All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e22 House Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,389 --> 00:00:07,270
Dad, what is that smell?
2
00:00:11,350 --> 00:00:13,770
Dad, your feet stink.
3
00:00:14,170 --> 00:00:18,490
Do you see anybody complaining about my
feet?
4
00:00:19,030 --> 00:00:21,010
That's because you drove them all away.
5
00:00:21,310 --> 00:00:22,570
My friend, clear away from here.
6
00:00:23,570 --> 00:00:27,850
I'm trying to read about the big Floyd
Mayweather pay -per -view fight.
7
00:00:28,630 --> 00:00:30,010
Toby, this is them.
8
00:00:30,300 --> 00:00:34,300
Big part of the century. Ah, no, no, no.
I can't afford to miss it. But, Dad, I
9
00:00:34,300 --> 00:00:36,440
need a massive, massive favour.
10
00:00:36,780 --> 00:00:39,200
No. But I haven't said anything yet.
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,800
The answer is still no. I know it will
involve me buying something.
12
00:00:43,420 --> 00:00:46,380
So, let me put you out of your misery
very, very fast.
13
00:00:46,940 --> 00:00:50,860
No, no, no. Oh, and before I forget, no.
14
00:00:51,200 --> 00:00:54,220
But, Dad, what I want you to buy me is
something small.
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,240
Really? What is it?
16
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
An iPad.
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,520
iPad, have you knocked your head?
18
00:01:02,000 --> 00:01:03,540
Do you know how much they cost?
19
00:01:04,140 --> 00:01:05,140
£500.
20
00:01:06,280 --> 00:01:08,340
I thought you said you wanted something
small.
21
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
I'm inside.
22
00:01:09,980 --> 00:01:13,020
And it's not too small for a big guy
like you.
23
00:01:13,380 --> 00:01:15,160
A big guy like you?
24
00:01:15,580 --> 00:01:21,240
Are you taking the mickey? I need it. I
mean, you're always talking about the
25
00:01:21,240 --> 00:01:22,560
millions you have in Nigeria.
26
00:01:22,840 --> 00:01:25,760
Yes, I do. But a million in Nigeria is
not a million here.
27
00:01:26,460 --> 00:01:28,120
Everyone at school is getting one.
28
00:01:28,670 --> 00:01:32,290
And I'm not going to fit in. Oh, you
keep it this.
29
00:01:32,590 --> 00:01:35,530
All you want is gadget this, gadget
that.
30
00:01:35,790 --> 00:01:36,790
Well, of course.
31
00:01:36,870 --> 00:01:39,390
We live in a technology -driven world.
32
00:01:39,590 --> 00:01:43,110
So what did we do in my day? No
computers.
33
00:01:43,550 --> 00:01:44,990
Hardly any technology.
34
00:01:45,950 --> 00:01:48,370
Well, that must have been so boring.
35
00:01:48,610 --> 00:01:52,010
I bet you just sat around and waited for
technology to arrive.
36
00:01:54,030 --> 00:01:55,590
But, Toby...
37
00:01:56,140 --> 00:02:02,420
I was never bored when I was a kid.
Yeah. We used our imagination to invent
38
00:02:02,420 --> 00:02:04,060
games that kept us busy.
39
00:02:04,460 --> 00:02:10,020
You kids now, Facebook this, Facebook
that. We had our faces in books.
40
00:02:10,479 --> 00:02:13,320
Reading about the creators of Nigerian
history.
41
00:02:15,560 --> 00:02:18,520
Fumilayo, Ransom Kuti, Herbert Macaulay.
42
00:02:18,920 --> 00:02:22,240
You kids of today, you have no backbone.
43
00:02:22,840 --> 00:02:26,800
You cannot even last one second without
using some kind of gadget.
44
00:02:27,240 --> 00:02:28,620
I bet we could.
45
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
Really?
46
00:02:30,760 --> 00:02:34,380
Listen to Inspector Gadget. I bet you
anything.
47
00:02:34,900 --> 00:02:39,820
You cannot survive for two days without
using any technology.
48
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Anything?
49
00:02:41,620 --> 00:02:42,940
Are you sure?
50
00:02:43,260 --> 00:02:48,420
Of course, now. I am super confident
that you, of all people, will not last.
51
00:02:49,500 --> 00:02:52,000
Well, since you are so super...
52
00:02:52,270 --> 00:02:54,490
Confident. How about a challenge?
53
00:02:55,290 --> 00:03:00,350
If I can last 48 hours without using
technology, you buy me an iPad.
54
00:03:00,790 --> 00:03:04,890
And what do I get if you lose?
55
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
Which you win.
56
00:03:07,310 --> 00:03:10,650
I will wash your car every day for a
month.
57
00:03:11,970 --> 00:03:12,970
Come here.
58
00:03:14,830 --> 00:03:15,950
Shut up.
59
00:03:16,450 --> 00:03:17,550
Do that anyway.
60
00:03:17,850 --> 00:03:20,370
No, no. I need something better than
that.
61
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Let's go.
62
00:03:25,100 --> 00:03:29,240
You can do all the chores that your
mother says I should do.
63
00:03:29,880 --> 00:03:30,900
You wash the car,
64
00:03:31,640 --> 00:03:35,800
scrub all those yama -yama pots in the
kitchen, go to the market, buy a round
65
00:03:35,800 --> 00:03:38,640
bed. All of that for three months.
66
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
Okay.
67
00:03:42,960 --> 00:03:45,140
So then, do we have a deal? Yes, we do.
68
00:03:47,840 --> 00:03:49,000
That's, uh...
