All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e13 Frank Down in the Dumps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:02,420
I'm about to do the video right now.
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,840
I got the lyrics and everything.
3
00:00:04,560 --> 00:00:08,620
I mean, yeah, like, the last video got,
like, 5 ,000 likes or something like
4
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
that.
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,100
Yeah, man, it's going to be great. You
do yours as well.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
I'll do mine now.
7
00:00:13,740 --> 00:00:14,740
We can make money.
8
00:00:16,239 --> 00:00:17,240
Entrepreneurs together, mate.
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,580
OK. OK, bye.
10
00:00:22,860 --> 00:00:24,560
Let me just set this up.
11
00:00:29,770 --> 00:00:33,970
So can I take you far away from here?
12
00:00:35,050 --> 00:00:38,870
Baby, take a trip with me.
13
00:00:39,330 --> 00:00:40,370
You'll see.
14
00:00:41,590 --> 00:00:43,310
There's no time wasting.
15
00:00:43,770 --> 00:00:46,190
You're waiting, bro, with me.
16
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
Yeah.
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,570
Because I got you, baby. You won't fall.
18
00:00:51,630 --> 00:00:55,990
Girl, we're flying for this love, babe.
Yeah.
19
00:00:57,210 --> 00:00:58,550
Get a little warm up.
20
00:01:03,990 --> 00:01:05,610
Toby the entrepreneur.
21
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
Cha -ching!
22
00:01:08,370 --> 00:01:09,370
Toby!
23
00:01:09,990 --> 00:01:12,990
How are you getting on looking through
those university prospectuses?
24
00:01:14,390 --> 00:01:16,410
Um... You know what, Dad?
25
00:01:17,030 --> 00:01:21,390
The only prospect I want is to be like
the guys on the lift.
26
00:01:21,830 --> 00:01:22,830
What lift?
27
00:01:22,870 --> 00:01:23,870
The rich lift.
28
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
I mean, look here.
29
00:01:25,110 --> 00:01:29,790
This guy's 20 years old, and he's
already one of the richest men in the
30
00:01:29,990 --> 00:01:31,250
Hey, just like your father.
31
00:01:31,670 --> 00:01:33,190
I said one of the richest.
32
00:01:34,740 --> 00:01:37,440
Your mother was talking to Sister Tola
earlier.
33
00:01:37,920 --> 00:01:41,060
And she suggested we should look at
Warwick University.
34
00:01:41,300 --> 00:01:42,800
I hear it's very good. Yeah, whatever.
35
00:01:44,480 --> 00:01:45,660
What do you mean, whatever?
36
00:01:45,960 --> 00:01:48,500
Shut up. This is a serious situation.
37
00:01:48,920 --> 00:01:52,560
Look, this is your education that we're
talking about. If you don't go to
38
00:01:52,560 --> 00:01:55,300
university and get good grades, how will
you get a good job?
39
00:01:55,540 --> 00:01:57,580
Dad, but maybe that's just it.
40
00:01:57,920 --> 00:02:00,080
Maybe I don't want just a good job.
41
00:02:00,810 --> 00:02:03,650
If you don't want a good job, then what
do you want? You want to be lazy riff
42
00:02:03,650 --> 00:02:06,470
-raff, hanging around on the street
corner, doing nothing all day?
43
00:02:06,750 --> 00:02:11,590
No, Dad, I want to be a businessman, an
entrepreneur, make some money.
44
00:02:11,990 --> 00:02:16,710
I mean, I could invent the next Apple.
Toby, you can't invent fruit.
45
00:02:16,950 --> 00:02:19,030
No, the maker's off my phone, Dad.
46
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
I mean, look here.
47
00:02:21,850 --> 00:02:27,050
All these companies offering internships
for a whole year. How good would that
48
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
experience be?
49
00:02:28,370 --> 00:02:29,730
Son, there's an order.
50
00:02:30,500 --> 00:02:31,560
instructor to this thing.
51
00:02:31,820 --> 00:02:37,000
You go to school, you get A -levels. You
go to university, you get a degree. You
52
00:02:37,000 --> 00:02:40,760
get a degree, you get a good job. The
good job makes you rich and you look
53
00:02:40,760 --> 00:02:42,220
your father so he can retire early.
