All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e08 The Exchange Student
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,699 --> 00:00:09,699
Aunty, sit still.
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,860
Chadi, can you say funky fabulous?
3
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
Funky fabulous?
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,700
Uh -uh, not like that now. Say it like
one of those game show hosts.
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,700
Funky fabulous!
6
00:00:23,780 --> 00:00:25,340
Aunty, you don't pay me enough for that.
7
00:00:25,620 --> 00:00:28,340
Come to think of it, why am I doing your
hair for free?
8
00:00:28,900 --> 00:00:34,080
You're doing it because I'm going to our
former president's Olusegun Obasodo's
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
book launch.
10
00:00:36,110 --> 00:00:38,350
Shane, it's not Frank who is taking me.
11
00:00:38,610 --> 00:00:39,990
Is that useless, Sam?
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,890
But what's so special about a book
launch?
13
00:00:43,370 --> 00:00:45,950
Hey, see this girl. You don't know
anything.
14
00:00:46,250 --> 00:00:51,590
Look, there'll be child's correct
government bubbles there. I need to move
15
00:00:52,670 --> 00:00:53,950
Make some connections.
16
00:00:56,310 --> 00:00:59,170
Even if I have to go with that, Sam.
17
00:01:00,930 --> 00:01:04,590
Okay, in that case, I don't mind making
you look like a hot spice.
18
00:01:05,390 --> 00:01:08,410
But you better take it seriously,
auntie. You said it's going to be
19
00:01:09,310 --> 00:01:11,170
Since when have I made a fool of myself?
20
00:01:11,650 --> 00:01:17,090
Well, there was a time when you were in
love... Great talk in your... lips.
21
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
Okay.
22
00:01:21,570 --> 00:01:23,030
Here we are.
23
00:01:23,710 --> 00:01:26,710
I think you look funky, fabulous.
24
00:01:27,550 --> 00:01:28,670
Something is missing.
25
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Guard the door.
26
00:01:34,120 --> 00:01:35,300
Why the door?
27
00:01:36,320 --> 00:01:38,280
Just make sure nobody comes inside.
28
00:01:41,840 --> 00:01:42,860
Place it there.
29
00:01:46,020 --> 00:01:47,660
Auntie, that's Mum's!
30
00:01:48,860 --> 00:01:55,860
Tonight, it's mine. Mum will be livid if
she finds out her irreplaceable emerald
31
00:01:55,860 --> 00:01:57,200
necklace is gone.
32
00:01:57,880 --> 00:01:59,560
She doesn't need to know.
33
00:02:06,870 --> 00:02:08,009
Samia, you are so funny.
34
00:02:08,810 --> 00:02:10,430
That party was fantastic.
35
00:02:15,670 --> 00:02:16,930
Samia, you are so funny. Keep quiet.
36
00:02:17,410 --> 00:02:18,410
Keep quiet.
37
00:02:20,230 --> 00:02:21,230
Yes,
38
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
let me go and put.
39
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
The jewelry.
40
00:02:27,610 --> 00:02:28,610
Gladys' jewelry.
41
00:02:28,810 --> 00:02:29,850
Where did I put it?
42
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
I've lost it.
43
00:03:32,260 --> 00:03:34,000
I can't even remember.
44
00:03:34,220 --> 00:03:35,800
I can't remember the night.
45
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
Sam was giving that.
46
00:03:43,940 --> 00:03:45,460
I went to the toilet, yes?
47
00:03:46,000 --> 00:03:47,140
I did the makeup.
48
00:03:48,040 --> 00:03:50,200
I just had a little whiskey.
49
00:03:54,290 --> 00:03:55,870
Yeah, let me retest myself.
50
00:03:57,610 --> 00:03:58,750
And I will rewind.
51
00:03:59,470 --> 00:04:02,250
And then... Look
52
00:04:02,250 --> 00:04:08,830
at
53
00:04:08,830 --> 00:04:15,210
me from head to toe.
54
00:04:15,810 --> 00:04:18,010
Can you see what is wrong? Can't you
see?
55
00:04:18,470 --> 00:04:20,589
Your hair is a bit messy, but that's to
be expected.
56
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
Look at my neck.
