All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e07 Sades Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,029 --> 00:00:08,029
Hey, girl.
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,610
Hey, birthday girl.
3
00:00:10,910 --> 00:00:12,950
You are looking nice.
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,010
And don't I know it.
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,550
Okay, do you know what the plans are for
tonight?
6
00:00:18,770 --> 00:00:21,210
Of course, MTA comedy show.
7
00:00:21,490 --> 00:00:22,490
Turn up.
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,390
No, Sade.
9
00:00:24,590 --> 00:00:28,270
We are going to live it up at the WizKid
concert.
10
00:00:39,050 --> 00:00:40,070
Finish it for me. Go on, go on, go on,
go on.
11
00:00:40,270 --> 00:00:41,270
Pee!
12
00:00:42,010 --> 00:00:44,150
Oh my gosh!
13
00:00:45,030 --> 00:00:46,230
Sitting in the corner.
14
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
Dumb doll.
15
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
Dumb doll.
16
00:00:50,930 --> 00:00:52,970
Dumb doll. Dumb doll.
17
00:00:53,310 --> 00:00:59,170
I cannot think of a better way to spend
my birthday.
18
00:00:59,650 --> 00:01:03,430
Ah, Sade, you know the trouble I went
through to get those tickets.
19
00:01:03,730 --> 00:01:05,250
They've been sold out for...
20
00:01:13,740 --> 00:01:15,460
Thank you. Go Lizzie.
21
00:01:15,920 --> 00:01:18,100
Exclusive. Okay, this is what we're
going to do.
22
00:01:18,540 --> 00:01:24,360
We'll go home, get changed, look hotter,
and then I'm going to come to yours
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,540
because we know how my parents can be.
24
00:01:27,020 --> 00:01:28,560
Yeah, that's true.
25
00:01:29,980 --> 00:01:31,420
Epic, epic, epic.
26
00:01:31,680 --> 00:01:33,560
This is going to be an epic night.
27
00:01:33,840 --> 00:01:36,000
I don't want anything to mess it up.
28
00:01:36,420 --> 00:01:37,640
Because it's my birthday.
29
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
What?
30
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Yes, Libby.
31
00:02:40,720 --> 00:02:44,520
When we get to that concert tonight,
mummies are going to be on point.
32
00:02:45,500 --> 00:02:47,320
They're going to be looking for Sade.
33
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
Yes!
34
00:02:52,160 --> 00:02:53,740
Happy birthday, Sade!
35
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
Oh,
36
00:02:56,860 --> 00:03:01,800
look at this. A birthday surprise for my
baby.
37
00:03:02,680 --> 00:03:07,860
You see, Sade, now you're an adult and
your mother and I have arranged a
38
00:03:07,860 --> 00:03:09,000
birthday treat for you.
39
00:03:09,280 --> 00:03:11,120
And we even have birthday hats.
40
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Hey!
41
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
Oh, for you, sis.
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,460
Dad actually paid a pound for that.
43
00:03:20,000 --> 00:03:23,960
You see, honey? Your mother and I know
how to have a good time. Now, we have
44
00:03:23,960 --> 00:03:28,020
fried rice, we have chicken, and the
fix. Let's get this special day started.
45
00:03:28,460 --> 00:03:34,200
Day? Yes. As in the whole day? That's
right. And tonight as well? Of course,
46
00:03:34,200 --> 00:03:37,160
birthday girl. Your mother and I have a
whole day of activities planned.
47
00:03:37,580 --> 00:03:40,480
I've even made your special fried rice.
It's just in the kitchen.
48
00:03:41,600 --> 00:03:47,180
You see, I mean, this is nice and
everything, but I've already made plans.
49
00:03:47,180 --> 00:03:48,640
going to a concert with my friends.
50
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
Concert?
51
00:03:50,620 --> 00:03:54,320
Why would you go to a concert when you
can boogie here with your family for
52
00:03:54,320 --> 00:04:00,620
free? Toby, put the music on and let's
play Pass the Parcels. Hey, pass the
53
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
parcels.