54
00:02:43,480 --> 00:02:47,200
Dad, education doesn't mean money.
55
00:02:48,040 --> 00:02:50,440
I mean, I know bare people. Bare people?
56
00:02:51,200 --> 00:02:57,120
A lot of people that make lots of money
and never went to uni. No, son. All
57
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
successful people went to school.
58
00:02:59,630 --> 00:03:01,170
Really? Yeah. Steve Jobs.
59
00:03:01,390 --> 00:03:03,450
Who is this Mr. Jobs? The guy behind
Apple.
60
00:03:03,730 --> 00:03:06,230
Are we back to this food business again?
You want to be selling tomato on the
61
00:03:06,230 --> 00:03:08,850
street? Dad, think about the next time
you fly to Nigeria.
62
00:03:09,130 --> 00:03:10,850
Think about the man that owns the
airline.
63
00:03:11,390 --> 00:03:13,170
Richard Branson never stepped foot in a
uni.
64
00:03:13,390 --> 00:03:14,510
That's just two people, Toby.
65
00:03:15,050 --> 00:03:18,330
There are millions of rich people out
there who got where they are today
66
00:03:18,330 --> 00:03:19,690
of their university education.
67
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Fuck like you.
68
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
What was that?
69
00:03:22,390 --> 00:03:26,370
Nothing. Look, Dad, you know what I'm
saying is true.
70
00:03:27,180 --> 00:03:32,740
I mean, all the people I know that have
money never went to uni. I mean, I'm
71
00:03:32,740 --> 00:03:36,100
planning to be rich, so I don't need
school to get there.
72
00:04:40,240 --> 00:04:41,420
She broke my heart.
73
00:04:42,160 --> 00:04:43,400
And on my birthday.
74
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
On my birthday.
75
00:04:46,820 --> 00:04:48,860
Why do you think she left me, Tony?
76
00:04:49,620 --> 00:04:51,040
Tony! Oh, sorry.
77
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Look,
78
00:04:52,920 --> 00:04:56,240
all you need is the big issue to
complete that look. Get over it, Frank.
79
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
Plenty more fish in the sea.
80
00:04:59,580 --> 00:05:00,720
I don't want fish.
81
00:05:01,720 --> 00:05:03,300
What have I done to deserve this?
82
00:05:04,020 --> 00:05:07,400
Why me, God? Why are you punishing me
like this?
83
00:05:12,910 --> 00:05:14,090
Can I get you anything, Frank?
84
00:05:21,190 --> 00:05:23,230
Funke, are you just going to ignore your
bloke?
85
00:05:23,470 --> 00:05:27,770
Look here, don't insult me, Tony. Don't
insult me. Do you think I would just go
86
00:05:27,770 --> 00:05:28,990
for any tramp in the street?
87
00:05:29,230 --> 00:05:31,530
Funke has standards.
88
00:05:31,970 --> 00:05:33,950
Funke, that is Frank.
89
00:05:37,490 --> 00:05:39,530
Frank? As in my Frank?
90
00:05:39,850 --> 00:05:41,790
The only mosquito in my neck?
91
00:05:44,330 --> 00:05:47,810
Yep. Apparently, he's given up eating
and drinking.
92
00:05:49,210 --> 00:05:51,850
Depression. His girlfriend's left him.
93
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
She did?
94
00:05:54,010 --> 00:05:55,530
Thank God, you!
95
00:05:56,350 --> 00:05:58,310
Thank you, God, for answering my
prayers.
96
00:05:58,670 --> 00:06:00,210
You need to help him. He's a mess.
97
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
I'm going in.
98
00:06:01,770 --> 00:06:04,190
Easy, Funke. It's not a military
operation.
99
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
It's only Frank.
100
00:06:10,890 --> 00:06:14,730
Frank, my darling, you need to act like
a man.
101
00:06:16,010 --> 00:06:17,430
Forget about that girl.
102
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
I cannot.
103
00:06:20,910 --> 00:06:23,110
Life is over. My life is a mess.
104
00:06:23,610 --> 00:06:24,810
You need to man up.
105
00:06:25,230 --> 00:06:27,890
A woman like me needs a puff, Bobo.
