All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e03 Salsa Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,310
Ta -da!
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
That's fast.
3
00:00:06,630 --> 00:00:07,630
Ta -da!
4
00:00:10,430 --> 00:00:12,810
Bayo, don't you like what I'm wearing?
5
00:00:13,030 --> 00:00:14,110
Don't you think I look good?
6
00:00:14,350 --> 00:00:16,110
Gladi, you look good, gorgeous,
fantastic.
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,050
You haven't even looked at me.
8
00:00:18,350 --> 00:00:21,170
Oh, Gladi, there's only ten minutes left
to the end of the match.
9
00:00:23,950 --> 00:00:25,110
What do you think now, Bayo?
10
00:00:25,430 --> 00:00:27,450
Gladi, I'm going to miss the penalty
now.
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
They missed.
12
00:00:30,779 --> 00:00:32,100
Enough of this game, Bayo.
13
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
I've had it with you.
14
00:00:33,720 --> 00:00:34,740
What do you mean you've had it with me?
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,980
I've had it with being unappreciated,
unsatisfied and unloved.
16
00:00:38,460 --> 00:00:43,520
Gladdy, you can feel appreciated,
satisfied and loved after the match.
17
00:00:43,900 --> 00:00:46,860
So a football game is more important to
you than your wife? Is that a trick
18
00:00:46,860 --> 00:00:48,100
question? My point exactly.
19
00:00:48,400 --> 00:00:49,399
That's not what I meant.
20
00:00:49,400 --> 00:00:50,400
What did you mean?
21
00:00:50,760 --> 00:00:52,440
Gladdy, what are you complaining about?
22
00:00:52,760 --> 00:00:54,120
Do I not make you feel special?
23
00:00:54,560 --> 00:00:55,940
I think that's a trick question.
24
00:00:56,730 --> 00:00:59,390
Did I not buy you a box of chocolates
last week? Oh, the ones that are out of
25
00:00:59,390 --> 00:01:01,910
date? There was nothing wrong with them.
I should know. I ate them.
26
00:01:02,230 --> 00:01:05,110
What about the necklace I bought for you
as a gift? Oh, you mean the fake one
27
00:01:05,110 --> 00:01:06,690
you forced me to wear to that wedding?
28
00:01:06,950 --> 00:01:08,030
They look real from a distance.
29
00:01:08,650 --> 00:01:09,690
He gave me a rash.
30
00:01:09,990 --> 00:01:13,770
Mr. Fix, it was 100 % genuine. You
believe him, you believe anything.
31
00:01:14,050 --> 00:01:15,710
What about the flowers I got for you
just this morning?
32
00:01:15,950 --> 00:01:17,390
You mean the ones that have died
already?
33
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
Huh?
34
00:01:18,810 --> 00:01:19,810
Oh, face it.
35
00:01:20,370 --> 00:01:21,670
You're useless at romance.
36
00:01:22,570 --> 00:01:23,570
You're not caring.
37
00:01:24,130 --> 00:01:26,310
Either you make changes or I will. What
do you mean?
38
00:01:27,920 --> 00:01:33,680
Mayo, I need to be loved, cherished,
39
00:01:33,780 --> 00:01:35,380
romanced.
40
00:01:36,660 --> 00:01:38,480
You have 12 hours to improve.
41
00:01:39,280 --> 00:01:40,340
Ha, potato.
42
00:01:40,720 --> 00:01:47,420
I can make you feel loved, cherished,
romanced. Let us go upstairs and I will
43
00:01:47,420 --> 00:01:48,760
quality you correct.
44
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Mayo, no.
45
00:01:50,820 --> 00:01:52,160
I won't cook.
46
00:01:52,650 --> 00:01:53,650
I won't clean.
47
00:01:53,870 --> 00:01:57,470
And I most definitely will not let you
quality me correct.
48
00:01:57,910 --> 00:02:00,710
Until you romance me. You have 12 hours.
49
00:02:01,350 --> 00:02:03,990
Either you shape up or ship out.
50
00:02:05,230 --> 00:02:06,230
Chickener.
51
00:03:01,930 --> 00:03:04,550
The Adebanjo. Frank, can you believe it?
52
00:03:05,190 --> 00:03:10,570
She said I have less than 12 hours to
show her a romantic gesture.
53
00:03:10,930 --> 00:03:11,829
12 hours?
54
00:03:11,830 --> 00:03:12,689
Mm -hmm.