57
00:04:23,980 --> 00:04:26,120
Aunty, this your dry skin. I just don't
know for you.
58
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Look at me.
59
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
Mum's necklace.
60
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
Where's mum's necklace?
61
00:04:36,280 --> 00:04:37,420
I don't know.
62
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
Aunty, how could you? I told you not to
take it.
63
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Aunty!
64
00:04:42,180 --> 00:04:45,100
Oh, my God.
65
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Oh, my God.
66
00:04:47,280 --> 00:04:48,940
This is a big deal.
67
00:04:53,270 --> 00:04:56,030
Deal. Like, seriously, auntie.
68
00:04:57,090 --> 00:04:58,110
We've got a problem.
69
00:04:59,730 --> 00:05:00,589
Scrap that.
70
00:05:00,590 --> 00:05:02,310
You've got a problem. No, no.
71
00:05:03,370 --> 00:05:09,390
We have got a problem. Ah, you all knew
about it. That is aiding and abetting.
72
00:05:09,830 --> 00:05:11,810
No, no, no, no, no, auntie.
73
00:05:12,190 --> 00:05:13,770
Don't try and get me involved, okay?
74
00:05:14,450 --> 00:05:16,070
This is not a joint enterprise.
75
00:05:16,470 --> 00:05:20,390
Oh, Shadi, this is a big deal.
76
00:05:20,690 --> 00:05:21,870
Oh, you are guilty.
77
00:05:32,150 --> 00:05:34,970
Man, how many times have I told you?
78
00:05:35,230 --> 00:05:37,630
Don't show the money in your pocket to
women.
79
00:05:38,090 --> 00:05:41,670
She will not only take your money, she
will take the trousers, your jacket,
80
00:05:41,670 --> 00:05:44,450
tie, even the sweat on your forehead.
She's done that already.
81
00:05:45,150 --> 00:05:48,930
You don't know what I'm talking about.
And the next minute, divorce papers were
82
00:05:48,930 --> 00:05:49,930
on my...
83
00:05:56,140 --> 00:05:57,180
Look closer.
84
00:05:57,780 --> 00:05:59,640
It's got our names on it. Yes.
85
00:05:59,900 --> 00:06:01,760
And what's next to your name?
86
00:06:02,240 --> 00:06:03,820
Nothing. Exactly.
87
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
Zero. Milch.
88
00:06:06,060 --> 00:06:11,300
Nyada. Despite the fact this is the most
important office health and safety
89
00:06:11,300 --> 00:06:13,500
test. And what has that got to do with
us?
90
00:06:14,040 --> 00:06:17,920
This piece of paper shows that neither
of you have done it.
91
00:06:18,140 --> 00:06:22,240
Karen, how many tests does this place
want us to take?
92
00:06:23,100 --> 00:06:27,440
Everybody knows I am the healthiest
person in this office. I mean, look,
93
00:06:27,540 --> 00:06:30,660
look. Eating puffs in the morning. Bio?
94
00:06:31,220 --> 00:06:37,100
It's not about personal health. It's
about safety in the workplace. If Mr
95
00:06:37,100 --> 00:06:41,240
finds out, it'll be back to minicabbing
for both of you.
96
00:06:42,800 --> 00:06:45,700
Karen, it is the law that promoted me.
97
00:06:46,030 --> 00:06:50,910
and he will never demote me. I will
never, ever, ever, ever go back to
98
00:06:50,910 --> 00:06:56,050
Winnicott. It is Frank you should be
worried about.
99
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
He's not safe.
100
00:06:57,530 --> 00:07:03,710
If you are this safe, then why does your
wife call you a calamity? Frank, if you
101
00:07:03,710 --> 00:07:09,770
had a wife, she would call you worse.
Guys, the fact is, you only have two
102
00:07:09,770 --> 00:07:11,230
to pass this test.
103
00:07:11,670 --> 00:07:15,110
And just to make things interesting...
104
00:07:15,480 --> 00:07:21,720
Whichever one of you gets the highest
score gets to become interim manager.
105
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Manager.
106
00:07:26,920 --> 00:07:29,140
Interim manager only.
107
00:07:30,580 --> 00:07:36,920
Which means he'll go back to supervising
when I'm back from my very
108
00:07:36,920 --> 00:07:38,740
important week -long course.
