112 00:06:57,190 --> 00:06:58,670 What has that got to do with anything? 113 00:06:59,010 --> 00:07:02,670 Everything. You see, if you paid my attention at school, you would have got 114 00:07:03,410 --> 00:07:05,110 I've not got time for these riddles. 115 00:07:06,630 --> 00:07:08,110 Toby, come. 116 00:07:08,490 --> 00:07:12,290 You are lucky that I don't get my koboko and pay some sense into you. 117 00:07:14,700 --> 00:07:16,320 I want you to learn of your own accord. 118 00:07:17,280 --> 00:07:22,680 So, I have invited an old professor who has been so kind as to grant us an 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,100 audience. There's no point. 120 00:07:24,320 --> 00:07:25,560 Put me zip it. 121 00:07:27,280 --> 00:07:29,420 Ah, he's here. Open the door for him. 122 00:07:34,740 --> 00:07:36,800 Hi. Ah, Master Toby. 123 00:07:37,800 --> 00:07:39,460 What a pleasure to meet you. 124 00:07:39,680 --> 00:07:41,560 Bio told me so much about you. 125 00:07:42,270 --> 00:07:46,370 I must say it's a delight to talk about the necessity of an undergraduate 126 00:07:46,370 --> 00:07:48,330 education. Right. What? 127 00:07:48,950 --> 00:07:49,970 University, my boy. 128 00:07:52,230 --> 00:07:53,210 By the end 129 00:07:53,210 --> 00:07:59,970 of 130 00:07:59,970 --> 00:08:06,230 this lecture, I hope you will have come to a greater appreciation for the 131 00:08:06,230 --> 00:08:07,850 institution that... 132 00:08:08,160 --> 00:08:12,460 produces people that are of use to the world and themselves. 133 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 Okay. 134 00:08:22,620 --> 00:08:29,360 Grigory Perelman, Russian mathematician, once said, learning is what most adults 135 00:08:29,360 --> 00:08:36,280 will do for a living in the 21st century. Now, Toby, as you're on the 136 00:08:36,280 --> 00:08:37,280 of adulthood, 137 00:08:37,799 --> 00:08:42,419 These words define the significance of university education in the current 138 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 times. 139 00:08:46,820 --> 00:08:53,640 Unlike school, we don't go to university because we have to, but because we want 140 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 to. 141 00:08:56,720 --> 00:09:02,820 University education leads to a greater earning capacity, 142 00:09:03,220 --> 00:09:05,980 a broad range of opportunities. 143 00:09:07,120 --> 00:09:08,760 and a more rewarding career. 144 00:09:09,400 --> 00:09:16,380 In the words of Albert Einstein, education is what's left behind when one 145 00:09:16,380 --> 00:09:19,220 has forgotten everything he learned at school. 146 00:09:20,740 --> 00:09:24,820 And that is the formula to your success. 147 00:10:00,979 --> 00:10:02,180 Hey, 148 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 excuse me. 149 00:10:05,790 --> 00:10:06,669 We are closed. 150 00:10:06,670 --> 00:10:07,830 Closed for what? What are you talking about? 151 00:10:08,110 --> 00:10:09,089 You're grabbing me. 152 00:10:09,090 --> 00:10:11,950 Yes. Stop it, please. We have closed. Where is Tony? 153 00:10:12,190 --> 00:10:12,869 He's coming. 154 00:10:12,870 --> 00:10:16,110 Excuse me. OK, this is such a joke. I said he's here. See? 155 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 I said he's here. 156 00:11:01,109 --> 00:11:02,990 I can't believe what you have done to me. 157 00:11:03,550 --> 00:11:07,630 These last few hours, you've made me feel like a brand new man. 158 00:11:09,490 --> 00:11:16,330 Frank, I'm ready for you to make me feel like a brand new woman. How can I 159 00:11:16,330 --> 00:11:18,110 repay you? You make me feel alive. 160 00:11:18,550 --> 00:11:21,070 You make me feel alive. 