All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e08 The Exchange Student

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,699 --> 00:00:09,699 Aunty, sit still. 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,860 Chadi, can you say funky fabulous? 3 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 Funky fabulous? 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,700 Uh -uh, not like that now. Say it like one of those game show hosts. 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,700 Funky fabulous! 6 00:00:23,780 --> 00:00:25,340 Aunty, you don't pay me enough for that. 7 00:00:25,620 --> 00:00:28,340 Come to think of it, why am I doing your hair for free? 8 00:00:28,900 --> 00:00:34,080 You're doing it because I'm going to our former president's Olusegun Obasodo's 9 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 book launch. 10 00:00:36,110 --> 00:00:38,350 Shane, it's not Frank who is taking me. 11 00:00:38,610 --> 00:00:39,990 Is that useless, Sam? 12 00:00:40,450 --> 00:00:42,890 But what's so special about a book launch? 13 00:00:43,370 --> 00:00:45,950 Hey, see this girl. You don't know anything. 14 00:00:46,250 --> 00:00:51,590 Look, there'll be child's correct government bubbles there. I need to move 15 00:00:52,670 --> 00:00:53,950 Make some connections. 16 00:00:56,310 --> 00:00:59,170 Even if I have to go with that, Sam. 17 00:01:00,930 --> 00:01:04,590 Okay, in that case, I don't mind making you look like a hot spice. 18 00:01:05,390 --> 00:01:08,410 But you better take it seriously, auntie. You said it's going to be 19 00:01:09,310 --> 00:01:11,170 Since when have I made a fool of myself? 20 00:01:11,650 --> 00:01:17,090 Well, there was a time when you were in love... Great talk in your... lips. 21 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 Okay. 22 00:01:21,570 --> 00:01:23,030 Here we are. 23 00:01:23,710 --> 00:01:26,710 I think you look funky, fabulous. 24 00:01:27,550 --> 00:01:28,670 Something is missing. 25 00:01:32,720 --> 00:01:33,720 Guard the door. 26 00:01:34,120 --> 00:01:35,300 Why the door? 27 00:01:36,320 --> 00:01:38,280 Just make sure nobody comes inside. 28 00:01:41,840 --> 00:01:42,860 Place it there. 29 00:01:46,020 --> 00:01:47,660 Auntie, that's Mum's! 30 00:01:48,860 --> 00:01:55,860 Tonight, it's mine. Mum will be livid if she finds out her irreplaceable emerald 31 00:01:55,860 --> 00:01:57,200 necklace is gone. 32 00:01:57,880 --> 00:01:59,560 She doesn't need to know. 33 00:02:06,870 --> 00:02:08,009 Samia, you are so funny. 34 00:02:08,810 --> 00:02:10,430 That party was fantastic. 35 00:02:15,670 --> 00:02:16,930 Samia, you are so funny. Keep quiet. 36 00:02:17,410 --> 00:02:18,410 Keep quiet. 37 00:02:20,230 --> 00:02:21,230 Yes, 38 00:02:21,890 --> 00:02:22,890 let me go and put. 39 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 The jewelry. 40 00:02:27,610 --> 00:02:28,610 Gladys' jewelry. 41 00:02:28,810 --> 00:02:29,850 Where did I put it? 42 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 I've lost it. 43 00:03:32,260 --> 00:03:34,000 I can't even remember. 44 00:03:34,220 --> 00:03:35,800 I can't remember the night. 45 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 Sam was giving that. 46 00:03:43,940 --> 00:03:45,460 I went to the toilet, yes? 47 00:03:46,000 --> 00:03:47,140 I did the makeup. 48 00:03:48,040 --> 00:03:50,200 I just had a little whiskey. 49 00:03:54,290 --> 00:03:55,870 Yeah, let me retest myself. 50 00:03:57,610 --> 00:03:58,750 And I will rewind. 51 00:03:59,470 --> 00:04:02,250 And then... Look 52 00:04:02,250 --> 00:04:08,830 at 53 00:04:08,830 --> 00:04:15,210 me from head to toe. 54 00:04:15,810 --> 00:04:18,010 Can you see what is wrong? Can't you see? 55 00:04:18,470 --> 00:04:20,589 Your hair is a bit messy, but that's to be expected. 