54
00:04:03,100 --> 00:04:05,640
But Dad, it's my birthday.
55
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
And I've already made plans.
56
00:04:07,720 --> 00:04:10,580
We do this every year. I'm 19 now.
57
00:04:10,820 --> 00:04:15,120
Yes, we do it every year and we have so
much fun. Forget your friends for one
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,839
night. Forget my friends? Yes.
59
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
Dad, are you serious?
60
00:04:18,440 --> 00:04:23,200
I mean, this is a big deal. This is a
major deal. I'm not cancelling for this.
61
00:04:23,580 --> 00:04:26,120
Who is performing at this concert
anyway?
62
00:04:26,760 --> 00:04:30,200
Wizkid. Who? Which kind of man calls
himself wizard?
63
00:04:31,320 --> 00:04:37,360
Dad. He's a Nigerian megastar. Get with
the times. Well, in my times, artists
64
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
called themselves by their actual names,
like Fela and Nekolako.
65
00:04:40,560 --> 00:04:45,380
Well, I'll prefer my kid to your Fela.
Well, tell your Wiz you can see him
66
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
another time.
67
00:04:47,380 --> 00:04:50,320
No! I told Lizzie that we were going to
the concert.
68
00:04:50,600 --> 00:04:54,880
Oh, Lizzie, Lizzie, Lizzie, Wizzie. Oh,
Lizzie. She's practically family. You
69
00:04:54,880 --> 00:04:57,320
can invite her here. She's welcome to
the party now. Yes.
70
00:04:58,180 --> 00:05:00,080
Anyway, that's settled.
71
00:05:00,570 --> 00:05:03,270
Let's have fun. Let's dig in.
72
00:05:03,610 --> 00:05:07,650
Happy birthday.
73
00:05:09,370 --> 00:05:10,890
Cake. Fried rice.
74
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Chocolate.
75
00:05:19,510 --> 00:05:20,510
Matt, okay?
76
00:05:20,950 --> 00:05:22,170
Yeah, good night.
77
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
Now, Funky.
78
00:05:29,310 --> 00:05:32,930
This is very important. I've finally had
the new alarm system fitted for the
79
00:05:32,930 --> 00:05:34,770
cafe, and I need to teach you how it
works.
80
00:05:34,990 --> 00:05:36,010
Now, are you paying attention?
81
00:05:38,610 --> 00:05:42,850
Now, this is the keypad. Now, you have a
special code which you have to punch in
82
00:05:42,850 --> 00:05:44,210
electronically when you leave.
83
00:05:44,430 --> 00:05:47,490
Now, you need that when you leave and
when you enter.
84
00:05:48,430 --> 00:05:49,409
Do you understand?
85
00:05:49,410 --> 00:05:50,590
Yes, I do.
86
00:05:50,830 --> 00:05:55,630
Good. Now, I'm going to lock up...
Right? And I'm only going to show you
87
00:05:55,630 --> 00:05:59,310
do this once with the code. It's very
important you remember the code.
88
00:05:59,810 --> 00:06:02,190
OK? Yes, yes, I do.
89
00:06:02,490 --> 00:06:08,810
OK, now, I'm going to land and lock
everything up so the system is set.
90
00:06:09,170 --> 00:06:13,870
Now, you will need the code to get out.
Do you understand?
91
00:06:14,990 --> 00:06:17,850
Stop patronising me. I've got it.
92
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
Fine.
93
00:06:23,180 --> 00:06:24,180
Catch you later.
94
00:06:30,960 --> 00:06:32,860
Any more sugar for my sugar?
95
00:06:36,820 --> 00:06:40,160
Okay, I think four is enough. Thank you.
Are you sure?
96
00:06:40,960 --> 00:06:45,400
For someone as sweet as you, I'll do
anything for my bubble.
97
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
What else do you want?
98
00:06:48,280 --> 00:06:49,660
A donut, please.
99
00:07:00,170 --> 00:07:03,050
I'll do anything, anything for you.
100
00:07:07,710 --> 00:07:09,190
How was your doughnut?