161 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 Come on now, do it now. 162 00:11:24,300 --> 00:11:27,780 You know what? I always thought you were a little scary, Fungi. 163 00:11:28,000 --> 00:11:32,620 I never saw you as this kind -hearted, caring woman that I've seen today. 164 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 There is a lot you don't know about me. 165 00:11:37,180 --> 00:11:38,500 How can I repay you? 166 00:11:39,700 --> 00:11:43,940 I will be back tomorrow with a very big surprise for you. 167 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 Love. 168 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 So dad, how's your naughty professor friend? 169 00:12:01,940 --> 00:12:06,420 Toby, the professor may have failed to persuade you, but I have something else 170 00:12:06,420 --> 00:12:07,299 up my sleeve. 171 00:12:07,300 --> 00:12:11,400 Dad, it's going to have to be something magical to change my mind. 172 00:12:11,740 --> 00:12:16,400 Well, this man will knock some common sense into you. He's a lawyer after all. 173 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 Lawyer Nicholas. 174 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Lawyer Nicholas? 175 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Yes. 176 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 You don't know lawyer Nicholas? 177 00:12:22,330 --> 00:12:24,610 One of the biggest lawyers in London? 178 00:12:24,830 --> 00:12:30,650 That man's firm brings in a revenue of three million pounds each year. You know 179 00:12:30,650 --> 00:12:31,309 a millionaire? 180 00:12:31,310 --> 00:12:34,870 That's right, my boy. I move with all the biggest movers and shakers. 181 00:12:35,570 --> 00:12:37,870 No, Gladio works in his wife's building. 182 00:12:38,310 --> 00:12:39,570 He'll be due any minute. 183 00:12:53,070 --> 00:12:54,230 By your hand. Oh, bear. 184 00:12:55,310 --> 00:12:56,310 You're welcome. 185 00:12:56,430 --> 00:13:00,430 I'm off on a flight to the south of France. I can only really stay for about 186 00:13:00,430 --> 00:13:03,090 minutes. That's all we need. This is my son, Toby. 187 00:13:03,570 --> 00:13:06,350 Teddy! Your dad's told me a lot about you. 188 00:13:06,570 --> 00:13:07,389 It's Toby. 189 00:13:07,390 --> 00:13:08,870 Oh, silly me. Sorry, Tony. 190 00:13:11,310 --> 00:13:13,450 Nicholas, please, sit down, sit down. 191 00:13:13,670 --> 00:13:17,390 As a fellow professional in the world of law... I didn't realise you attended 192 00:13:17,390 --> 00:13:18,390 law school. 193 00:13:19,760 --> 00:13:21,180 Don't let's bother with the details. 194 00:13:21,420 --> 00:13:25,580 I want you to tell Toby about your journey. You are a very successful man. 195 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Yes, it is true. 196 00:13:27,400 --> 00:13:32,100 Five properties in the UK, seven internationally, including a vineyard, 197 00:13:32,100 --> 00:13:37,300 I'm just about to open in the south of France. But I don't like to brag. Yeah, 198 00:13:37,400 --> 00:13:39,460 OK, that's wonderful. You hear that, Toby? 199 00:13:39,820 --> 00:13:44,600 Vineyard, south of France. So I want you to share with us how you got... Look, I 200 00:13:44,600 --> 00:13:48,880 hate to interrupt, but do you think my Ferrari would be fine out there? I 201 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 mean... We are in the middle of the ghetto. 202 00:13:51,480 --> 00:13:52,520 Wait, a Ferrari? 203 00:13:54,060 --> 00:13:55,100 Yes, that's right. 204 00:13:55,320 --> 00:13:58,880 This year's model, limited edition, one of only ten in the whole world. 205 00:13:59,520 --> 00:14:01,340 Personalised number plate, of course. 