55
00:03:12,690 --> 00:03:13,770
That's less than a day.
56
00:03:13,990 --> 00:03:16,730
Well done. Clap for yourself. You can
count. That's not the point, Frank.
57
00:03:17,230 --> 00:03:22,290
My wife giving me an ultimatum like
that, denying me no more quality time.
58
00:03:22,770 --> 00:03:27,690
Can you imagine me, me, by you,
Adebanjo? Is it because we're in London?
59
00:03:28,290 --> 00:03:30,390
You're lucky you even have a little
time.
60
00:03:30,780 --> 00:03:33,500
My wife chucked me out straight away. No
time to improve.
61
00:03:34,180 --> 00:03:36,500
Women these days are really growing
wings.
62
00:03:36,860 --> 00:03:39,220
Back in my parents' day, this sort of
thing would not be happening.
63
00:03:39,460 --> 00:03:40,339
That's right.
64
00:03:40,340 --> 00:03:43,520
Women used to have respect for their
husbands.
65
00:03:44,020 --> 00:03:48,160
Then all these independent women came
over and corrupted them.
66
00:03:48,760 --> 00:03:51,760
Nowadays, the women have all the power
of France.
67
00:03:52,100 --> 00:03:55,220
If you demand, you mess up, they will
divorce you.
68
00:03:55,500 --> 00:03:59,400
They will kick you out. They will make
you homeless, homeless, hopeless.
69
00:03:59,920 --> 00:04:03,980
Helpless, pathetic, idiotic? A little
bit like you, Frank.
70
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Thanks, Bayou.
71
00:04:06,460 --> 00:04:09,720
You're in the doghouse, Bayou. You have
the face of a fearful man.
72
00:04:10,040 --> 00:04:15,180
Tony, I have less than 12 hours to win
over Gladly with a romantic gesture. Ah,
73
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
well, you're in luck.
74
00:04:16,760 --> 00:04:21,220
Tony, say, if I want advice about
romance, is it you I'm going to come and
75
00:04:21,450 --> 00:04:25,710
No, listen, as it happens, I'm arranging
a special night here in the cafe full
76
00:04:25,710 --> 00:04:29,670
of passion and romance. And it's
tonight, Tony's salsa night.
77
00:04:30,870 --> 00:04:33,350
Salsa. Do I look like a salsa dancer?
78
00:04:33,730 --> 00:04:35,670
Tony, you are a genius.
79
00:04:36,790 --> 00:04:41,010
Salsa is one of those dances where you
can get up close and partner with your
80
00:04:41,010 --> 00:04:42,990
woman. Come on, Bayo, come along.
81
00:04:43,390 --> 00:04:48,610
Bayo, this is the answer. This is how
you get passion back into your
82
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
relationship.
83
00:04:49,800 --> 00:04:53,380
You can win Gladys over, and I can get
myself a new woman.
84
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
Well?
85
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Okay.
86
00:04:57,120 --> 00:05:02,860
If salsa is what it takes to show Gladys
a romantic gesture, then
87
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
salsa it is.
88
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Salsa.
89
00:05:26,120 --> 00:05:27,600
Hey, Tanisha. How's it going?
90
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Hey, Toby.
91
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Not good.
92
00:05:30,480 --> 00:05:33,500
I'm just trying to wrap my head around
Mr. Clive's assignment.
93
00:05:33,880 --> 00:05:37,880
Do you need any help? I mean... Uh, you?
94
00:05:38,500 --> 00:05:40,820
You're not exactly the poster boy for
good grades.
95
00:05:42,400 --> 00:05:46,940
Look, you know I really like you, right?
96
00:05:48,920 --> 00:05:50,140
I like you, too.
97
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
You know, you're the best friend a girl
can ask for.
98
00:05:55,239 --> 00:05:56,239
Friend?
99
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Yes.
100
00:05:58,840 --> 00:06:03,380
You know, you're really nice and cute
and funny.
101
00:06:03,900 --> 00:06:06,360
There needs to be more guys like you out
there.
102
00:06:06,980 --> 00:06:07,719
Oh, wait.
103
00:06:07,720 --> 00:06:09,780
You just see me as a friend.
104
00:06:11,540 --> 00:06:13,080
Not just a friend.
105
00:06:13,420 --> 00:06:15,480
Oh. A best friend.
106
00:06:16,220 --> 00:06:21,700
You know, sometimes I miss my ex before
he went backpacking to Australia.