101
00:07:09,850 --> 00:07:11,490
I haven't even started yet.
102
00:07:12,130 --> 00:07:14,270
Are you ready for the cherry on top?
103
00:07:14,630 --> 00:07:17,650
Funke, cake has cherry, not doughnut.
104
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
This is an African cherry.
105
00:07:33,800 --> 00:07:35,700
Charlie, you are looking a hot birthday
girl.
106
00:07:35,920 --> 00:07:38,020
Oh, you're looking fancy, huh? I know.
107
00:07:39,180 --> 00:07:41,400
Hey. Hey. Do you know what I'm doing
here?
108
00:07:42,960 --> 00:07:48,260
Well, my parents want to do a little
birthday something before we go out.
109
00:07:48,480 --> 00:07:51,700
But don't worry, there's no way I'm
missing this kid.
110
00:07:54,960 --> 00:07:57,220
Charlie, can you taste that smell in the
air?
111
00:07:57,780 --> 00:07:59,860
Is that your mum's fried rice? Can I
collect some?
112
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Strong, okay?
113
00:08:04,440 --> 00:08:05,500
Eyes on the prize.
114
00:08:07,500 --> 00:08:10,480
You only have to stay here for like ten
minutes, and then we're going.
115
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
Lizzy, Lizzy.
116
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
Lizzy, Lizzy.
117
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
You are welcome.
118
00:08:18,540 --> 00:08:20,900
Toby, get Lizzy a birthday hat.
119
00:08:21,680 --> 00:08:23,780
There you are.
120
00:08:24,280 --> 00:08:27,220
Okay, guys, I'm out. Try to enjoy your
birthday. Have fun. I'm out.
121
00:08:27,820 --> 00:08:29,080
Nothing. Where are you going?
122
00:08:29,520 --> 00:08:31,280
Don't forget, you're the DJ. Hit the
decks.
123
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Broth.
124
00:08:32,690 --> 00:08:33,690
Dad?
125
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Improvise, improvise.
126
00:08:37,770 --> 00:08:39,490
Am I at some, like, five -year -old
party?
127
00:08:40,169 --> 00:08:41,169
Or... Shut up.
128
00:08:41,590 --> 00:08:45,110
Look, we only have to stay here for,
like, ten more minutes, OK? Keep them
129
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
and then we can go.
130
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
Dad,
131
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
what are you doing?
132
00:08:55,290 --> 00:09:00,530
Como? Lizzie, are you seriously
considering going out just like this?
133
00:09:01,770 --> 00:09:04,110
Everyone dresses like this? Everyone?
Which everyone?
134
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Where is everybody?
135
00:09:05,510 --> 00:09:06,810
My friend, you need to be respectable.
136
00:09:07,530 --> 00:09:12,950
No decent, educated, sensible girl will
go out looking like this. You look like
137
00:09:12,950 --> 00:09:14,170
an alley cat. Meow.
138
00:09:15,710 --> 00:09:17,270
Well, thanks for the warm welcome.
139
00:09:17,750 --> 00:09:20,930
Dad, leave Lizzie alone. You invited
her, remember?
140
00:09:21,970 --> 00:09:24,630
OK, OK, OK. Well, let's get the party
started.
141
00:09:25,230 --> 00:09:26,410
Can I collect that food now?
142
00:09:26,830 --> 00:09:28,610
Just ten minutes and we're going, OK?
143
00:09:29,030 --> 00:09:30,030
Hey, DJ.
144
00:09:30,849 --> 00:09:31,849
DJ! Bro!
145
00:09:32,290 --> 00:09:33,290
DJ!
146
00:09:35,150 --> 00:09:37,430
And this is Shadi when she was five
years old.
147
00:09:37,870 --> 00:09:41,210
I'd had to hold her hand when we went
into the shop because she was so crying.
148
00:09:42,510 --> 00:09:44,070
Why are you doing this?
149
00:09:44,490 --> 00:09:45,930
Mom, this is so embarrassing.
150
00:09:46,190 --> 00:09:48,290
Lizzie doesn't want to see these dry old
pictures.