206 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 But I don't like to brag, you know. 207 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 That is sick. 208 00:14:07,120 --> 00:14:10,960 I'm sorry you feel that way, Tony, but I've got a lot of money and I can afford 209 00:14:10,960 --> 00:14:12,380 to buy whatever I like with it. 210 00:14:12,780 --> 00:14:14,200 No, sick means good. 211 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Oh. 212 00:14:16,120 --> 00:14:17,700 Oh. Oh, OK. 213 00:14:18,020 --> 00:14:24,640 Well, yes, so you want to know how I became so bloody brilliant. 214 00:14:24,920 --> 00:14:27,640 That's right, that's right. Tell Toby, tell him, tell him. 215 00:14:27,920 --> 00:14:30,000 So how hard did you study at university? 216 00:14:30,400 --> 00:14:32,620 Yeah, and how you got a car like that? 217 00:14:33,420 --> 00:14:35,060 Don't worry about that. Just listen to Nicholas. 218 00:14:35,280 --> 00:14:37,660 So, Nicholas, how hard did you study at university? 219 00:14:38,180 --> 00:14:44,940 University? Well, Bayo, Tony, to get Ryan today, I had to buddy really, 220 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 really hard. 221 00:14:48,110 --> 00:14:53,950 I had to study where all the most successful, beautiful, glamorous women 222 00:14:54,070 --> 00:14:57,890 and then how to get them to fall in love with me. 223 00:14:58,170 --> 00:15:00,610 I mean, how else was I supposed to make my fortune? 224 00:15:02,430 --> 00:15:04,970 When I meant study, I meant academics. 225 00:15:05,310 --> 00:15:07,250 How did you do at your academic? 226 00:15:07,750 --> 00:15:10,050 So you studied how to get rich women? 227 00:15:10,310 --> 00:15:11,990 With the deepest of pockets. 228 00:15:12,859 --> 00:15:16,240 Academic? Oh, no, no, no. I didn't have any time for that. I left school when I 229 00:15:16,240 --> 00:15:17,440 was 16, never looked back. 230 00:15:17,780 --> 00:15:18,840 That's a year younger than me. 231 00:15:19,100 --> 00:15:25,760 I just had to find the richest... I mean, the right woman to marry. 232 00:15:26,360 --> 00:15:28,460 It's all about accent. What can I say? 233 00:15:29,620 --> 00:15:33,740 It turns out her daddy's a lawyer, and now all I do is hang around with the 234 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 right people. 235 00:15:35,160 --> 00:15:40,360 Naturally, people think I'm some kind of hot shot in the city. 236 00:15:41,939 --> 00:15:48,260 My advice to you, Tony, is to get to know the right people and get to know 237 00:15:48,260 --> 00:15:49,580 very well. 238 00:15:52,620 --> 00:15:56,300 I think you will find that the Ferrari won't be safe out there for much longer. 239 00:15:57,100 --> 00:16:01,200 Right, OK, nice chatting with you, Bayo, nice chatting with you, Tony. I'll send 240 00:16:01,200 --> 00:16:02,780 my invoice in the post. 241 00:16:03,000 --> 00:16:06,280 You want to charge me for the chat? Well, you're not even a real lawyer. 242 00:16:06,500 --> 00:16:08,120 Get out! 243 00:16:08,580 --> 00:16:09,880 It's Toby, by the way. 244 00:16:10,590 --> 00:16:11,590 Whatever. 245 00:16:13,250 --> 00:16:14,470 It's for one night. 246 00:16:15,110 --> 00:16:16,110 Dad. 247 00:16:19,030 --> 00:16:23,690 What? Everything you show me has proven that I don't need education. 248 00:16:24,750 --> 00:16:25,890 Yes, boy, you do. 249 00:16:26,150 --> 00:16:32,370 No, I don't. Unless I want to be some nutty professor or some fake gold 250 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 lawyer. 251 00:16:33,470 --> 00:16:36,110 Just face it. I'm not going to uni. 252 00:16:36,370 --> 00:16:39,890 Toby. Whether you like it or not, you are going to university. 