107
00:06:22,440 --> 00:06:24,020
He used to be so...
108
00:06:24,900 --> 00:06:27,980
Caring and charming and lovely and
romantic.
109
00:06:29,100 --> 00:06:31,140
A girl needs a bit of genuine romance.
110
00:06:32,180 --> 00:06:35,700
So wait, you're saying you like it when
guys are romantic, yeah?
111
00:06:36,480 --> 00:06:39,380
Oh yeah, I'm a sucker for cheesy
romance.
112
00:06:39,800 --> 00:06:42,140
Well, I think I could show you a thing
or two.
113
00:06:42,920 --> 00:06:45,640
Yeah, all I want you to show me is how
to do my coursework.
114
00:06:46,900 --> 00:06:48,120
Yeah, of course.
115
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
I could help you do that tonight.
116
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Friends.
117
00:06:52,460 --> 00:06:53,990
Tonight? Really?
118
00:06:54,690 --> 00:06:58,990
Toby, that is so sweet. Oh, well, you
know me. Sweet Toby.
119
00:06:59,370 --> 00:07:02,810
Friendly Toby. Thank you. No problem.
Thank you so much.
120
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
See you tonight.
121
00:07:04,290 --> 00:07:05,290
Bye. Bye.
122
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
Friends.
123
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
And me.
124
00:07:15,150 --> 00:07:18,070
Gotta get out the friend zone, man.
125
00:07:21,690 --> 00:07:22,730
And it's dark.
126
00:07:46,549 --> 00:07:48,210
Tony said so.
127
00:07:50,230 --> 00:07:51,670
And you are taking relationship?
128
00:07:52,299 --> 00:07:56,020
Advice from Tony. That useless single
man. You want to talk? You have been
129
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
single for decades.
130
00:07:57,080 --> 00:07:59,040
Look, I'm choosy with my man.
131
00:07:59,440 --> 00:08:03,820
Just pass the idea and think of
something else. Which African woman in
132
00:08:03,820 --> 00:08:05,980
life's mind will find salsa nice?
133
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Romantic.
134
00:08:07,760 --> 00:08:12,700
Come, couldn't you find that don't -do
nice? Look, even Frank said that salsa
135
00:08:12,700 --> 00:08:14,900
the best way to get close to your woman.
136
00:08:15,320 --> 00:08:19,180
Frank? To spice things up. Yes, Frank.
So, are you saying Frank would be there?
137
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Frank will be there.
138
00:08:22,430 --> 00:08:24,550
That means he wants to meet you dancing.
139
00:08:25,550 --> 00:08:28,110
Yeah, Gladys, you are going. Oh.
140
00:08:29,610 --> 00:08:33,549
What are you talking about, Auntie
Funke? You are going to this special
141
00:08:34,169 --> 00:08:37,990
But didn't you just say it was a waste
of time? Oh, look, I had a few glasses
142
00:08:37,990 --> 00:08:39,049
wine early in the morning.
143
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
I'm sober now.
144
00:08:41,409 --> 00:08:44,169
You are going. I'm also, I'm coming too.
145
00:08:44,630 --> 00:08:45,790
For moral support.
146
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
Okay, okay, fine.
147
00:08:51,500 --> 00:08:55,620
If I don't like it, I'm leaving. But get
ready for 7 o 'clock.
148
00:08:56,500 --> 00:08:58,700
Now I'm going to practice my moves.
149
00:08:59,820 --> 00:09:01,060
Salsa with Frank.
150
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Here I come.
151
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Toby,
152
00:09:34,540 --> 00:09:37,300
have you got the place ready yet? Dad,
don't worry.
153
00:09:37,540 --> 00:09:39,400
This place is going to be sick and fun.
154
00:09:39,860 --> 00:09:41,960
I'm talking rose petals.
155
00:09:42,720 --> 00:09:44,020
Oh, rose petals.
156
00:09:45,100 --> 00:09:47,860
Good thinking. I want the lights to be
dim.
157
00:09:48,220 --> 00:09:53,080
The place to smell fresh and your
mother's favorite song to be played.
158
00:09:53,080 --> 00:09:54,860
that's going to cost extra.
159
00:09:55,520 --> 00:09:59,660
Toby, should you be charging me for
trying to improve your parents' love
160
00:09:59,780 --> 00:10:01,060
huh? Uh, yeah.
161
00:10:01,600 --> 00:10:03,860
Dad, I've got a business to run.