106
00:06:28,510 --> 00:06:30,010
Look, come on, Frank.
107
00:06:31,950 --> 00:06:33,050
I will help you.
108
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
What do you mean?
109
00:06:34,930 --> 00:06:37,390
I'll have you feeling better in no time.
110
00:06:47,010 --> 00:06:53,030
Toby, there's an old Nigerian saying,
which says that, what a young man sees
111
00:06:53,030 --> 00:06:56,470
standing up, an old man sees sitting
down.
112
00:06:57,190 --> 00:06:58,670
What has that got to do with anything?
113
00:06:59,010 --> 00:07:02,670
Everything. You see, if you paid my
attention at school, you would have got
114
00:07:03,410 --> 00:07:05,110
I've not got time for these riddles.
115
00:07:06,630 --> 00:07:08,110
Toby, come.
116
00:07:08,490 --> 00:07:12,290
You are lucky that I don't get my koboko
and pay some sense into you.
117
00:07:14,700 --> 00:07:16,320
I want you to learn of your own accord.
118
00:07:17,280 --> 00:07:22,680
So, I have invited an old professor who
has been so kind as to grant us an
119
00:07:22,680 --> 00:07:24,100
audience. There's no point.
120
00:07:24,320 --> 00:07:25,560
Put me zip it.
121
00:07:27,280 --> 00:07:29,420
Ah, he's here. Open the door for him.
122
00:07:34,740 --> 00:07:36,800
Hi. Ah, Master Toby.
123
00:07:37,800 --> 00:07:39,460
What a pleasure to meet you.
124
00:07:39,680 --> 00:07:41,560
Bio told me so much about you.
125
00:07:42,270 --> 00:07:46,370
I must say it's a delight to talk about
the necessity of an undergraduate
126
00:07:46,370 --> 00:07:48,330
education. Right. What?
127
00:07:48,950 --> 00:07:49,970
University, my boy.
128
00:07:52,230 --> 00:07:53,210
By the end
129
00:07:53,210 --> 00:07:59,970
of
130
00:07:59,970 --> 00:08:06,230
this lecture, I hope you will have come
to a greater appreciation for the
131
00:08:06,230 --> 00:08:07,850
institution that...
132
00:08:08,160 --> 00:08:12,460
produces people that are of use to the
world and themselves.
133
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Okay.
134
00:08:22,620 --> 00:08:29,360
Grigory Perelman, Russian mathematician,
once said, learning is what most adults
135
00:08:29,360 --> 00:08:36,280
will do for a living in the 21st
century. Now, Toby, as you're on the
136
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
of adulthood,
137
00:08:37,799 --> 00:08:42,419
These words define the significance of
university education in the current
138
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
times.
139
00:08:46,820 --> 00:08:53,640
Unlike school, we don't go to university
because we have to, but because we want
140
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
to.
141
00:08:56,720 --> 00:09:02,820
University education leads to a greater
earning capacity,
142
00:09:03,220 --> 00:09:05,980
a broad range of opportunities.
143
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
and a more rewarding career.
144
00:09:09,400 --> 00:09:16,380
In the words of Albert Einstein,
education is what's left behind when one
145
00:09:16,380 --> 00:09:19,220
has forgotten everything he learned at
school.
146
00:09:20,740 --> 00:09:24,820
And that is the formula to your success.
147
00:10:00,979 --> 00:10:02,180
Hey,
148
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
excuse me.
149
00:10:05,790 --> 00:10:06,669
We are closed.
150
00:10:06,670 --> 00:10:07,830
Closed for what? What are you talking
about?
151
00:10:08,110 --> 00:10:09,089
You're grabbing me.
152
00:10:09,090 --> 00:10:11,950
Yes. Stop it, please. We have closed.
Where is Tony?
153
00:10:12,190 --> 00:10:12,869
He's coming.
154
00:10:12,870 --> 00:10:16,110
Excuse me. OK, this is such a joke. I
said he's here. See?
155
00:10:16,630 --> 00:10:17,630
I said he's here.
156
00:11:01,109 --> 00:11:02,990
I can't believe what you have done to
me.
157
00:11:03,550 --> 00:11:07,630
These last few hours, you've made me
feel like a brand new man.