151
00:09:48,590 --> 00:09:50,930
What do you mean, Shadi? You look so
cute.
152
00:09:51,690 --> 00:09:52,910
You see, Shadi?
153
00:09:53,210 --> 00:09:54,890
Look how things have changed.
154
00:09:55,650 --> 00:09:56,710
Why are you still here?
155
00:09:57,070 --> 00:09:58,550
Get that. Why am I still here?
156
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
You are the DJ?
157
00:10:00,790 --> 00:10:02,390
Well, then let me go get some more
records.
158
00:10:04,170 --> 00:10:07,690
And this was Shadi's first day of
school. Look at her uniform, look.
159
00:10:08,590 --> 00:10:11,210
Ah, the good old days at school, eh?
160
00:10:11,470 --> 00:10:13,870
When people used to dress in normal
clothes.
161
00:10:16,810 --> 00:10:20,170
I wish the ground would just follow me
now.
162
00:10:22,850 --> 00:10:24,690
God, eh? What, it's supposed to be ten
minutes?
163
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
I'm hungry.
164
00:10:27,210 --> 00:10:28,210
Mum.
165
00:10:28,460 --> 00:10:30,060
Dad, we really have to go.
166
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
Yeah, Mr. and Mrs.
167
00:10:32,480 --> 00:10:35,900
Andrew, it was great, you know, but the
concert's about to start. Wait, wait,
168
00:10:35,920 --> 00:10:38,360
wait. We haven't taken any photos for
the album.
169
00:10:39,140 --> 00:10:40,640
Wait, let me just get my camera.
170
00:10:41,000 --> 00:10:42,820
That's right, yes.
171
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Photography time.
172
00:10:45,160 --> 00:10:46,980
Come on, kids. Come on, come on, come
on.
173
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
I found it.
174
00:10:48,640 --> 00:10:51,180
Come on, sit down, girl.
175
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
Smile.
176
00:11:10,010 --> 00:11:11,350
Sleep down on the doughnut.
177
00:11:12,370 --> 00:11:14,770
Look, you know I do not like big
belenben.
178
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
No more doughnut.
179
00:11:17,630 --> 00:11:18,630
That's it.
180
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
I'm off.
181
00:11:23,210 --> 00:11:25,310
Frank, what are you doing tonight?
182
00:11:27,490 --> 00:11:28,550
Have you got any plans?
183
00:11:29,010 --> 00:11:30,130
Why are you so nosy?
184
00:11:31,010 --> 00:11:32,970
As a matter of fact, I do.
185
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
What are they?
186
00:11:36,570 --> 00:11:37,570
Private.
187
00:11:38,250 --> 00:11:42,630
Maybe you and I could have some private
time together. You know, alone.
188
00:11:45,170 --> 00:11:46,250
How about a date?
189
00:11:47,510 --> 00:11:49,050
I can't believe I'm telling you this.
190
00:11:49,930 --> 00:11:51,570
I've got a date.
191
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
Tonight.
192
00:11:54,150 --> 00:11:55,550
And I don't want to be late.
193
00:11:56,070 --> 00:11:57,070
Frank! Frank!
194
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Don't leave me down.
195
00:12:02,990 --> 00:12:04,470
What's the matter with the door? It
won't open.
196
00:12:05,110 --> 00:12:06,790
I don't know what is wrong with it.
197
00:12:06,990 --> 00:12:10,430
Did Tony say anything about the lock? I
don't know. I don't remember.
198
00:12:12,070 --> 00:12:13,830
It seems like we're locked in together.
199
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
Locked in?
200
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Oh, no.
201
00:12:16,970 --> 00:12:17,970
Oh, no.
202
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
Oh, Frank.
203
00:12:21,430 --> 00:12:22,470
This is fate.
204
00:12:23,710 --> 00:12:25,790
God does not want you to go on that
date.
205
00:12:26,730 --> 00:12:28,970
He wants you to be here with me.
206
00:12:29,710 --> 00:12:31,410
I doubt God's that cruel.
207
00:12:32,340 --> 00:12:33,340
Are you?