162
00:10:04,880 --> 00:10:07,120
So, 30 pounds on the call.
163
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
Huh?
164
00:10:08,680 --> 00:10:10,140
30 pounds. You must be joking.
165
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Joker.
166
00:10:12,040 --> 00:10:13,080
When will you be back?
167
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
P .M.
168
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
What's wrong with you?
169
00:10:17,210 --> 00:10:18,210
Nothing.
170
00:10:18,470 --> 00:10:21,890
Nothing? Why are you so edgy and
fidgety?
171
00:10:22,430 --> 00:10:23,430
OK,
172
00:10:24,310 --> 00:10:25,390
Dad, you got me.
173
00:10:27,530 --> 00:10:33,830
The thought of you and Mum coming back
and getting up to God knows what
174
00:10:33,830 --> 00:10:36,230
has just traumatised me.
175
00:10:37,230 --> 00:10:41,030
Liar. I'm not... £12.
176
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
£20.
177
00:10:43,150 --> 00:10:44,730
£15. £20.
178
00:10:44,950 --> 00:10:46,590
£16. Twenty.
179
00:10:46,830 --> 00:10:48,690
Oh, my God, like father, like son.
180
00:10:49,450 --> 00:10:50,890
Final. Eighteen.
181
00:10:51,490 --> 00:10:52,890
Final. Twenty.
182
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Deal.
183
00:10:58,730 --> 00:11:00,810
Dad, I already know it's under the sofa.
184
00:11:01,290 --> 00:11:02,290
Don't tell anybody.
185
00:11:02,890 --> 00:11:04,210
Promise? Okay.
186
00:11:20,020 --> 00:11:21,140
Well, see you later.
187
00:11:21,940 --> 00:11:24,440
Do you mean later than tonight?
188
00:11:25,540 --> 00:11:29,060
Vladdy, Funke, come on. We have to go or
else we're going to be late.
189
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
Vladdy. Hmm?
190
00:11:35,660 --> 00:11:36,920
Are we going to Bible study?
191
00:11:37,720 --> 00:11:39,180
It looks like they're going to church.
192
00:11:39,500 --> 00:11:42,620
You have to dress into something
comfortable. It's a salsa.
193
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
So we can move.
194
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
Move.
195
00:11:45,800 --> 00:11:49,320
Do you want me to wear something that
Auntie Wufunke would wear? Maybe.
196
00:11:50,920 --> 00:11:53,980
Or maybe not.
197
00:11:57,440 --> 00:12:04,440
You look like you're
198
00:12:04,440 --> 00:12:08,160
about to pull something on Peckham High
Street at 11pm. What is this? I am on
199
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
the pull.
200
00:12:09,500 --> 00:12:14,780
I'm going to be pulling Frank. The only
thing you're going to pull is a muscle.
201
00:12:15,500 --> 00:12:18,840
Will you two go and get into something
more casual and comfortable?
202
00:12:19,100 --> 00:12:19,939
Come on.
203
00:12:19,940 --> 00:12:20,940
Sharp, sharp.
204
00:12:23,180 --> 00:12:25,200
What kind of rubbish is this? My friend,
come on.
205
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
Come on.
206
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
Hurry up.
207
00:12:29,820 --> 00:12:31,160
Hey! Hey!
208
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
That thing should be banned permanently.
209
00:12:45,150 --> 00:12:46,150
Correct.
210
00:12:48,850 --> 00:12:55,830
It seems like we're
211
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
the first ones here.
212
00:12:57,550 --> 00:13:04,470
It looks
213
00:13:04,470 --> 00:13:05,570
like Frank is going to be late.
214
00:13:06,410 --> 00:13:09,370
Even more time for me to prepare for
him.
215
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Okay, where are you going?
216
00:13:17,180 --> 00:13:18,280
We just got here.
217
00:13:19,040 --> 00:13:20,380
Do you see anybody here?
218
00:13:21,280 --> 00:13:22,300
I'm going home.
219
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
I'm going to go and do some touch -up.
220
00:13:25,980 --> 00:13:28,620
Good luck. For my son.
221
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Sugar.
222
00:13:34,080 --> 00:13:35,240
So where is this instructor?
223
00:13:36,420 --> 00:13:38,840
Bayo, are you sure you didn't get the
day wrong?
224
00:13:39,080 --> 00:13:40,560
Do I look that stupid?
225
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Don't answer that.