56 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 Look at my neck. 57 00:04:23,980 --> 00:04:26,120 Aunty, this your dry skin. I just don't know for you. 58 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Look at me. 59 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 Mum's necklace. 60 00:04:34,920 --> 00:04:36,000 Where's mum's necklace? 61 00:04:36,280 --> 00:04:37,420 I don't know. 62 00:04:37,720 --> 00:04:39,680 Aunty, how could you? I told you not to take it. 63 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 Aunty! 64 00:04:42,180 --> 00:04:45,100 Oh, my God. 65 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Oh, my God. 66 00:04:47,280 --> 00:04:48,940 This is a big deal. 67 00:04:53,270 --> 00:04:56,030 Deal. Like, seriously, auntie. 68 00:04:57,090 --> 00:04:58,110 We've got a problem. 69 00:04:59,730 --> 00:05:00,589 Scrap that. 70 00:05:00,590 --> 00:05:02,310 You've got a problem. No, no. 71 00:05:03,370 --> 00:05:09,390 We have got a problem. Ah, you all knew about it. That is aiding and abetting. 72 00:05:09,830 --> 00:05:11,810 No, no, no, no, no, auntie. 73 00:05:12,190 --> 00:05:13,770 Don't try and get me involved, okay? 74 00:05:14,450 --> 00:05:16,070 This is not a joint enterprise. 75 00:05:16,470 --> 00:05:20,390 Oh, Shadi, this is a big deal. 76 00:05:20,690 --> 00:05:21,870 Oh, you are guilty. 77 00:05:32,150 --> 00:05:34,970 Man, how many times have I told you? 78 00:05:35,230 --> 00:05:37,630 Don't show the money in your pocket to women. 79 00:05:38,090 --> 00:05:41,670 She will not only take your money, she will take the trousers, your jacket, 80 00:05:41,670 --> 00:05:44,450 tie, even the sweat on your forehead. She's done that already. 81 00:05:45,150 --> 00:05:48,930 You don't know what I'm talking about. And the next minute, divorce papers were 82 00:05:48,930 --> 00:05:49,930 on my... 83 00:05:56,140 --> 00:05:57,180 Look closer. 84 00:05:57,780 --> 00:05:59,640 It's got our names on it. Yes. 85 00:05:59,900 --> 00:06:01,760 And what's next to your name? 86 00:06:02,240 --> 00:06:03,820 Nothing. Exactly. 87 00:06:04,300 --> 00:06:05,800 Zero. Milch. 88 00:06:06,060 --> 00:06:11,300 Nyada. Despite the fact this is the most important office health and safety 89 00:06:11,300 --> 00:06:13,500 test. And what has that got to do with us? 90 00:06:14,040 --> 00:06:17,920 This piece of paper shows that neither of you have done it. 91 00:06:18,140 --> 00:06:22,240 Karen, how many tests does this place want us to take? 92 00:06:23,100 --> 00:06:27,440 Everybody knows I am the healthiest person in this office. I mean, look, 93 00:06:27,540 --> 00:06:30,660 look. Eating puffs in the morning. Bio? 94 00:06:31,220 --> 00:06:37,100 It's not about personal health. It's about safety in the workplace. If Mr 95 00:06:37,100 --> 00:06:41,240 finds out, it'll be back to minicabbing for both of you. 96 00:06:42,800 --> 00:06:45,700 Karen, it is the law that promoted me. 97 00:06:46,030 --> 00:06:50,910 and he will never demote me. I will never, ever, ever, ever go back to 98 00:06:50,910 --> 00:06:56,050 Winnicott. It is Frank you should be worried about. 99 00:06:56,350 --> 00:06:57,350 He's not safe. 100 00:06:57,530 --> 00:07:03,710 If you are this safe, then why does your wife call you a calamity? Frank, if you 101 00:07:03,710 --> 00:07:09,770 had a wife, she would call you worse. Guys, the fact is, you only have two 102 00:07:09,770 --> 00:07:11,230 to pass this test. 103 00:07:11,670 --> 00:07:15,110 And just to make things interesting... 104 00:07:15,480 --> 00:07:21,720 Whichever one of you gets the highest score gets to become interim manager. 105 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Manager. 106 00:07:26,920 --> 00:07:29,140 Interim manager only. 107 00:07:30,580 --> 00:07:36,920 Which means he'll go back to supervising when I'm back from my very 108 00:07:36,920 --> 00:07:38,740 important week -long course. 