253 00:16:40,350 --> 00:16:41,229 No, I'm not. 254 00:16:41,230 --> 00:16:44,350 Look, I am trying to warn you, but you won't have it. So go on. Go on. Do your 255 00:16:44,350 --> 00:16:47,630 own thing. Make your mistakes. But don't come back here when things fall apart. 256 00:16:47,750 --> 00:16:51,290 Fine. I'm my own man. I'll make my own decision. Not under my roof, you will 257 00:16:51,290 --> 00:16:53,490 not. Well, then maybe I won't be under your roof. 258 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Toby! 259 00:17:04,250 --> 00:17:05,209 What's the matter with you? 260 00:17:05,210 --> 00:17:06,390 Parents, Tony. Parents. 261 00:17:06,960 --> 00:17:08,260 Oh, they just don't understand. 262 00:17:09,300 --> 00:17:12,980 You know, parents are the same no matter time nor place. They don't understand. 263 00:17:13,220 --> 00:17:14,260 Kids make mistakes. 264 00:17:14,599 --> 00:17:18,240 So this goes out to kids all across the land. You don't need to argue because 265 00:17:18,240 --> 00:17:19,260 parents don't understand. 266 00:17:20,819 --> 00:17:22,859 This day is just getting weird. 267 00:17:23,119 --> 00:17:24,260 It's a Will Smith song, yeah? 268 00:17:24,460 --> 00:17:25,680 When he was the first prince. 269 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 Oh, sorry. 270 00:17:27,319 --> 00:17:28,420 You weren't born then. 271 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Can I get you anything? 272 00:17:30,200 --> 00:17:31,860 A hot chocolate. Great. 273 00:17:33,060 --> 00:17:34,400 Hope it cheers you up. 274 00:17:34,990 --> 00:17:39,530 Tony, the only thing that could cheer me up right now would be if my dad could 275 00:17:39,530 --> 00:17:41,690 get a personality transplant. 276 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 That bad? 277 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Yeah. 278 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 I mean, you know me. 279 00:17:46,910 --> 00:17:47,910 I'm an entrepreneur. 280 00:17:48,430 --> 00:17:49,430 A businessman. 281 00:17:50,690 --> 00:17:54,850 I mean, I guess I'm just saying that I don't feel I need to go to uni to do 282 00:17:54,850 --> 00:17:55,409 in life. 283 00:17:55,410 --> 00:17:56,830 Well, I'm sure he just wants the best for you. 284 00:17:57,050 --> 00:17:58,410 No, he wants the best for himself. 285 00:18:01,390 --> 00:18:02,930 Any fair coffee going, Tony? 286 00:18:06,350 --> 00:18:07,350 God bless you, mate. 287 00:18:09,170 --> 00:18:10,770 So what business are you thinking of? 288 00:18:11,430 --> 00:18:12,430 Oh, that? 289 00:18:13,250 --> 00:18:15,750 Gadgets, technology, that kind of stuff. 290 00:18:16,230 --> 00:18:17,510 Oh, I used to be in that game. 291 00:18:18,070 --> 00:18:19,070 What do you mean? 292 00:18:19,270 --> 00:18:20,390 The technology business. 293 00:18:20,670 --> 00:18:22,250 I started it off when I was at Cambridge. 294 00:18:22,790 --> 00:18:25,130 So you were homeless in Cambridge? 295 00:18:27,110 --> 00:18:31,610 No, I was at Cambridge University doing a degree in information technology. 296 00:18:31,930 --> 00:18:33,270 You went to university? 297 00:18:34,860 --> 00:18:38,800 I told you it was a waste of time. Oh, I wouldn't be so sure about that. You 298 00:18:38,800 --> 00:18:41,900 see, I got friendly with this guy and we started selling Walkmans while we were 299 00:18:41,900 --> 00:18:43,820 undergraduates. What's a Walkman? 300 00:18:44,100 --> 00:18:46,000 A cassette player with earphones. 301 00:18:46,400 --> 00:18:47,680 What, like an iPod, right? 302 00:18:47,960 --> 00:18:51,640 No, like kind of, except an iPod hasn't got a cassette. 303 00:18:52,940 --> 00:18:57,160 Anyway, things really took off. The money was rolling in. It all seemed so 304 00:18:57,160 --> 00:18:58,740 simple, I gave up uni. 305 00:18:58,940 --> 00:19:00,740 Didn't think I needed it. Then what happened? 