208
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
Frankie, Frankie.
209
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
Yep.
210
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
It's locked.
211
00:12:47,480 --> 00:12:48,700
You don't seem too bothered.
212
00:12:49,520 --> 00:12:54,240
If I didn't know better, I would say you
planned it. Oh, Frankie, you think too
213
00:12:54,240 --> 00:12:56,940
much. Look at it this way.
214
00:12:57,320 --> 00:12:59,160
As one door closes...
215
00:12:59,880 --> 00:13:01,740
Another one opens to love.
216
00:13:02,300 --> 00:13:03,720
Apparently seem more appropriate.
217
00:13:05,060 --> 00:13:06,720
I'm going to miss my date now.
218
00:13:08,040 --> 00:13:09,100
Poor baby.
219
00:13:09,640 --> 00:13:11,360
And I'm claustrophobic.
220
00:13:11,840 --> 00:13:13,020
Hey, Frank.
221
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
Look, there is plenty of space here.
222
00:13:16,200 --> 00:13:23,060
Not enough space away from you. I must
tell that beautiful woman that I'm going
223
00:13:23,060 --> 00:13:24,280
to be late. I hope she believes me.
224
00:13:25,420 --> 00:13:27,180
I believe you.
225
00:13:27,660 --> 00:13:29,200
My battery is dead.
226
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
Nightmare.
227
00:13:32,330 --> 00:13:33,390
Absolute nightmare.
228
00:13:35,070 --> 00:13:38,170
Frank, there is no one here.
229
00:13:39,290 --> 00:13:42,550
You can have your wicked ways with me.
230
00:13:45,310 --> 00:13:49,410
I'm going to get a restraining order on
you as soon as I get out of here. Now
231
00:13:49,410 --> 00:13:53,250
get out of my way so I can kick this
door down.
232
00:13:56,910 --> 00:13:57,930
Break a leg.
233
00:14:10,630 --> 00:14:12,090
One more for love. Moshi.
234
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Moshi.
235
00:14:14,310 --> 00:14:16,890
Gladys, did you get my good side? If
not, take another one.
236
00:14:17,270 --> 00:14:19,330
Dad, we have to go.
237
00:14:19,870 --> 00:14:20,870
Hold on, Shadi, now.
238
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
Okay, let's go now.
239
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Mum, we're off.
240
00:14:24,050 --> 00:14:24,909
No, no, no.
241
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
Wait, wait, wait, Gladys.
242
00:14:26,190 --> 00:14:29,450
We need to take pictures with my own
phone. I want to show my colleagues how
243
00:14:29,450 --> 00:14:32,990
my daughter is. Daddy, you know, I don't
know how to transfer pictures from that
244
00:14:32,990 --> 00:14:35,330
camera in your hand. Don't worry, I'll
show you. Okay, my love.
245
00:14:43,890 --> 00:14:46,630
Peace be unto this house of glory.
246
00:14:47,370 --> 00:14:49,950
And to this beautiful birthday girl,
Shadi.
247
00:14:50,650 --> 00:14:52,110
Shadi, I'm so happy to see you.
248
00:14:52,810 --> 00:14:53,970
Good to see you too, Papa.
249
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
I'm going out with my friend.
250
00:14:57,180 --> 00:14:58,860
No. Am I late?
251
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Is the party over?
252
00:15:01,300 --> 00:15:02,560
Is there no food?
253
00:15:02,780 --> 00:15:03,780
No gizzard?
254
00:15:03,800 --> 00:15:05,360
No assorted meat? No?
255
00:15:05,620 --> 00:15:09,060
Pastor, don't worry. There's still a lot
of food. You're very welcome. Thank you
256
00:15:09,060 --> 00:15:12,480
so much for coming. Thank you very much.
257
00:15:12,720 --> 00:15:14,140
I knew I could trust you.
258
00:15:14,680 --> 00:15:19,500
Sade, make sure you don't leave before
you receive my wonderful birthday
259
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
blessing.
260
00:15:21,000 --> 00:15:24,260
Pastor, can't I get my birthday blessing
tomorrow?