109
00:07:40,600 --> 00:07:41,880
Get on with it.
110
00:07:45,080 --> 00:07:48,480
Weak? Weak? Weak? Long course? When I
should be the boss.
111
00:07:49,360 --> 00:07:54,600
Permanently. I'm going to show that
woman that I can be the safest, most
112
00:07:54,600 --> 00:07:56,620
efficient person in the office.
113
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Ambayo.
114
00:07:58,340 --> 00:08:04,120
I am going to be your interim manager.
You mark my words. You drank. Yes, now.
115
00:08:04,220 --> 00:08:05,760
You drank. Shut up.
116
00:08:06,420 --> 00:08:09,840
You will never beat me. I know all about
health and safety, Robbie.
117
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Ambayo.
118
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
And yes.
119
00:08:16,660 --> 00:08:17,680
Well done, Frank.
120
00:08:17,900 --> 00:08:22,340
You've successfully demonstrated to me
how to safely and effectively climb a
121
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
ladder.
122
00:08:23,680 --> 00:08:25,340
Bayo, you sure you don't want to give
this a try?
123
00:08:25,580 --> 00:08:26,960
Any idiot can do that.
124
00:08:27,420 --> 00:08:31,260
Okay, so up next, we have mouth -to
-mouth resuscitation.
125
00:08:32,220 --> 00:08:33,419
Who wants to give it a try?
126
00:08:34,159 --> 00:08:36,280
Not me. The only mouth -to -mouth I'm
out is my potato.
127
00:08:37,960 --> 00:08:40,580
Make sure you don't marry it all, Frank.
You already married one dummy.
128
00:08:42,059 --> 00:08:43,640
First, we pinch the nose.
129
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Gently.
130
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
Very nice.
131
00:08:46,570 --> 00:08:47,610
Tilt the head back.
132
00:08:49,790 --> 00:08:52,050
And lastly, breathe in.
133
00:08:53,810 --> 00:08:56,850
I'm not surprised he's so eager. He
doesn't get any excitement at all, man.
134
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
Breathe more in.
135
00:09:01,570 --> 00:09:02,910
More. More in.
136
00:09:04,050 --> 00:09:06,250
I'm tired. I can't breathe anymore.
137
00:09:06,490 --> 00:09:07,490
This is nonsense.
138
00:09:07,550 --> 00:09:08,950
Everybody calm down.
139
00:09:09,410 --> 00:09:10,410
It's not real.
140
00:09:10,850 --> 00:09:12,710
Stand back from the dummy.
141
00:09:13,230 --> 00:09:15,670
So, Bayo, why don't you show us how it's
done?
142
00:09:19,390 --> 00:09:21,710
There. Frank, where do you drop this
money?
143
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
First,
144
00:09:26,310 --> 00:09:27,410
we pinch the nose.
145
00:09:27,770 --> 00:09:31,550
I gently tilt the head back.
146
00:09:33,130 --> 00:09:35,430
And lastly, breathe in.
147
00:09:38,030 --> 00:09:39,310
Hey, hey, use that, your belly.
148
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
I'm using it.
149
00:09:47,170 --> 00:09:48,550
What on earth?
150
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
Try again.
151
00:10:01,750 --> 00:10:05,910
It's mouth -to -mouth resuscitation. You
need to use your mouth. After what
152
00:10:05,910 --> 00:10:09,310
Frank has done to this dummy, I am not
touching it with a badge pole. You can
153
00:10:09,310 --> 00:10:10,370
use your own mouth if you want to.
154
00:10:12,050 --> 00:10:13,550
Seriously, am I a doctor?
155
00:10:14,010 --> 00:10:17,750
I cannot save this person. If they want
to die, let them die, Jerry. It's none
156
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
of my business. No.
157
00:10:20,050 --> 00:10:21,050
Fine.
158
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay.
159
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
What?
160
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
Two months?
161
00:10:34,050 --> 00:10:35,410
Shadi, any luck?
162
00:10:36,830 --> 00:10:41,290
I've looked high and low. I even went to
the West End.
163
00:10:41,790 --> 00:10:44,130
Nobody makes that kind of jewelry
anymore.