306 00:19:01,840 --> 00:19:03,460 Two letters, one number. 307 00:19:05,000 --> 00:19:08,980 MP3. Well, as soon as that caught on, people didn't want to buy Walkmans 308 00:19:08,980 --> 00:19:10,540 anymore. We went bust. 309 00:19:10,860 --> 00:19:12,880 It was too late to go back to university. 310 00:19:13,780 --> 00:19:17,560 So, soon after, I had no degree and no job. 311 00:19:17,760 --> 00:19:19,920 Not long after that, the wife left me. 312 00:19:20,260 --> 00:19:21,280 Here I am now. 313 00:19:21,660 --> 00:19:23,000 Women. Can't trust them. 314 00:19:23,680 --> 00:19:24,940 So, what happened to your family? 315 00:19:25,140 --> 00:19:26,039 Where are they? 316 00:19:26,040 --> 00:19:27,760 I didn't really get on with my dad. 317 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Difference of opinion. 318 00:19:29,520 --> 00:19:30,800 Left home when I was 17. 319 00:19:31,240 --> 00:19:32,460 Never could go back. 320 00:19:35,470 --> 00:19:36,449 My gosh. 321 00:19:36,450 --> 00:19:38,650 Terrible. Well, that's just the way it is, eh? 322 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 Yeah. 323 00:19:40,690 --> 00:19:42,030 It'd be 90p for that copy. 324 00:19:42,250 --> 00:19:43,630 You what? I thought it was free. 325 00:19:43,870 --> 00:19:47,210 I'm not running a bleeding charity. I'm trying to run a business here, and it's 326 00:19:47,210 --> 00:19:48,210 not easy. 327 00:19:48,730 --> 00:19:49,850 You're off soon, Toby. 328 00:19:50,050 --> 00:19:51,150 You haven't even touched your chocolate. 329 00:19:51,410 --> 00:19:53,410 Yeah, I've got to watch the business awards. 330 00:19:53,710 --> 00:19:56,050 I'm going to season it. Business awards, eh? 331 00:19:56,890 --> 00:19:58,010 One day that'll be me. 332 00:19:58,910 --> 00:19:59,910 Watch it. 333 00:20:10,430 --> 00:20:12,290 Tony, don't you have somewhere to go? 334 00:20:12,910 --> 00:20:14,030 Well, it is my cafe. 335 00:20:15,010 --> 00:20:18,710 Look, just because you are lonely and desperate does not mean you should spoil 336 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 my marriage proposal. 337 00:20:20,090 --> 00:20:21,590 I beg, go, doll. 338 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Disappear. Funke. 339 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 Funke. 340 00:20:25,590 --> 00:20:27,810 We don't know how to thank you. 341 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 We? 342 00:20:29,750 --> 00:20:31,050 What do you mean by we? 343 00:20:31,930 --> 00:20:32,930 Darling. 344 00:20:35,270 --> 00:20:38,830 If it wasn't for you, I would still be in misery. 345 00:20:39,280 --> 00:20:43,740 I would still be down in the dumps. The thing I hated most was his dressing. 346 00:20:44,260 --> 00:20:45,600 And you fixed that. 347 00:20:45,900 --> 00:20:47,980 And then there's the aftershave he uses. 348 00:20:48,240 --> 00:20:50,640 He's an all -new gorgeous friend. 349 00:20:51,940 --> 00:20:57,100 We felt the only way to repay you was by baking you his very special cupcakes. 350 00:20:58,640 --> 00:21:00,860 We will sure invite you to the wedding. 351 00:21:01,200 --> 00:21:02,540 What wedding? 352 00:21:03,680 --> 00:21:07,300 Darling, keep this up, or you'll be walking me down the aisle. 353 00:21:09,070 --> 00:21:10,070 Thank you. 354 00:21:12,290 --> 00:21:13,510 I need to go. 355 00:21:16,350 --> 00:21:17,830 Frank! Frank! 356 00:21:18,210 --> 00:21:22,430 Fonke, bring the cakes over here, and you and I can be lonely and desperate 357 00:21:22,430 --> 00:21:23,430 together. 