109 00:07:40,600 --> 00:07:41,880 Get on with it. 110 00:07:45,080 --> 00:07:48,480 Weak? Weak? Weak? Long course? When I should be the boss. 111 00:07:49,360 --> 00:07:54,600 Permanently. I'm going to show that woman that I can be the safest, most 112 00:07:54,600 --> 00:07:56,620 efficient person in the office. 113 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 Ambayo. 114 00:07:58,340 --> 00:08:04,120 I am going to be your interim manager. You mark my words. You drank. Yes, now. 115 00:08:04,220 --> 00:08:05,760 You drank. Shut up. 116 00:08:06,420 --> 00:08:09,840 You will never beat me. I know all about health and safety, Robbie. 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Ambayo. 118 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 And yes. 119 00:08:16,660 --> 00:08:17,680 Well done, Frank. 120 00:08:17,900 --> 00:08:22,340 You've successfully demonstrated to me how to safely and effectively climb a 121 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 ladder. 122 00:08:23,680 --> 00:08:25,340 Bayo, you sure you don't want to give this a try? 123 00:08:25,580 --> 00:08:26,960 Any idiot can do that. 124 00:08:27,420 --> 00:08:31,260 Okay, so up next, we have mouth -to -mouth resuscitation. 125 00:08:32,220 --> 00:08:33,419 Who wants to give it a try? 126 00:08:34,159 --> 00:08:36,280 Not me. The only mouth -to -mouth I'm out is my potato. 127 00:08:37,960 --> 00:08:40,580 Make sure you don't marry it all, Frank. You already married one dummy. 128 00:08:42,059 --> 00:08:43,640 First, we pinch the nose. 129 00:08:44,090 --> 00:08:45,090 Gently. 130 00:08:45,470 --> 00:08:46,470 Very nice. 131 00:08:46,570 --> 00:08:47,610 Tilt the head back. 132 00:08:49,790 --> 00:08:52,050 And lastly, breathe in. 133 00:08:53,810 --> 00:08:56,850 I'm not surprised he's so eager. He doesn't get any excitement at all, man. 134 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 Breathe more in. 135 00:09:01,570 --> 00:09:02,910 More. More in. 136 00:09:04,050 --> 00:09:06,250 I'm tired. I can't breathe anymore. 137 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 This is nonsense. 138 00:09:07,550 --> 00:09:08,950 Everybody calm down. 139 00:09:09,410 --> 00:09:10,410 It's not real. 140 00:09:10,850 --> 00:09:12,710 Stand back from the dummy. 141 00:09:13,230 --> 00:09:15,670 So, Bayo, why don't you show us how it's done? 142 00:09:19,390 --> 00:09:21,710 There. Frank, where do you drop this money? 143 00:09:23,650 --> 00:09:24,650 First, 144 00:09:26,310 --> 00:09:27,410 we pinch the nose. 145 00:09:27,770 --> 00:09:31,550 I gently tilt the head back. 146 00:09:33,130 --> 00:09:35,430 And lastly, breathe in. 147 00:09:38,030 --> 00:09:39,310 Hey, hey, use that, your belly. 148 00:09:39,710 --> 00:09:40,710 I'm using it. 149 00:09:47,170 --> 00:09:48,550 What on earth? 150 00:09:50,330 --> 00:09:51,330 Try again. 151 00:10:01,750 --> 00:10:05,910 It's mouth -to -mouth resuscitation. You need to use your mouth. After what 152 00:10:05,910 --> 00:10:09,310 Frank has done to this dummy, I am not touching it with a badge pole. You can 153 00:10:09,310 --> 00:10:10,370 use your own mouth if you want to. 154 00:10:12,050 --> 00:10:13,550 Seriously, am I a doctor? 155 00:10:14,010 --> 00:10:17,750 I cannot save this person. If they want to die, let them die, Jerry. It's none 156 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 of my business. No. 157 00:10:20,050 --> 00:10:21,050 Fine. 158 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 Okay. 159 00:10:29,350 --> 00:10:30,350 What? 160 00:10:31,290 --> 00:10:32,290 Two months? 161 00:10:34,050 --> 00:10:35,410 Shadi, any luck? 162 00:10:36,830 --> 00:10:41,290 I've looked high and low. I even went to the West End. 163 00:10:41,790 --> 00:10:44,130 Nobody makes that kind of jewelry anymore. 