164
00:10:44,590 --> 00:10:48,050
So what are we going to do now?
165
00:10:48,970 --> 00:10:50,890
You, auntie, not we.
166
00:10:51,150 --> 00:10:53,610
There must be somewhere where we can get
this emerald.
167
00:10:55,330 --> 00:10:56,990
Emerald brochure.
168
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Emerald brochure?
169
00:10:59,010 --> 00:11:02,330
Are you planning a girly holiday to
Dubai?
170
00:11:02,770 --> 00:11:07,330
It's this man who took me to an event
last night. Sam, stupid man. He wants to
171
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
take me on a holiday.
172
00:11:09,109 --> 00:11:13,010
Auntie Funke, most women would jump at a
free holiday to Dubai. I don't like
173
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
him.
174
00:11:14,070 --> 00:11:16,830
I don't like him. And he doesn't get the
message.
175
00:11:17,510 --> 00:11:18,590
Always calling me.
176
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
See?
177
00:11:21,390 --> 00:11:22,850
He's the one who's calling me now.
178
00:11:23,750 --> 00:11:27,370
Daddy, let me answer the call. No, no,
let me talk to him. I'll sort him out
179
00:11:27,370 --> 00:11:28,369
you.
180
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Hello?
181
00:11:30,110 --> 00:11:31,330
This is Funke's phone.
182
00:11:31,890 --> 00:11:34,170
She's not interested. So stop calling
her.
183
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
Okay?
184
00:11:36,430 --> 00:11:38,210
If not, there'll be serious problems.
185
00:11:39,040 --> 00:11:41,720
You hear me? You, this stupid, useless
man.
186
00:11:43,840 --> 00:11:46,020
I've sorted him out for you. He will not
call you again.
187
00:11:50,660 --> 00:11:52,800
Shadi, that was the jeweller.
188
00:11:53,000 --> 00:11:54,940
He must have got the emerald for me.
189
00:11:56,300 --> 00:11:57,820
Auntie, quick, call him back.
190
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Hello?
191
00:12:08,430 --> 00:12:12,810
So, yes, it was my sister on the phone.
Mm -hmm, mm -hmm. Yeah, eh?
192
00:12:13,190 --> 00:12:15,130
Eh? You won't tell it to me?
193
00:12:16,230 --> 00:12:17,490
What did you just call me?
194
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Hmm?
195
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
Hello?
196
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
Hello?
197
00:12:23,250 --> 00:12:24,270
Oshu, what did he say?
198
00:12:25,070 --> 00:12:28,610
Look, he has no home training. He
doesn't know how to talk politely on the
199
00:12:28,610 --> 00:12:31,470
phone. What are we going to do now?
200
00:12:32,610 --> 00:12:33,950
I don't know.
201
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
You both pass.
202
00:12:47,990 --> 00:12:51,770
However, there can only be one winner.
203
00:12:52,030 --> 00:12:57,330
And the boss for next week is... Karen,
I
204
00:12:57,330 --> 00:13:00,710
shouldn't even be interim.
205
00:13:01,770 --> 00:13:04,550
I should be manager.
206
00:13:05,330 --> 00:13:11,870
And we both know it. However, I am
willing to accept this position on a
207
00:13:11,870 --> 00:13:12,890
temporary basis.
208
00:13:14,760 --> 00:13:17,720
Until I get my true role.
209
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
Thank you very much.
210
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Thank you very much.
211
00:13:22,160 --> 00:13:23,820
And thank you very much.
212
00:13:24,960 --> 00:13:26,920
Finished? Thank you very much.
213
00:13:27,220 --> 00:13:31,040
Because actually, Frank won the role.
214
00:13:31,640 --> 00:13:38,340
He beat you by one
215
00:13:38,340 --> 00:13:40,720
point for demonstrating how to climb a
ladder properly.
216
00:13:43,370 --> 00:13:45,150
Karen, I won't let you down.
217
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
Back.
218
00:13:47,450 --> 00:13:48,950
Back. Back, back, back, back.
219
00:13:49,430 --> 00:13:52,250
Too close. Sorry, Karen. Too close for
comfort.