158
00:11:09,490 --> 00:11:16,330
Frank, I'm ready for you to make me feel
like a brand new woman. How can I
159
00:11:16,330 --> 00:11:18,110
repay you? You make me feel alive.
160
00:11:18,550 --> 00:11:21,070
You make me feel alive.
161
00:11:22,520 --> 00:11:24,080
Come on now, do it now.
162
00:11:24,300 --> 00:11:27,780
You know what? I always thought you were
a little scary, Fungi.
163
00:11:28,000 --> 00:11:32,620
I never saw you as this kind -hearted,
caring woman that I've seen today.
164
00:11:33,760 --> 00:11:36,040
There is a lot you don't know about me.
165
00:11:37,180 --> 00:11:38,500
How can I repay you?
166
00:11:39,700 --> 00:11:43,940
I will be back tomorrow with a very big
surprise for you.
167
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
Love.
168
00:11:57,960 --> 00:12:01,360
So dad, how's your naughty professor
friend?
169
00:12:01,940 --> 00:12:06,420
Toby, the professor may have failed to
persuade you, but I have something else
170
00:12:06,420 --> 00:12:07,299
up my sleeve.
171
00:12:07,300 --> 00:12:11,400
Dad, it's going to have to be something
magical to change my mind.
172
00:12:11,740 --> 00:12:16,400
Well, this man will knock some common
sense into you. He's a lawyer after all.
173
00:12:16,560 --> 00:12:17,600
Lawyer Nicholas.
174
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Lawyer Nicholas?
175
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Yes.
176
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
You don't know lawyer Nicholas?
177
00:12:22,330 --> 00:12:24,610
One of the biggest lawyers in London?
178
00:12:24,830 --> 00:12:30,650
That man's firm brings in a revenue of
three million pounds each year. You know
179
00:12:30,650 --> 00:12:31,309
a millionaire?
180
00:12:31,310 --> 00:12:34,870
That's right, my boy. I move with all
the biggest movers and shakers.
181
00:12:35,570 --> 00:12:37,870
No, Gladio works in his wife's building.
182
00:12:38,310 --> 00:12:39,570
He'll be due any minute.
183
00:12:53,070 --> 00:12:54,230
By your hand. Oh, bear.
184
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
You're welcome.
185
00:12:56,430 --> 00:13:00,430
I'm off on a flight to the south of
France. I can only really stay for about
186
00:13:00,430 --> 00:13:03,090
minutes. That's all we need. This is my
son, Toby.
187
00:13:03,570 --> 00:13:06,350
Teddy! Your dad's told me a lot about
you.
188
00:13:06,570 --> 00:13:07,389
It's Toby.
189
00:13:07,390 --> 00:13:08,870
Oh, silly me. Sorry, Tony.
190
00:13:11,310 --> 00:13:13,450
Nicholas, please, sit down, sit down.
191
00:13:13,670 --> 00:13:17,390
As a fellow professional in the world of
law... I didn't realise you attended
192
00:13:17,390 --> 00:13:18,390
law school.
193
00:13:19,760 --> 00:13:21,180
Don't let's bother with the details.
194
00:13:21,420 --> 00:13:25,580
I want you to tell Toby about your
journey. You are a very successful man.
195
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Yes, it is true.
196
00:13:27,400 --> 00:13:32,100
Five properties in the UK, seven
internationally, including a vineyard,
197
00:13:32,100 --> 00:13:37,300
I'm just about to open in the south of
France. But I don't like to brag. Yeah,
198
00:13:37,400 --> 00:13:39,460
OK, that's wonderful. You hear that,
Toby?
199
00:13:39,820 --> 00:13:44,600
Vineyard, south of France. So I want you
to share with us how you got... Look, I
200
00:13:44,600 --> 00:13:48,880
hate to interrupt, but do you think my
Ferrari would be fine out there? I
201
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
mean... We are in the middle of the
ghetto.
202
00:13:51,480 --> 00:13:52,520
Wait, a Ferrari?
203
00:13:54,060 --> 00:13:55,100
Yes, that's right.
204
00:13:55,320 --> 00:13:58,880
This year's model, limited edition, one
of only ten in the whole world.
205
00:13:59,520 --> 00:14:01,340
Personalised number plate, of course.