261
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
Tomorrow?
262
00:15:25,780 --> 00:15:28,460
Tomorrow? Will your birthday be tomorrow
again?
263
00:15:28,780 --> 00:15:34,380
No. You see, the enemy is always looking
for ways to prevent God's people from
264
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
moving forward.
265
00:15:35,660 --> 00:15:38,300
I hope this doesn't take another hour.
266
00:15:38,660 --> 00:15:39,800
Another hour?
267
00:15:40,460 --> 00:15:44,240
When God is moving so mysteriously, just
give him ten minutes.
268
00:15:45,480 --> 00:15:48,060
So is true what they say about Nigerian
people and time?
269
00:15:49,780 --> 00:15:51,560
Shadi, kneel down.
270
00:16:18,630 --> 00:16:19,770
Do you want to be
271
00:16:22,170 --> 00:16:28,610
do you want to be blessed do you want to
be blessed do you want to be blessed
272
00:16:28,610 --> 00:16:35,570
before before i enter into his presence
i need some food
273
00:16:35,570 --> 00:16:41,470
to enter into my belly in order to
energize the spirit i
274
00:16:41,470 --> 00:16:45,570
need to energize the spirit after the
prayer
275
00:16:52,060 --> 00:16:53,520
prosperity. Amen.
276
00:16:53,980 --> 00:16:55,520
I declare wisdom.
277
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Amen.
278
00:16:58,000 --> 00:16:59,220
Can I say amen?
279
00:16:59,940 --> 00:17:01,060
Say amen.
280
00:17:01,420 --> 00:17:05,280
Amen. May God enlarge your coast. Amen.
281
00:17:05,760 --> 00:17:11,220
What does that mean? Just say amen. In
the mighty name of Jesus, I have prayed
282
00:17:11,220 --> 00:17:13,099
amen. Amen.
283
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
Amen. Amen.
284
00:17:15,859 --> 00:17:19,339
Sister Gladys, any update on my cooler?
285
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
It's in the kitchen.
286
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
Sade, get up.
287
00:17:23,369 --> 00:17:24,390
Excuse me.
288
00:17:25,150 --> 00:17:28,130
The Lord is good, I will lift him up.
289
00:17:29,030 --> 00:17:31,870
Every other God, I will lift him up.
290
00:17:32,770 --> 00:17:35,070
We're in here. Okay, you know what,
Sade? This is our chance.
291
00:17:35,570 --> 00:17:40,130
Yeah. If we leave now, we can catch the
last few minutes of whiskey.
292
00:17:41,710 --> 00:17:42,409
Let's go.
293
00:17:42,410 --> 00:17:43,410
Okay.
294
00:17:43,630 --> 00:17:44,630
Hold on, hold on.
295
00:17:45,310 --> 00:17:49,250
Is that the others? Yeah. Tell them
we're on our way. We're coming now. All
296
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
right.
297
00:17:51,300 --> 00:17:53,020
Shadi, we're not going anywhere.
298
00:17:53,340 --> 00:17:55,080
The concert's been cancelled.
299
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
What?
300
00:17:57,320 --> 00:17:59,140
Apparently there was a problem with the
venue.
301
00:17:59,560 --> 00:18:00,740
Everyone got sent home.
302
00:18:01,600 --> 00:18:04,300
This is the worst birthday ever.
303
00:18:05,000 --> 00:18:10,500
Ah, Shadi, if it's entertainment you
want, it is entertainment you will get.
304
00:18:10,680 --> 00:18:14,320
Toby, Mr DJ, hit the music. Hit it.
305
00:18:14,780 --> 00:18:15,880
Slap the music.
306
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
That's right.
307
00:18:26,389 --> 00:18:28,070
Can't beat him, join him right?
308
00:19:02,419 --> 00:19:05,420
Where am I?
309
00:19:06,680 --> 00:19:09,680
What happened?
310
00:19:10,740 --> 00:19:12,420
Oh, Frank.
311
00:19:14,350 --> 00:19:17,370
Frank, you disappointed me.