220
00:13:52,570 --> 00:13:53,870
I got a little bit too excited.
221
00:13:55,070 --> 00:13:59,350
Frank, you are only the interim manager,
so calm down.
222
00:14:00,670 --> 00:14:03,370
Interim, a .k .a. not the real manager.
223
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
Oh, really?
224
00:14:05,630 --> 00:14:09,790
Well, he's going to be managing you, so
get used to it.
225
00:14:34,109 --> 00:14:35,550
Why are you leaving this thing here?
226
00:14:36,150 --> 00:14:37,230
Oh, sorry.
227
00:14:37,800 --> 00:14:40,220
I was so distracted being the interim
manager.
228
00:14:41,580 --> 00:14:42,860
Put it away from me, Bayo.
229
00:14:43,480 --> 00:14:44,760
Am I your houseboy?
230
00:14:45,800 --> 00:14:47,160
That is not a request.
231
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
It is an order.
232
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
That's your problem.
233
00:14:51,680 --> 00:14:53,520
No wonder you are where you are today.
234
00:14:55,720 --> 00:14:57,280
Obedience takes you places.
235
00:14:57,980 --> 00:15:03,680
As the new interim manager, a .k .a.
236
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Your boss.
237
00:15:06,040 --> 00:15:09,620
I am ordering you to put my briefcase
away, Joe.
238
00:15:10,420 --> 00:15:11,420
Oh.
239
00:15:11,780 --> 00:15:14,160
Hello? Yes, yes, this is the office.
240
00:15:15,220 --> 00:15:16,760
Frank, the manager.
241
00:15:17,140 --> 00:15:19,440
Well, the interim manager, but you can
talk to me.
242
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Yes.
243
00:15:23,720 --> 00:15:25,240
Yes, we have some vacancies.
244
00:15:25,760 --> 00:15:31,020
Oh. Well, what have I said? Health and
safety rule 101. Don't leave things
245
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
around.
246
00:15:34,210 --> 00:15:35,430
Thank you. Bye -bye.
247
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
Hey, guy!
248
00:15:43,490 --> 00:15:46,150
This desk is filthy.
249
00:15:46,690 --> 00:15:49,250
And why is that our problem?
250
00:15:49,510 --> 00:15:50,730
It needs to be cleaned.
251
00:15:51,190 --> 00:15:54,110
An interim manager cannot work like
this.
252
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Who's the doctor?
253
00:15:57,390 --> 00:15:58,630
Have you lost your mind? Hey!
254
00:15:58,930 --> 00:16:01,650
Would you like me to tell Karen of your
lack of cooperation?
255
00:16:03,540 --> 00:16:07,380
Pick up my briefcase. Bring it over here
and clean my table.
256
00:16:08,720 --> 00:16:11,720
I'm feeling a little patched.
257
00:16:11,980 --> 00:16:13,080
Fetch me a coffee.
258
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Now, now.
259
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Hey,
260
00:16:24,960 --> 00:16:25,659
hey, hey.
261
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
Am I the table?
262
00:16:26,760 --> 00:16:27,920
Clean the table, Joe.
263
00:16:43,900 --> 00:16:45,220
Master. Thank you.
264
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Hey.
265
00:16:50,520 --> 00:16:53,420
Gary, you have spilled the coffee. Are
you not meant to be health and safety?
266
00:16:55,800 --> 00:16:58,220
Bayo, clean this now. Okay, okay.
267
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
Oh, the coffee is good.
268
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
Drink some more, Master. Drink some
more.
269
00:17:04,800 --> 00:17:07,180
Bayo, clean my desk now. Sharp, sharp.
270
00:17:20,839 --> 00:17:22,000
Can you fetch my printout?
271
00:17:22,720 --> 00:17:24,460
No. You can get it yourself.
272
00:17:25,280 --> 00:17:27,819
As your interim manager?
273
00:17:28,060 --> 00:17:32,220
Frank! I am sick and tired of this
interim nonsense.
274
00:17:32,600 --> 00:17:36,420
You are letting this temposition go to
your head. You are jealous. Just because
275
00:17:36,420 --> 00:17:38,080
I am getting the attention.