206
00:14:01,760 --> 00:14:04,360
But I don't like to brag, you know.
207
00:14:04,740 --> 00:14:05,740
That is sick.
208
00:14:07,120 --> 00:14:10,960
I'm sorry you feel that way, Tony, but
I've got a lot of money and I can afford
209
00:14:10,960 --> 00:14:12,380
to buy whatever I like with it.
210
00:14:12,780 --> 00:14:14,200
No, sick means good.
211
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
Oh.
212
00:14:16,120 --> 00:14:17,700
Oh. Oh, OK.
213
00:14:18,020 --> 00:14:24,640
Well, yes, so you want to know how I
became so bloody brilliant.
214
00:14:24,920 --> 00:14:27,640
That's right, that's right. Tell Toby,
tell him, tell him.
215
00:14:27,920 --> 00:14:30,000
So how hard did you study at university?
216
00:14:30,400 --> 00:14:32,620
Yeah, and how you got a car like that?
217
00:14:33,420 --> 00:14:35,060
Don't worry about that. Just listen to
Nicholas.
218
00:14:35,280 --> 00:14:37,660
So, Nicholas, how hard did you study at
university?
219
00:14:38,180 --> 00:14:44,940
University? Well, Bayo, Tony, to get
Ryan today, I had to buddy really,
220
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
really hard.
221
00:14:48,110 --> 00:14:53,950
I had to study where all the most
successful, beautiful, glamorous women
222
00:14:54,070 --> 00:14:57,890
and then how to get them to fall in love
with me.
223
00:14:58,170 --> 00:15:00,610
I mean, how else was I supposed to make
my fortune?
224
00:15:02,430 --> 00:15:04,970
When I meant study, I meant academics.
225
00:15:05,310 --> 00:15:07,250
How did you do at your academic?
226
00:15:07,750 --> 00:15:10,050
So you studied how to get rich women?
227
00:15:10,310 --> 00:15:11,990
With the deepest of pockets.
228
00:15:12,859 --> 00:15:16,240
Academic? Oh, no, no, no. I didn't have
any time for that. I left school when I
229
00:15:16,240 --> 00:15:17,440
was 16, never looked back.
230
00:15:17,780 --> 00:15:18,840
That's a year younger than me.
231
00:15:19,100 --> 00:15:25,760
I just had to find the richest... I
mean, the right woman to marry.
232
00:15:26,360 --> 00:15:28,460
It's all about accent. What can I say?
233
00:15:29,620 --> 00:15:33,740
It turns out her daddy's a lawyer, and
now all I do is hang around with the
234
00:15:33,740 --> 00:15:34,740
right people.
235
00:15:35,160 --> 00:15:40,360
Naturally, people think I'm some kind of
hot shot in the city.
236
00:15:41,939 --> 00:15:48,260
My advice to you, Tony, is to get to
know the right people and get to know
237
00:15:48,260 --> 00:15:49,580
very well.
238
00:15:52,620 --> 00:15:56,300
I think you will find that the Ferrari
won't be safe out there for much longer.
239
00:15:57,100 --> 00:16:01,200
Right, OK, nice chatting with you, Bayo,
nice chatting with you, Tony. I'll send
240
00:16:01,200 --> 00:16:02,780
my invoice in the post.
241
00:16:03,000 --> 00:16:06,280
You want to charge me for the chat?
Well, you're not even a real lawyer.
242
00:16:06,500 --> 00:16:08,120
Get out!
243
00:16:08,580 --> 00:16:09,880
It's Toby, by the way.
244
00:16:10,590 --> 00:16:11,590
Whatever.
245
00:16:13,250 --> 00:16:14,470
It's for one night.
246
00:16:15,110 --> 00:16:16,110
Dad.
247
00:16:19,030 --> 00:16:23,690
What? Everything you show me has proven
that I don't need education.
248
00:16:24,750 --> 00:16:25,890
Yes, boy, you do.
249
00:16:26,150 --> 00:16:32,370
No, I don't. Unless I want to be some
nutty professor or some fake gold
250
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
lawyer.
251
00:16:33,470 --> 00:16:36,110
Just face it. I'm not going to uni.
252
00:16:36,370 --> 00:16:39,890
Toby. Whether you like it or not, you
are going to university.