226
00:13:51,600 --> 00:13:54,360
Pastor Michael, I didn't know that you
dance salsa.
227
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
Dance salsa?
228
00:13:55,860 --> 00:13:57,000
Dance salsa?
229
00:13:59,780 --> 00:14:04,060
I've not come to dance salsa. I've come
to lead the salsa class.
230
00:14:04,560 --> 00:14:06,360
You are the dancing instructor.
231
00:14:06,980 --> 00:14:13,360
My friend, the church requires emergency
funds. So I'm finding new ways to raise
232
00:14:13,360 --> 00:14:15,360
the cash and fill the void.
233
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Now,
234
00:14:20,660 --> 00:14:21,740
Let's pair up.
235
00:14:22,400 --> 00:14:24,580
Pair up. There's only two of us here.
236
00:14:25,640 --> 00:14:27,540
It's a good pair.
237
00:14:28,180 --> 00:14:29,840
I'm sure more people will turn up soon.
238
00:14:30,720 --> 00:14:33,460
Pastor Michael, what do you know about
salsa?
239
00:14:33,800 --> 00:14:35,780
What do I know about salsa?
240
00:14:36,080 --> 00:14:38,160
What do I know about salsa?
241
00:14:55,660 --> 00:14:58,340
Gladys, never judge a book by its cover.
242
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
Hi.
243
00:15:15,060 --> 00:15:21,440
Oh, my God, I have so much to do with
Simon. It's just incredible. It's...
244
00:15:21,440 --> 00:15:23,320
Oh, my God!
245
00:15:25,260 --> 00:15:27,000
lovely. It's so romantic.
246
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
What is it for?
247
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
For you.
248
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
You're my girl.
249
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Friend.
250
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Anyways, for you.
251
00:15:40,560 --> 00:15:42,900
But I thought we were meant to do some
work.
252
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
That's true.
253
00:15:44,740 --> 00:15:46,420
But that can wait.
254
00:15:46,960 --> 00:15:49,660
Because I thought tonight we could
chill.
255
00:15:51,200 --> 00:15:52,700
Maybe watch a rom -com.
256
00:15:53,120 --> 00:15:54,620
And get closer.
257
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
As friends.
258
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
One,
259
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
two.
260
00:16:08,980 --> 00:16:11,000
One, two. Bayo, it's one, two, three.
261
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
One, two.
262
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
No, Bayo.
263
00:16:14,180 --> 00:16:15,660
You're stepping on my foot.
264
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
Bayo. What is the matter with you?
265
00:16:18,760 --> 00:16:21,760
Don't mind him. He's doing the Nigerian
style. No, no, no. I got it. I got it.
266
00:16:22,890 --> 00:16:25,910
One, two, three. One, two, three. One,
267
00:16:27,190 --> 00:16:28,149
two, three.
268
00:16:28,150 --> 00:16:29,530
Five, six, seven.
269
00:16:29,750 --> 00:16:31,070
One, two, three.
270
00:16:31,430 --> 00:16:34,510
Five, six, seven. One, two, three.
271
00:16:34,930 --> 00:16:35,930
Five, six, seven.
272
00:16:36,050 --> 00:16:36,629
Five, six, seven. Five, six, seven.
273
00:16:36,630 --> 00:16:37,790
Five, six, seven. Five, six, seven.
Five, six, seven. Five, six, seven.
274
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
six, seven.
275
00:16:46,150 --> 00:16:47,150
Five,
276
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
six,
277
00:16:50,750 --> 00:16:56,500
seven. 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21,
278
00:16:56,500 --> 00:16:59,260
22, 23, 24,
279
00:16:59,960 --> 00:17:03,520
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34,
35, 36, 37, 38,
280
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
39, 40,
281
00:17:06,380 --> 00:17:08,280
41,
282
00:17:08,280 --> 00:17:13,920
42,
283
00:17:21,780 --> 00:17:24,920
My friend, what do you think I'm doing?
What do you think I'm doing, my friend?
284
00:17:24,960 --> 00:17:25,839
Watch yourself.
285
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
What's the problem?
286
00:17:26,940 --> 00:17:31,540
I'm learning now. Learning what? This is
not education. This is seduction.
287
00:17:32,040 --> 00:17:35,440
But why? Your wife has good moods. She
has potential.
288
00:17:35,920 --> 00:17:39,120
Potential? I will potential your face.