276
00:17:38,420 --> 00:17:43,260
Me? Jealous? The only reason you have
the role is because I did not take it
277
00:17:43,260 --> 00:17:47,120
seriously. If I did, you will not be
where you are now. No, you lost because
278
00:17:47,120 --> 00:17:48,820
could not climb the ladder. Me? Me?
279
00:17:49,220 --> 00:17:52,360
I can't climb ladders. Are you crazy?
280
00:17:52,580 --> 00:17:53,620
I will show you.
281
00:17:54,320 --> 00:17:57,560
I mean it. I can't climb ladders. I will
show you. You see?
282
00:17:59,740 --> 00:18:01,880
Like this. Both hands. Two feet.
283
00:18:02,120 --> 00:18:03,240
On the head. One.
284
00:18:03,440 --> 00:18:05,580
Slowly. No problemo. See?
285
00:18:05,940 --> 00:18:09,920
You cannot do it. Better than me. I will
show you.
286
00:18:10,220 --> 00:18:11,340
I have the skill.
287
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Come on.
288
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Run.
289
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
Oh, my God.
290
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Run. Frankie.
291
00:18:19,560 --> 00:18:24,860
Frankie. Wake up. Oh, my God. He's dead.
He's dead. Got him. Got him. Help me,
292
00:18:24,860 --> 00:18:26,020
oh. Help me, oh.
293
00:18:27,160 --> 00:18:28,119
Help me.
294
00:18:28,120 --> 00:18:29,340
Emergency. Emergency.
295
00:18:30,100 --> 00:18:31,140
I got him, sir.
296
00:18:31,380 --> 00:18:34,440
I got you. I got you. I got you. Okay.
297
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
Okay.
298
00:18:36,970 --> 00:18:38,650
Pinch nose. Gently. Okay.
299
00:18:39,490 --> 00:18:40,389
Tilt neck.
300
00:18:40,390 --> 00:18:41,810
Boom out. Yeah, waves.
301
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Breathe.
302
00:18:43,610 --> 00:18:45,010
Oh, my God.
303
00:18:46,590 --> 00:18:52,410
You can do this. You can do this. I
mustn't let him die. I mustn't let him
304
00:18:52,470 --> 00:18:53,470
Breathe.
305
00:18:54,030 --> 00:18:55,890
What are you doing?
306
00:18:56,510 --> 00:18:57,790
Frank, you are alive.
307
00:18:58,050 --> 00:19:00,410
I saved you. I saved your life.
308
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Were you boy thinking?
309
00:19:12,980 --> 00:19:16,780
Nearly twice her age and she's calling
us boys. Only in this London.
310
00:19:17,260 --> 00:19:22,140
I have to come back from my very
important course because you two can't
311
00:19:22,140 --> 00:19:23,180
job without some catastrophe.
312
00:19:23,520 --> 00:19:26,140
I was just teaching Frank some health
and safety techniques.
313
00:19:26,580 --> 00:19:30,320
Teaching? Which kind of teaching? Frank,
don't talk. Just rest. Rest, rest.
314
00:19:30,640 --> 00:19:31,680
Carry. You see?
315
00:19:32,220 --> 00:19:33,300
He's in so much pain.
316
00:19:33,840 --> 00:19:35,140
Calm. Let's talk.
317
00:19:37,020 --> 00:19:39,940
This man cannot survive us like this.
318
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Oh, yes.
319
00:19:41,590 --> 00:19:44,590
Even without his neck problem, he wasn't
strong enough.
320
00:19:44,870 --> 00:19:46,670
Now, pshaw, it's impossible.
321
00:19:48,070 --> 00:19:50,330
There's only one logical conclusion to
all of this.
322
00:19:50,810 --> 00:19:52,990
Yeah? Send him home?
323
00:19:53,190 --> 00:19:54,830
No. Put me in charge.
324
00:19:55,230 --> 00:19:59,030
Yes. And you can go back to your
holiday... I mean, your course.
325
00:19:59,770 --> 00:20:00,770
Oh.
326
00:20:01,750 --> 00:20:04,090
Yes. Yes, you're probably right.
327
00:20:05,130 --> 00:20:11,080
In light of your recent injury, I...
I've decided that I think it would be a
328
00:20:11,080 --> 00:20:13,680
good idea for Bio to take over from you.