164 00:10:44,590 --> 00:10:48,050 So what are we going to do now? 165 00:10:48,970 --> 00:10:50,890 You, auntie, not we. 166 00:10:51,150 --> 00:10:53,610 There must be somewhere where we can get this emerald. 167 00:10:55,330 --> 00:10:56,990 Emerald brochure. 168 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Emerald brochure? 169 00:10:59,010 --> 00:11:02,330 Are you planning a girly holiday to Dubai? 170 00:11:02,770 --> 00:11:07,330 It's this man who took me to an event last night. Sam, stupid man. He wants to 171 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 take me on a holiday. 172 00:11:09,109 --> 00:11:13,010 Auntie Funke, most women would jump at a free holiday to Dubai. I don't like 173 00:11:13,010 --> 00:11:14,010 him. 174 00:11:14,070 --> 00:11:16,830 I don't like him. And he doesn't get the message. 175 00:11:17,510 --> 00:11:18,590 Always calling me. 176 00:11:19,650 --> 00:11:20,650 See? 177 00:11:21,390 --> 00:11:22,850 He's the one who's calling me now. 178 00:11:23,750 --> 00:11:27,370 Daddy, let me answer the call. No, no, let me talk to him. I'll sort him out 179 00:11:27,370 --> 00:11:28,369 you. 180 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 Hello? 181 00:11:30,110 --> 00:11:31,330 This is Funke's phone. 182 00:11:31,890 --> 00:11:34,170 She's not interested. So stop calling her. 183 00:11:35,010 --> 00:11:36,010 Okay? 184 00:11:36,430 --> 00:11:38,210 If not, there'll be serious problems. 185 00:11:39,040 --> 00:11:41,720 You hear me? You, this stupid, useless man. 186 00:11:43,840 --> 00:11:46,020 I've sorted him out for you. He will not call you again. 187 00:11:50,660 --> 00:11:52,800 Shadi, that was the jeweller. 188 00:11:53,000 --> 00:11:54,940 He must have got the emerald for me. 189 00:11:56,300 --> 00:11:57,820 Auntie, quick, call him back. 190 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Hello? 191 00:12:08,430 --> 00:12:12,810 So, yes, it was my sister on the phone. Mm -hmm, mm -hmm. Yeah, eh? 192 00:12:13,190 --> 00:12:15,130 Eh? You won't tell it to me? 193 00:12:16,230 --> 00:12:17,490 What did you just call me? 194 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Hmm? 195 00:12:20,450 --> 00:12:21,450 Hello? 196 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 Hello? 197 00:12:23,250 --> 00:12:24,270 Oshu, what did he say? 198 00:12:25,070 --> 00:12:28,610 Look, he has no home training. He doesn't know how to talk politely on the 199 00:12:28,610 --> 00:12:31,470 phone. What are we going to do now? 200 00:12:32,610 --> 00:12:33,950 I don't know. 201 00:12:45,710 --> 00:12:46,710 You both pass. 202 00:12:47,990 --> 00:12:51,770 However, there can only be one winner. 203 00:12:52,030 --> 00:12:57,330 And the boss for next week is... Karen, I 204 00:12:57,330 --> 00:13:00,710 shouldn't even be interim. 205 00:13:01,770 --> 00:13:04,550 I should be manager. 206 00:13:05,330 --> 00:13:11,870 And we both know it. However, I am willing to accept this position on a 207 00:13:11,870 --> 00:13:12,890 temporary basis. 208 00:13:14,760 --> 00:13:17,720 Until I get my true role. 209 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 Thank you very much. 210 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Thank you very much. 211 00:13:22,160 --> 00:13:23,820 And thank you very much. 212 00:13:24,960 --> 00:13:26,920 Finished? Thank you very much. 213 00:13:27,220 --> 00:13:31,040 Because actually, Frank won the role. 214 00:13:31,640 --> 00:13:38,340 He beat you by one 215 00:13:38,340 --> 00:13:40,720 point for demonstrating how to climb a ladder properly. 216 00:13:43,370 --> 00:13:45,150 Karen, I won't let you down. 217 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 Back. 218 00:13:47,450 --> 00:13:48,950 Back. Back, back, back, back. 219 00:13:49,430 --> 00:13:52,250 Too close. Sorry, Karen. Too close for comfort. 