No,
289
00:17:40,200 --> 00:17:41,880
but you can't touch my potential.
290
00:17:42,240 --> 00:17:46,440
My moonlight, my love, my everything.
She's mine and only mine.
291
00:17:47,360 --> 00:17:49,220
No, but why?
292
00:17:49,700 --> 00:17:50,700
Why?
293
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
Shut up!
294
00:17:53,150 --> 00:17:54,230
Gladys, we're leaving.
295
00:17:54,630 --> 00:17:59,010
But I'm just... Gladys, you cannot go.
296
00:17:59,210 --> 00:18:00,690
We haven't even started yet.
297
00:18:01,570 --> 00:18:05,330
I guess I'll be self -serving on my own.
298
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
Pastor,
299
00:18:10,630 --> 00:18:14,030
what are you doing? I'm just... I'm just
here self -serving.
300
00:18:15,300 --> 00:18:16,520
Is that what you call him?
301
00:18:17,600 --> 00:18:19,940
Brother, Brother Bayo and Sister Gladys.
302
00:18:20,240 --> 00:18:23,500
I've just left me here alone, so I'm
just here outside on my own.
303
00:18:24,580 --> 00:18:26,480
Has my Frank been in here yet?
304
00:18:26,940 --> 00:18:30,820
Frank? Yes. I hope you have not scared
him away with your moves. No, Frank has
305
00:18:30,820 --> 00:18:32,260
not come. Does he plan to come?
306
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Of course.
307
00:18:34,340 --> 00:18:36,420
He's here to dance with his funky.
308
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Correct.
309
00:18:39,740 --> 00:18:43,460
I'm sure if Frank knows that you are
coming, he will stay well away.
310
00:18:44,570 --> 00:18:45,810
Am I late for the salsa night?
311
00:18:48,070 --> 00:18:49,090
My flag!
312
00:18:51,690 --> 00:18:53,570
Frank, what a surprise.
313
00:18:54,330 --> 00:18:56,170
Are you the teacher? Yes, indeed.
314
00:18:56,430 --> 00:19:00,670
I am the teacher of the salsa class, and
I've also come to fill the void.
315
00:19:01,030 --> 00:19:03,030
And I've come here to dance.
316
00:19:04,250 --> 00:19:07,370
But what about all the beautiful ladies
that were meant to be coming?
317
00:19:09,010 --> 00:19:10,630
Look here, I'm here, Frank.
318
00:19:10,950 --> 00:19:12,190
Open your eyes.
319
00:19:12,730 --> 00:19:13,529
Oh, boy.
320
00:19:13,530 --> 00:19:16,590
It's just you, me, and her.
321
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
But where's Bayo?
322
00:19:19,210 --> 00:19:20,810
He had a massive change of heart.
323
00:19:21,230 --> 00:19:22,350
He's not the only one.
324
00:19:23,350 --> 00:19:24,430
I'm here, Frank.
325
00:19:24,690 --> 00:19:27,190
Come on, Frank. Let's dance the night
away.
326
00:19:27,970 --> 00:19:29,930
Yes, come on. Let's dance.
327
00:19:30,530 --> 00:19:33,470
But it's only God that will help me
teach this woman.
328
00:19:33,770 --> 00:19:35,790
I need God to help me get me out of
here.
329
00:19:37,650 --> 00:19:38,670
Come on, Frank.
330
00:19:39,210 --> 00:19:41,950
Let me lead you in this dance.
331
00:19:42,170 --> 00:19:43,170
All right, Funke.
332
00:19:44,130 --> 00:19:47,870
Close your eyes and wait to be
serenaded.
333
00:19:48,490 --> 00:19:51,790
Oh, I'm ready. I'm ready, my love.
334
00:19:52,290 --> 00:19:54,350
We will dance into the early hours.
335
00:19:56,290 --> 00:19:59,630
Come on.
336
00:19:59,990 --> 00:20:00,990
Move.
337
00:20:01,670 --> 00:20:07,870
Move. One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
338
00:20:11,370 --> 00:20:12,450
Where's Frank?
339
00:20:12,910 --> 00:20:14,550
Frank! Oh, my Frank!
340
00:20:15,390 --> 00:20:16,390
Frank!
341
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
Frank!
342
00:20:18,890 --> 00:20:21,350
Frank! My Frank!
343
00:20:22,330 --> 00:20:28,270
I guess I am left alone again to
satirize on my own.