329
00:20:13,960 --> 00:20:16,240
I am now the interim manager.
330
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
I did it. Manager.
331
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Manager.
332
00:20:21,160 --> 00:20:22,720
I'm going to take sick leave.
333
00:20:23,680 --> 00:20:24,820
Frank, where are you going?
334
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
I'm going home.
335
00:20:29,280 --> 00:20:31,000
It's only your neck. You're not that
sick.
336
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
And where's Gary?
337
00:20:33,820 --> 00:20:35,700
Oh, he started annual leave today.
338
00:20:36,280 --> 00:20:37,360
So who will I manage?
339
00:20:39,170 --> 00:20:43,810
Yourself. Good luck with that one, Bio.
I know how difficult it can be.
340
00:20:45,910 --> 00:20:52,470
Fran, as your new interim manager, I
order you to come back here. Now!
341
00:21:07,880 --> 00:21:11,580
I don't know what to do now. Aunty,
we've been out all day.
342
00:21:11,900 --> 00:21:14,560
She's going to find out. You're just
going to have to tell her.
343
00:21:14,880 --> 00:21:15,960
I have an idea.
344
00:21:16,940 --> 00:21:19,600
Why don't I tell her that you took it?
345
00:21:20,340 --> 00:21:23,300
Yeah, right, Aunty. I'm not going down
for you.
346
00:21:24,100 --> 00:21:25,640
All right, all right, I will do it.
347
00:21:26,720 --> 00:21:32,360
Oh, Sade, I cannot do it. You have to or
I will. Just tell her that you've lost
348
00:21:32,360 --> 00:21:34,220
the jewellery. What jewellery?
349
00:21:34,760 --> 00:21:36,800
Nothing, nothing, nothing. There's
nothing.
350
00:21:38,389 --> 00:21:40,350
Shadi, what jewellery?
351
00:21:42,630 --> 00:21:45,510
Shadi, if you know what is good for you,
it's bad talking.
352
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
What jewellery?
353
00:21:48,110 --> 00:21:50,290
I can't take this anymore.
354
00:21:50,610 --> 00:21:55,210
Dad, my auntie lost mum's emerald
necklace. The one that granddad gave
355
00:21:59,030 --> 00:22:04,090
That jewellery that even me, her dear
husband, buy her is not allowed near.
356
00:22:04,460 --> 00:22:06,640
You lost that precious jewelry?
357
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
Hey, this is serious.
358
00:22:08,600 --> 00:22:10,780
I beg you, Paddy, please. You can't tell
her.
359
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
Watch me.
360
00:22:16,180 --> 00:22:20,520
Look, I never hide anything from my
potato.
361
00:22:20,800 --> 00:22:23,900
It's called marriage. Not that you will
know anything about that.
362
00:22:24,240 --> 00:22:26,600
Hey, Beggy, neither do you.
363
00:22:27,320 --> 00:22:32,000
According to Gladie, my sister, it was
just by sheer luck that you married her.
364
00:22:32,220 --> 00:22:35,040
Yes. I beg. You don't need to tell
anything.
365
00:22:35,300 --> 00:22:39,980
I beg you. I beg you. I beg you. The way
I am, I'm begging when I need rent and
366
00:22:39,980 --> 00:22:43,680
you don't pay. The way I beg for all the
things you owe me, Funke, and I don't
367
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
get it. Oh, no, no, no, no, no, Funke.
368
00:22:45,080 --> 00:22:49,820
Today, today, you have lost her jewelry
and you have lost your home. You will
369
00:22:49,820 --> 00:22:51,560
pack your bags. I am chucking you out.
370
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
Arriba de allá.
371
00:23:03,740 --> 00:23:05,060
I must go. Hi.
372
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
I'm sorry.
373
00:23:07,760 --> 00:23:09,040
She's pretty busy.
374
00:23:09,480 --> 00:23:10,600
Can I take a message?
375
00:23:10,920 --> 00:23:15,280
Tell her she left this at mine. I've
been trying to reach her, but she's not
376
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
been getting back to me.
377
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Only Rano.
378
00:23:18,380 --> 00:23:20,040
Thank you. Thank you so much.
25853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.