220 00:13:52,570 --> 00:13:53,870 I got a little bit too excited. 221 00:13:55,070 --> 00:13:59,350 Frank, you are only the interim manager, so calm down. 222 00:14:00,670 --> 00:14:03,370 Interim, a .k .a. not the real manager. 223 00:14:03,650 --> 00:14:04,650 Oh, really? 224 00:14:05,630 --> 00:14:09,790 Well, he's going to be managing you, so get used to it. 225 00:14:34,109 --> 00:14:35,550 Why are you leaving this thing here? 226 00:14:36,150 --> 00:14:37,230 Oh, sorry. 227 00:14:37,800 --> 00:14:40,220 I was so distracted being the interim manager. 228 00:14:41,580 --> 00:14:42,860 Put it away from me, Bayo. 229 00:14:43,480 --> 00:14:44,760 Am I your houseboy? 230 00:14:45,800 --> 00:14:47,160 That is not a request. 231 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 It is an order. 232 00:14:50,380 --> 00:14:51,380 That's your problem. 233 00:14:51,680 --> 00:14:53,520 No wonder you are where you are today. 234 00:14:55,720 --> 00:14:57,280 Obedience takes you places. 235 00:14:57,980 --> 00:15:03,680 As the new interim manager, a .k .a. 236 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Your boss. 237 00:15:06,040 --> 00:15:09,620 I am ordering you to put my briefcase away, Joe. 238 00:15:10,420 --> 00:15:11,420 Oh. 239 00:15:11,780 --> 00:15:14,160 Hello? Yes, yes, this is the office. 240 00:15:15,220 --> 00:15:16,760 Frank, the manager. 241 00:15:17,140 --> 00:15:19,440 Well, the interim manager, but you can talk to me. 242 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Yes. 243 00:15:23,720 --> 00:15:25,240 Yes, we have some vacancies. 244 00:15:25,760 --> 00:15:31,020 Oh. Well, what have I said? Health and safety rule 101. Don't leave things 245 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 around. 246 00:15:34,210 --> 00:15:35,430 Thank you. Bye -bye. 247 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 Hey, guy! 248 00:15:43,490 --> 00:15:46,150 This desk is filthy. 249 00:15:46,690 --> 00:15:49,250 And why is that our problem? 250 00:15:49,510 --> 00:15:50,730 It needs to be cleaned. 251 00:15:51,190 --> 00:15:54,110 An interim manager cannot work like this. 252 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 Who's the doctor? 253 00:15:57,390 --> 00:15:58,630 Have you lost your mind? Hey! 254 00:15:58,930 --> 00:16:01,650 Would you like me to tell Karen of your lack of cooperation? 255 00:16:03,540 --> 00:16:07,380 Pick up my briefcase. Bring it over here and clean my table. 256 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 I'm feeling a little patched. 257 00:16:11,980 --> 00:16:13,080 Fetch me a coffee. 258 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Now, now. 259 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 Hey, 260 00:16:24,960 --> 00:16:25,659 hey, hey. 261 00:16:25,660 --> 00:16:26,660 Am I the table? 262 00:16:26,760 --> 00:16:27,920 Clean the table, Joe. 263 00:16:43,900 --> 00:16:45,220 Master. Thank you. 264 00:16:47,620 --> 00:16:48,620 Hey. 265 00:16:50,520 --> 00:16:53,420 Gary, you have spilled the coffee. Are you not meant to be health and safety? 266 00:16:55,800 --> 00:16:58,220 Bayo, clean this now. Okay, okay. 267 00:17:00,560 --> 00:17:01,680 Oh, the coffee is good. 268 00:17:02,320 --> 00:17:04,200 Drink some more, Master. Drink some more. 269 00:17:04,800 --> 00:17:07,180 Bayo, clean my desk now. Sharp, sharp. 270 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 Can you fetch my printout? 271 00:17:22,720 --> 00:17:24,460 No. You can get it yourself. 272 00:17:25,280 --> 00:17:27,819 As your interim manager? 273 00:17:28,060 --> 00:17:32,220 Frank! I am sick and tired of this interim nonsense. 274 00:17:32,600 --> 00:17:36,420 You are letting this temposition go to your head. You are jealous. Just because 275 00:17:36,420 --> 00:17:38,080 I am getting the attention. 