358 00:21:25,510 --> 00:21:32,130 And the 359 00:21:32,130 --> 00:21:37,810 winner tonight for the London Business Awards is... 360 00:21:38,570 --> 00:21:39,750 Jeff, you won! 361 00:21:41,610 --> 00:21:43,010 I'm the real businessman. 362 00:21:44,470 --> 00:21:48,230 Thank you so much, everyone. This award means so much to me. 363 00:21:48,570 --> 00:21:54,750 I'd first like to thank my family, my mum and dad, my brothers and sisters, 364 00:21:54,750 --> 00:21:57,130 of course, my beautiful wife and children. 365 00:21:57,550 --> 00:22:01,870 And last but not least, I would like to thank my university lecturers, who 366 00:22:01,870 --> 00:22:06,010 taught me so much about business and made me the man I am today. 367 00:22:06,640 --> 00:22:10,020 So I would like to say thank you. And if there's any kids out there watching 368 00:22:10,020 --> 00:22:15,020 tonight, I want to say stay at school, work hard, and you could be like me. 369 00:22:15,100 --> 00:22:16,740 Thank you so much. Thank you, everyone. 370 00:22:16,980 --> 00:22:17,980 Good night. 371 00:22:19,180 --> 00:22:20,180 We need to talk. 372 00:22:37,880 --> 00:22:44,700 Now, son, when I was your age, there were so many businesses that 373 00:22:44,700 --> 00:22:47,080 I wanted to do, but I couldn't. 374 00:22:47,400 --> 00:22:53,080 Why? Because I needed to feed my family. I had to do multiple jobs. 375 00:22:53,580 --> 00:22:59,000 Cleaning, security, minicabbing, just so that you and Shadi would have a decent 376 00:22:59,000 --> 00:23:02,300 education and the chance to be something in this country. 377 00:23:02,620 --> 00:23:06,660 Are you now telling me that... All of that has been in vain because you don't 378 00:23:06,660 --> 00:23:07,419 want to study? 379 00:23:07,420 --> 00:23:10,180 That I've been thinking. Yes, but you haven't been thinking straight. 380 00:23:11,240 --> 00:23:12,940 I get the whole importance of the uni. 381 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 Oh, that's good. 382 00:23:16,740 --> 00:23:19,980 That's good, my boy. I'll see if I can arrange an open day. 383 00:23:20,480 --> 00:23:22,000 I also want to be an entrepreneur. 384 00:23:22,580 --> 00:23:23,620 Oh, Toby. 385 00:23:23,960 --> 00:23:25,440 Have we not been through this already? 386 00:23:25,800 --> 00:23:27,160 So I've decided to go to uni. 387 00:23:28,300 --> 00:23:29,580 That's my boy. 388 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 That's my Toby. 389 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 What? 390 00:23:32,760 --> 00:23:33,860 I want to do business studies. 391 00:23:34,800 --> 00:23:37,940 Which one is business studies? Can't you do something proper like math? No, Dad. 392 00:23:38,160 --> 00:23:40,780 Okay, what about engineering or medicine? 393 00:23:41,040 --> 00:23:43,100 Dad, I want to be a businessman. 394 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 That's what I want to study. 395 00:23:45,160 --> 00:23:46,280 It's either that or nothing. 396 00:23:47,160 --> 00:23:48,160 Do we have a deal? 397 00:23:48,480 --> 00:23:51,180 Well, I will have to talk to your mother about that. 398 00:23:51,960 --> 00:23:54,140 I guess anything is better than being a dropout. 399 00:23:54,520 --> 00:23:56,500 You won't be saying that when I'm making all the money. 400 00:23:56,760 --> 00:24:00,420 Toby, I will say what I like until you make your first million. 401 00:24:01,450 --> 00:24:02,570 It'll be a little sooner than you think. 402 00:24:03,550 --> 00:24:04,590 So do we have a deal? 403 00:24:07,610 --> 00:24:08,690 That's my Toby. 404 00:24:10,070 --> 00:24:11,150 Come to your father. 405 00:24:11,790 --> 00:24:13,410 Come to your father. 406 00:24:14,870 --> 00:24:16,330 Now, football. 29675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.