344
00:20:28,850 --> 00:20:30,070
Oh, yeah, Pastor.
345
00:20:30,410 --> 00:20:31,770
Make me satire.
346
00:20:48,010 --> 00:20:51,010
Such bad influence. We haven't done any
work tonight.
347
00:20:51,250 --> 00:20:52,830
By bad, you mean good, right?
348
00:20:53,630 --> 00:20:55,170
What? Never mind.
349
00:20:55,430 --> 00:20:56,670
Just get to watching.
350
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Uh,
351
00:21:07,810 --> 00:21:09,670
Toby, what are you doing?
352
00:21:10,710 --> 00:21:12,190
Just stretching.
353
00:21:13,510 --> 00:21:15,850
Yeah. Could you get any closer?
354
00:21:16,210 --> 00:21:17,230
I could try.
355
00:21:21,350 --> 00:21:23,130
Toby, I thought we were just friends.
356
00:21:24,470 --> 00:21:27,110
But... Don't you want to be more?
357
00:21:28,430 --> 00:21:31,330
Like, we've known each other for so
long.
358
00:21:32,370 --> 00:21:38,490
And I've really grown to like you, so...
I just want you to be...
359
00:21:38,490 --> 00:21:42,490
Mom and Dad are back!
360
00:21:43,050 --> 00:21:44,750
Oh my God, what are we going to do?
361
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Our salsa?
362
00:21:54,400 --> 00:21:56,360
Let's just say salsa is not for us.
363
00:21:56,620 --> 00:21:58,840
But, Ayo, you're so jealous.
364
00:21:59,220 --> 00:22:04,200
No, Gladys. I wanted to bring you back
home as soon as possible so we can have
365
00:22:04,200 --> 00:22:05,320
romantic night here.
366
00:22:05,540 --> 00:22:07,280
Look at all that I've done for you.
367
00:22:09,120 --> 00:22:10,540
I can see you are impressed.
368
00:22:11,560 --> 00:22:15,520
Ayo, it's not the flowers or the gifts
or my favorite song that has impressed
369
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
me. No?
370
00:22:16,760 --> 00:22:18,540
No, it was the jealousy.
371
00:22:19,040 --> 00:22:21,440
I've never seen so much passion from
you.
372
00:22:21,930 --> 00:22:24,570
You showed me that you still love me and
will fight for me, Bayo.
373
00:22:25,490 --> 00:22:27,790
Gladly. You are my potato.
374
00:22:29,730 --> 00:22:30,730
Soulmate.
375
00:22:30,890 --> 00:22:35,230
And that is what I want. For you to
always show me that you have that
376
00:22:35,350 --> 00:22:36,350
that enthusiasm,
377
00:22:36,990 --> 00:22:37,990
that spark.
378
00:22:39,010 --> 00:22:43,230
Gladly. Let us go upstairs, and I will
show you that enthusiasm.
379
00:22:45,970 --> 00:22:47,870
Guys, guys, I'm still here.
380
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
Oh, baby.
381
00:22:53,030 --> 00:22:54,410
Let's get this on.
382
00:22:55,650 --> 00:22:57,030
Let's get this on.
383
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
Whoops.
384
00:23:04,930 --> 00:23:07,770
I'm so sorry about that.
385
00:23:08,070 --> 00:23:12,030
Yeah, um, your parents are too much.
Like, literally.
386
00:23:12,370 --> 00:23:14,350
Believe me, I'm used to it.
387
00:23:15,570 --> 00:23:17,570
Look, let me make it up to you.
388
00:23:18,350 --> 00:23:23,140
How? By telling me you're gonna... Teach
me math and then use my shoulder as a
389
00:23:23,140 --> 00:23:25,100
calculator. I don't think so.
390
00:23:25,340 --> 00:23:29,960
I made this whole romantic surprise
and... Uh, romantic?
391
00:23:30,560 --> 00:23:35,680
Me standing behind this door while your
parents are trying to get it on? I just
392
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
didn't want my parents to see.
393
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Look,
394
00:23:39,300 --> 00:23:42,560
I really, really do like you.
395
00:23:44,080 --> 00:23:49,320
And I would love if you would be mine.
396
00:23:52,300 --> 00:23:54,300
Toby? Is there something on my face?
397
00:23:54,660 --> 00:23:57,200
No, no, no, no, no. Toby!
398
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
Toby.
399
00:24:01,100 --> 00:24:04,980
We need to have a serial conversation.
26990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.