276 00:17:38,420 --> 00:17:43,260 Me? Jealous? The only reason you have the role is because I did not take it 277 00:17:43,260 --> 00:17:47,120 seriously. If I did, you will not be where you are now. No, you lost because 278 00:17:47,120 --> 00:17:48,820 could not climb the ladder. Me? Me? 279 00:17:49,220 --> 00:17:52,360 I can't climb ladders. Are you crazy? 280 00:17:52,580 --> 00:17:53,620 I will show you. 281 00:17:54,320 --> 00:17:57,560 I mean it. I can't climb ladders. I will show you. You see? 282 00:17:59,740 --> 00:18:01,880 Like this. Both hands. Two feet. 283 00:18:02,120 --> 00:18:03,240 On the head. One. 284 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 Slowly. No problemo. See? 285 00:18:05,940 --> 00:18:09,920 You cannot do it. Better than me. I will show you. 286 00:18:10,220 --> 00:18:11,340 I have the skill. 287 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Come on. 288 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Run. 289 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 Oh, my God. 290 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 Run. Frankie. 291 00:18:19,560 --> 00:18:24,860 Frankie. Wake up. Oh, my God. He's dead. He's dead. Got him. Got him. Help me, 292 00:18:24,860 --> 00:18:26,020 oh. Help me, oh. 293 00:18:27,160 --> 00:18:28,119 Help me. 294 00:18:28,120 --> 00:18:29,340 Emergency. Emergency. 295 00:18:30,100 --> 00:18:31,140 I got him, sir. 296 00:18:31,380 --> 00:18:34,440 I got you. I got you. I got you. Okay. 297 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 Okay. 298 00:18:36,970 --> 00:18:38,650 Pinch nose. Gently. Okay. 299 00:18:39,490 --> 00:18:40,389 Tilt neck. 300 00:18:40,390 --> 00:18:41,810 Boom out. Yeah, waves. 301 00:18:42,090 --> 00:18:43,090 Breathe. 302 00:18:43,610 --> 00:18:45,010 Oh, my God. 303 00:18:46,590 --> 00:18:52,410 You can do this. You can do this. I mustn't let him die. I mustn't let him 304 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 Breathe. 305 00:18:54,030 --> 00:18:55,890 What are you doing? 306 00:18:56,510 --> 00:18:57,790 Frank, you are alive. 307 00:18:58,050 --> 00:19:00,410 I saved you. I saved your life. 308 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Were you boy thinking? 309 00:19:12,980 --> 00:19:16,780 Nearly twice her age and she's calling us boys. Only in this London. 310 00:19:17,260 --> 00:19:22,140 I have to come back from my very important course because you two can't 311 00:19:22,140 --> 00:19:23,180 job without some catastrophe. 312 00:19:23,520 --> 00:19:26,140 I was just teaching Frank some health and safety techniques. 313 00:19:26,580 --> 00:19:30,320 Teaching? Which kind of teaching? Frank, don't talk. Just rest. Rest, rest. 314 00:19:30,640 --> 00:19:31,680 Carry. You see? 315 00:19:32,220 --> 00:19:33,300 He's in so much pain. 316 00:19:33,840 --> 00:19:35,140 Calm. Let's talk. 317 00:19:37,020 --> 00:19:39,940 This man cannot survive us like this. 318 00:19:40,490 --> 00:19:41,490 Oh, yes. 319 00:19:41,590 --> 00:19:44,590 Even without his neck problem, he wasn't strong enough. 320 00:19:44,870 --> 00:19:46,670 Now, pshaw, it's impossible. 321 00:19:48,070 --> 00:19:50,330 There's only one logical conclusion to all of this. 322 00:19:50,810 --> 00:19:52,990 Yeah? Send him home? 323 00:19:53,190 --> 00:19:54,830 No. Put me in charge. 324 00:19:55,230 --> 00:19:59,030 Yes. And you can go back to your holiday... I mean, your course. 325 00:19:59,770 --> 00:20:00,770 Oh. 326 00:20:01,750 --> 00:20:04,090 Yes. Yes, you're probably right. 327 00:20:05,130 --> 00:20:11,080 In light of your recent injury, I... I've decided that I think it would be a 328 00:20:11,080 --> 00:20:13,680 good idea for Bio to take over from you. 329 00:20:13,960 --> 00:20:16,240 I am now the interim manager. 