312
00:19:18,550 --> 00:19:19,710
What? Yes.
313
00:19:20,050 --> 00:19:21,150
What are you talking about?
314
00:19:21,910 --> 00:19:23,310
I saved your life.
315
00:19:23,890 --> 00:19:25,210
We are now a couple.
316
00:19:26,370 --> 00:19:27,370
Oh, no.
317
00:19:28,350 --> 00:19:29,990
Oh, no, get me out of here.
318
00:19:30,390 --> 00:19:34,150
Funke, Funke, let me in. Shut up, shut
up. Tap in the coat.
319
00:19:34,470 --> 00:19:37,730
Stop interrupting my mouth. The cafe's
not a B &B.
320
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
Open the door now!
321
00:19:39,670 --> 00:19:41,790
Okay. Look here. You locked my love
inside.
322
00:19:42,050 --> 00:19:46,250
Now let me and my love be together. If
you don't open this door right now,
323
00:19:46,250 --> 00:19:47,169
will be trouble.
324
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
Tony! Tony!
325
00:19:48,330 --> 00:19:50,470
Sack her! And get me out of here!
326
00:19:56,070 --> 00:19:57,330
You didn't record all along.
327
00:19:57,790 --> 00:19:59,630
I missed my date because of you.
328
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
Don't call me, we're about to start.
329
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Okay.
330
00:20:25,160 --> 00:20:26,700
Hey, let's go.
331
00:20:34,820 --> 00:20:35,479
Chadwick,
332
00:20:35,480 --> 00:20:43,220
I
333
00:20:43,220 --> 00:20:48,920
have something to tell you. This is the
best birthday I have ever had.
334
00:20:49,390 --> 00:20:51,730
But it's not your birthday. It's my
birthday.
335
00:20:51,950 --> 00:20:55,630
And you've made it all about you. All I
wanted to do was to go to the Wizkid
336
00:20:55,630 --> 00:20:57,670
concert. Sade, the concert was
cancelled.
337
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Cancelled.
338
00:20:59,950 --> 00:21:00,950
Look, my dear.
339
00:21:01,090 --> 00:21:02,510
Things happen for a reason.
340
00:21:02,750 --> 00:21:04,450
I mean, you are 19 now.
341
00:21:04,770 --> 00:21:08,370
In three years' time, you will go to
uni, you will graduate, and then you
342
00:21:08,370 --> 00:21:12,310
move out. We need to have all the
quality time that we can spend together.
343
00:21:13,490 --> 00:21:15,550
Sade, how come it's damp now?
344
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
It's your day.
345
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
Today's your day.
346
00:21:18,920 --> 00:21:20,040
Let's party together.
347
00:21:20,420 --> 00:21:23,400
You're getting older now. Time is moving
so fast.
348
00:21:23,660 --> 00:21:25,640
It seems like yesterday you were just in
my arms.
349
00:21:26,260 --> 00:21:27,740
Let's have a little party together.
350
00:21:27,960 --> 00:21:30,320
I'm just going to spend some time with
you.
351
00:21:30,840 --> 00:21:32,580
I always have time for you guys.
352
00:21:32,900 --> 00:21:35,440
I just want this day to be about me.
353
00:21:36,120 --> 00:21:41,560
Shadi, Shadi, look around you. Look,
this is all about you.
354
00:21:48,110 --> 00:21:49,110
You're right.
355
00:21:51,510 --> 00:21:56,070
As long as I've got family, I'm having a
good time.
356
00:21:57,390 --> 00:21:59,110
Do you mean that, Shadi?
357
00:22:00,670 --> 00:22:04,390
I do. I mean, family's the most
important thing, right?
358
00:22:05,210 --> 00:22:09,390
And I do really appreciate what you and
Mum do for Toby and I.
359
00:22:09,650 --> 00:22:11,970
Oh, that's my baby.
360
00:22:12,690 --> 00:22:17,410
Come on, old man. Show me your moves.
Let's party!
361
00:22:46,110 --> 00:22:47,550
Me old man your father That's for me.
24768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.