253
00:16:40,350 --> 00:16:41,229
No, I'm not.
254
00:16:41,230 --> 00:16:44,350
Look, I am trying to warn you, but you
won't have it. So go on. Go on. Do your
255
00:16:44,350 --> 00:16:47,630
own thing. Make your mistakes. But don't
come back here when things fall apart.
256
00:16:47,750 --> 00:16:51,290
Fine. I'm my own man. I'll make my own
decision. Not under my roof, you will
257
00:16:51,290 --> 00:16:53,490
not. Well, then maybe I won't be under
your roof.
258
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
Toby!
259
00:17:04,250 --> 00:17:05,209
What's the matter with you?
260
00:17:05,210 --> 00:17:06,390
Parents, Tony. Parents.
261
00:17:06,960 --> 00:17:08,260
Oh, they just don't understand.
262
00:17:09,300 --> 00:17:12,980
You know, parents are the same no matter
time nor place. They don't understand.
263
00:17:13,220 --> 00:17:14,260
Kids make mistakes.
264
00:17:14,599 --> 00:17:18,240
So this goes out to kids all across the
land. You don't need to argue because
265
00:17:18,240 --> 00:17:19,260
parents don't understand.
266
00:17:20,819 --> 00:17:22,859
This day is just getting weird.
267
00:17:23,119 --> 00:17:24,260
It's a Will Smith song, yeah?
268
00:17:24,460 --> 00:17:25,680
When he was the first prince.
269
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
Oh, sorry.
270
00:17:27,319 --> 00:17:28,420
You weren't born then.
271
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Can I get you anything?
272
00:17:30,200 --> 00:17:31,860
A hot chocolate. Great.
273
00:17:33,060 --> 00:17:34,400
Hope it cheers you up.
274
00:17:34,990 --> 00:17:39,530
Tony, the only thing that could cheer me
up right now would be if my dad could
275
00:17:39,530 --> 00:17:41,690
get a personality transplant.
276
00:17:42,570 --> 00:17:43,570
That bad?
277
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Yeah.
278
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
I mean, you know me.
279
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
I'm an entrepreneur.
280
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
A businessman.
281
00:17:50,690 --> 00:17:54,850
I mean, I guess I'm just saying that I
don't feel I need to go to uni to do
282
00:17:54,850 --> 00:17:55,409
in life.
283
00:17:55,410 --> 00:17:56,830
Well, I'm sure he just wants the best
for you.
284
00:17:57,050 --> 00:17:58,410
No, he wants the best for himself.
285
00:18:01,390 --> 00:18:02,930
Any fair coffee going, Tony?
286
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
God bless you, mate.
287
00:18:09,170 --> 00:18:10,770
So what business are you thinking of?
288
00:18:11,430 --> 00:18:12,430
Oh, that?
289
00:18:13,250 --> 00:18:15,750
Gadgets, technology, that kind of stuff.
290
00:18:16,230 --> 00:18:17,510
Oh, I used to be in that game.
291
00:18:18,070 --> 00:18:19,070
What do you mean?
292
00:18:19,270 --> 00:18:20,390
The technology business.
293
00:18:20,670 --> 00:18:22,250
I started it off when I was at
Cambridge.
294
00:18:22,790 --> 00:18:25,130
So you were homeless in Cambridge?
295
00:18:27,110 --> 00:18:31,610
No, I was at Cambridge University doing
a degree in information technology.
296
00:18:31,930 --> 00:18:33,270
You went to university?
297
00:18:34,860 --> 00:18:38,800
I told you it was a waste of time. Oh, I
wouldn't be so sure about that. You
298
00:18:38,800 --> 00:18:41,900
see, I got friendly with this guy and we
started selling Walkmans while we were
299
00:18:41,900 --> 00:18:43,820
undergraduates. What's a Walkman?
300
00:18:44,100 --> 00:18:46,000
A cassette player with earphones.
301
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
What, like an iPod, right?
302
00:18:47,960 --> 00:18:51,640
No, like kind of, except an iPod hasn't
got a cassette.
303
00:18:52,940 --> 00:18:57,160
Anyway, things really took off. The
money was rolling in. It all seemed so
304
00:18:57,160 --> 00:18:58,740
simple, I gave up uni.