330 00:20:16,480 --> 00:20:17,720 I did it. Manager. 331 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Manager. 332 00:20:21,160 --> 00:20:22,720 I'm going to take sick leave. 333 00:20:23,680 --> 00:20:24,820 Frank, where are you going? 334 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 I'm going home. 335 00:20:29,280 --> 00:20:31,000 It's only your neck. You're not that sick. 336 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 And where's Gary? 337 00:20:33,820 --> 00:20:35,700 Oh, he started annual leave today. 338 00:20:36,280 --> 00:20:37,360 So who will I manage? 339 00:20:39,170 --> 00:20:43,810 Yourself. Good luck with that one, Bio. I know how difficult it can be. 340 00:20:45,910 --> 00:20:52,470 Fran, as your new interim manager, I order you to come back here. Now! 341 00:21:07,880 --> 00:21:11,580 I don't know what to do now. Aunty, we've been out all day. 342 00:21:11,900 --> 00:21:14,560 She's going to find out. You're just going to have to tell her. 343 00:21:14,880 --> 00:21:15,960 I have an idea. 344 00:21:16,940 --> 00:21:19,600 Why don't I tell her that you took it? 345 00:21:20,340 --> 00:21:23,300 Yeah, right, Aunty. I'm not going down for you. 346 00:21:24,100 --> 00:21:25,640 All right, all right, I will do it. 347 00:21:26,720 --> 00:21:32,360 Oh, Sade, I cannot do it. You have to or I will. Just tell her that you've lost 348 00:21:32,360 --> 00:21:34,220 the jewellery. What jewellery? 349 00:21:34,760 --> 00:21:36,800 Nothing, nothing, nothing. There's nothing. 350 00:21:38,389 --> 00:21:40,350 Shadi, what jewellery? 351 00:21:42,630 --> 00:21:45,510 Shadi, if you know what is good for you, it's bad talking. 352 00:21:45,850 --> 00:21:46,850 What jewellery? 353 00:21:48,110 --> 00:21:50,290 I can't take this anymore. 354 00:21:50,610 --> 00:21:55,210 Dad, my auntie lost mum's emerald necklace. The one that granddad gave 355 00:21:59,030 --> 00:22:04,090 That jewellery that even me, her dear husband, buy her is not allowed near. 356 00:22:04,460 --> 00:22:06,640 You lost that precious jewelry? 357 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 Hey, this is serious. 358 00:22:08,600 --> 00:22:10,780 I beg you, Paddy, please. You can't tell her. 359 00:22:11,980 --> 00:22:12,980 Watch me. 360 00:22:16,180 --> 00:22:20,520 Look, I never hide anything from my potato. 361 00:22:20,800 --> 00:22:23,900 It's called marriage. Not that you will know anything about that. 362 00:22:24,240 --> 00:22:26,600 Hey, Beggy, neither do you. 363 00:22:27,320 --> 00:22:32,000 According to Gladie, my sister, it was just by sheer luck that you married her. 364 00:22:32,220 --> 00:22:35,040 Yes. I beg. You don't need to tell anything. 365 00:22:35,300 --> 00:22:39,980 I beg you. I beg you. I beg you. The way I am, I'm begging when I need rent and 366 00:22:39,980 --> 00:22:43,680 you don't pay. The way I beg for all the things you owe me, Funke, and I don't 367 00:22:43,680 --> 00:22:44,840 get it. Oh, no, no, no, no, no, Funke. 368 00:22:45,080 --> 00:22:49,820 Today, today, you have lost her jewelry and you have lost your home. You will 369 00:22:49,820 --> 00:22:51,560 pack your bags. I am chucking you out. 370 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 Arriba de allá. 371 00:23:03,740 --> 00:23:05,060 I must go. Hi. 372 00:23:05,540 --> 00:23:06,540 I'm sorry. 373 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 She's pretty busy. 374 00:23:09,480 --> 00:23:10,600 Can I take a message? 375 00:23:10,920 --> 00:23:15,280 Tell her she left this at mine. I've been trying to reach her, but she's not 376 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 been getting back to me. 377 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 Only Rano. 378 00:23:18,380 --> 00:23:20,040 Thank you. Thank you so much. 25853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.