305
00:18:58,940 --> 00:19:00,740
Didn't think I needed it. Then what
happened?
306
00:19:01,840 --> 00:19:03,460
Two letters, one number.
307
00:19:05,000 --> 00:19:08,980
MP3. Well, as soon as that caught on,
people didn't want to buy Walkmans
308
00:19:08,980 --> 00:19:10,540
anymore. We went bust.
309
00:19:10,860 --> 00:19:12,880
It was too late to go back to
university.
310
00:19:13,780 --> 00:19:17,560
So, soon after, I had no degree and no
job.
311
00:19:17,760 --> 00:19:19,920
Not long after that, the wife left me.
312
00:19:20,260 --> 00:19:21,280
Here I am now.
313
00:19:21,660 --> 00:19:23,000
Women. Can't trust them.
314
00:19:23,680 --> 00:19:24,940
So, what happened to your family?
315
00:19:25,140 --> 00:19:26,039
Where are they?
316
00:19:26,040 --> 00:19:27,760
I didn't really get on with my dad.
317
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
Difference of opinion.
318
00:19:29,520 --> 00:19:30,800
Left home when I was 17.
319
00:19:31,240 --> 00:19:32,460
Never could go back.
320
00:19:35,470 --> 00:19:36,449
My gosh.
321
00:19:36,450 --> 00:19:38,650
Terrible. Well, that's just the way it
is, eh?
322
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
Yeah.
323
00:19:40,690 --> 00:19:42,030
It'd be 90p for that copy.
324
00:19:42,250 --> 00:19:43,630
You what? I thought it was free.
325
00:19:43,870 --> 00:19:47,210
I'm not running a bleeding charity. I'm
trying to run a business here, and it's
326
00:19:47,210 --> 00:19:48,210
not easy.
327
00:19:48,730 --> 00:19:49,850
You're off soon, Toby.
328
00:19:50,050 --> 00:19:51,150
You haven't even touched your chocolate.
329
00:19:51,410 --> 00:19:53,410
Yeah, I've got to watch the business
awards.
330
00:19:53,710 --> 00:19:56,050
I'm going to season it. Business awards,
eh?
331
00:19:56,890 --> 00:19:58,010
One day that'll be me.
332
00:19:58,910 --> 00:19:59,910
Watch it.
333
00:20:10,430 --> 00:20:12,290
Tony, don't you have somewhere to go?
334
00:20:12,910 --> 00:20:14,030
Well, it is my cafe.
335
00:20:15,010 --> 00:20:18,710
Look, just because you are lonely and
desperate does not mean you should spoil
336
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
my marriage proposal.
337
00:20:20,090 --> 00:20:21,590
I beg, go, doll.
338
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
Disappear. Funke.
339
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
Funke.
340
00:20:25,590 --> 00:20:27,810
We don't know how to thank you.
341
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
We?
342
00:20:29,750 --> 00:20:31,050
What do you mean by we?
343
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
Darling.
344
00:20:35,270 --> 00:20:38,830
If it wasn't for you, I would still be
in misery.
345
00:20:39,280 --> 00:20:43,740
I would still be down in the dumps. The
thing I hated most was his dressing.
346
00:20:44,260 --> 00:20:45,600
And you fixed that.
347
00:20:45,900 --> 00:20:47,980
And then there's the aftershave he uses.
348
00:20:48,240 --> 00:20:50,640
He's an all -new gorgeous friend.
349
00:20:51,940 --> 00:20:57,100
We felt the only way to repay you was by
baking you his very special cupcakes.
350
00:20:58,640 --> 00:21:00,860
We will sure invite you to the wedding.
351
00:21:01,200 --> 00:21:02,540
What wedding?
352
00:21:03,680 --> 00:21:07,300
Darling, keep this up, or you'll be
walking me down the aisle.
353
00:21:09,070 --> 00:21:10,070
Thank you.
354
00:21:12,290 --> 00:21:13,510
I need to go.
355
00:21:16,350 --> 00:21:17,830
Frank! Frank!
356
00:21:18,210 --> 00:21:22,430
Fonke, bring the cakes over here, and
you and I can be lonely and desperate
357
00:21:22,430 --> 00:21:23,430
together.
358
00:21:25,510 --> 00:21:32,130
And the
359
00:21:32,130 --> 00:21:37,810
winner tonight for the London Business
Awards is...
360
00:21:38,570 --> 00:21:39,750
Jeff, you won!
361
00:21:41,610 --> 00:21:43,010
I'm the real businessman.
362
00:21:44,470 --> 00:21:48,230
Thank you so much, everyone. This award
means so much to me.
363
00:21:48,570 --> 00:21:54,750
I'd first like to thank my family, my
mum and dad, my brothers and sisters,
364
00:21:54,750 --> 00:21:57,130
of course, my beautiful wife and
children.
365
00:21:57,550 --> 00:22:01,870
And last but not least, I would like to
thank my university lecturers, who
366
00:22:01,870 --> 00:22:06,010
taught me so much about business and
made me the man I am today.
367
00:22:06,640 --> 00:22:10,020
So I would like to say thank you. And if
there's any kids out there watching
368
00:22:10,020 --> 00:22:15,020
tonight, I want to say stay at school,
work hard, and you could be like me.
369
00:22:15,100 --> 00:22:16,740
Thank you so much. Thank you, everyone.
370
00:22:16,980 --> 00:22:17,980
Good night.
371
00:22:19,180 --> 00:22:20,180
We need to talk.
372
00:22:37,880 --> 00:22:44,700
Now, son, when I was your age, there
were so many businesses that
373
00:22:44,700 --> 00:22:47,080
I wanted to do, but I couldn't.
374
00:22:47,400 --> 00:22:53,080
Why? Because I needed to feed my family.
I had to do multiple jobs.
375
00:22:53,580 --> 00:22:59,000
Cleaning, security, minicabbing, just so
that you and Shadi would have a decent
376
00:22:59,000 --> 00:23:02,300
education and the chance to be something
in this country.
377
00:23:02,620 --> 00:23:06,660
Are you now telling me that... All of
that has been in vain because you don't
378
00:23:06,660 --> 00:23:07,419
want to study?
379
00:23:07,420 --> 00:23:10,180
That I've been thinking. Yes, but you
haven't been thinking straight.
380
00:23:11,240 --> 00:23:12,940
I get the whole importance of the uni.
381
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
Oh, that's good.
382
00:23:16,740 --> 00:23:19,980
That's good, my boy. I'll see if I can
arrange an open day.
383
00:23:20,480 --> 00:23:22,000
I also want to be an entrepreneur.
384
00:23:22,580 --> 00:23:23,620
Oh, Toby.
385
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
Have we not been through this already?
386
00:23:25,800 --> 00:23:27,160
So I've decided to go to uni.
387
00:23:28,300 --> 00:23:29,580
That's my boy.
388
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
That's my Toby.
389
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
What?
390
00:23:32,760 --> 00:23:33,860
I want to do business studies.
391
00:23:34,800 --> 00:23:37,940
Which one is business studies? Can't you
do something proper like math? No, Dad.
392
00:23:38,160 --> 00:23:40,780
Okay, what about engineering or
medicine?
393
00:23:41,040 --> 00:23:43,100
Dad, I want to be a businessman.
394
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
That's what I want to study.
395
00:23:45,160 --> 00:23:46,280
It's either that or nothing.
396
00:23:47,160 --> 00:23:48,160
Do we have a deal?
397
00:23:48,480 --> 00:23:51,180
Well, I will have to talk to your mother
about that.
398
00:23:51,960 --> 00:23:54,140
I guess anything is better than being a
dropout.
399
00:23:54,520 --> 00:23:56,500
You won't be saying that when I'm making
all the money.
400
00:23:56,760 --> 00:24:00,420
Toby, I will say what I like until you
make your first million.
401
00:24:01,450 --> 00:24:02,570
It'll be a little sooner than you think.
402
00:24:03,550 --> 00:24:04,590
So do we have a deal?
403
00:24:07,610 --> 00:24:08,690
That's my Toby.
404
00:24:10,070 --> 00:24:11,150
Come to your father.
405
00:24:11,790 --> 00:24:13,410
Come to your father.
406
00:24:14,870 --> 00:24:16,330
Now, football.
29675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.