69
00:03:50,160 --> 00:03:51,420
48 hours, my boy.
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,240
Bring it on. Bring it on.
71
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
They are the banjos.
72
00:04:31,090 --> 00:04:34,810
Gladdy, do you know how big this boxing
match is?
73
00:04:35,650 --> 00:04:37,930
I'm having the boys around to watch it
live.
74
00:04:38,790 --> 00:04:42,210
Bayo, do you know how expensive those
paper view boxing matches are?
75
00:04:42,450 --> 00:04:44,090
Oh, Gladdy, calm down, calm down.
76
00:04:44,330 --> 00:04:46,750
The boys are chipping in money to pay
for it.
77
00:04:47,010 --> 00:04:49,090
I can't miss it all. It's very, very
important.
78
00:04:49,430 --> 00:04:52,730
Bayo, what is important is this silly
challenge you and Toby have.
79
00:04:53,170 --> 00:04:55,270
I heard that if he wins, he gets an
iPad.
80
00:04:55,570 --> 00:04:57,790
Do you know how expensive those things
are? Gladdy.
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
My sweet potato.
82
00:04:59,920 --> 00:05:03,840
What do you take me for? A husband who
always gets himself into trouble. Must
83
00:05:03,840 --> 00:05:08,040
you always be a messenger of the past? I
am a strategist. There's no way I can
84
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
lose. Are you sure?
85
00:05:09,780 --> 00:05:14,980
I overheard him talking to Sade. He is
determined not to use any technology for
86
00:05:14,980 --> 00:05:19,760
the next two whole days. Gladys, there
is no way he can survive. No way. No way
87
00:05:19,760 --> 00:05:21,540
on God's earth. I know my son.
88
00:05:22,540 --> 00:05:25,060
And I also have some insurance.
89
00:05:25,690 --> 00:05:27,790
Like a few tricks up my sleeve.
90
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Like this.
91
00:05:35,130 --> 00:05:36,130
Toby.
92
00:05:41,210 --> 00:05:43,690
Toby, your favorite YouTube show is on.
93
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
What show?
94
00:05:45,730 --> 00:05:46,990
The Gadget Show.
95
00:05:47,850 --> 00:05:49,030
Okay, I'm coming.
96
00:05:49,710 --> 00:05:51,090
You see how stupid he is?
97
00:05:51,440 --> 00:05:53,240
He's already falling on the first
hurdle.
98
00:05:53,500 --> 00:05:55,940
No more trolls for three months.
99
00:05:58,420 --> 00:05:59,620
What are you doing?
100
00:06:00,580 --> 00:06:02,020
I'm using blindfolds, Mum.
101
00:06:02,480 --> 00:06:05,800
That way I'm not watching any
technology.
102
00:06:06,900 --> 00:06:11,440
But you can hear it, can you not? Ah,
I'm prepared for that too.
103
00:06:14,400 --> 00:06:17,980
Now, let me get out of here before I get
tempted.
104
00:06:19,240 --> 00:06:20,260
Careful, Toby!
105
00:06:28,710 --> 00:06:31,610
This is not over.
106
00:06:32,190 --> 00:06:34,710
We are just getting started.
107
00:06:39,270 --> 00:06:45,950
Have you heard the news, Tony?
108
00:06:46,910 --> 00:06:49,210
Robbers in London targeting cafes.
109
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Who'd rob me? I haven't got any money.
110
00:06:52,040 --> 00:06:54,680
True. But take a look anyways.
111
00:06:56,100 --> 00:06:57,980
Stuff will have already been done in
Peckham.
112
00:06:58,240 --> 00:06:59,400
You might be next.
113
00:07:00,760 --> 00:07:01,880
Did you hear that, Tony?
114
00:07:02,700 --> 00:07:06,420
You asked your manageress. I refuse to
work under such conditions.
115
00:07:07,340 --> 00:07:12,040
What are you going to do to protect me?
I've been putting ads in for ages for
116
00:07:12,040 --> 00:07:14,180
someone to look after this place, but
nothing's come back.
117
00:07:14,860 --> 00:07:16,720
That's because you're not paying them
any money.
118
00:07:17,120 --> 00:07:18,400
That's because I haven't got any money.
119
00:07:18,910 --> 00:07:19,910
True.
120
00:07:21,370 --> 00:07:24,810
Anyway, when am I going to find someone
to look after this place on my non
121
00:07:24,810 --> 00:07:25,810
-existent budget?
122
00:07:27,150 --> 00:07:29,870
What credentials does the person need
anyway?
123
00:07:31,270 --> 00:07:37,410
Well, he needs to be tall, intimidating,
mean -looking,
124
00:07:37,630 --> 00:07:40,530
someone to scare away all the robbers.
125
00:07:41,570 --> 00:07:44,150
Where are we going to find someone like
that?
126
00:07:45,910 --> 00:07:46,970
Not here anyway.
127
00:07:48,680 --> 00:07:51,240
I think I know just the person for the
job.
128
00:08:07,280 --> 00:08:09,100
No. No, Gad.
129
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Ha!
130
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
Morning, Toby.
131
00:08:15,340 --> 00:08:16,339
Morning, Dad.
132
00:08:16,340 --> 00:08:18,100
I've made you your favorite...
133
00:08:18,330 --> 00:08:20,770
Every breakfast, we eat our binks with
milk.
134
00:08:21,350 --> 00:08:22,350
Oh, thanks.
135
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Dad?
136
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
It's cold.
137
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
Oh, son.
138
00:08:34,809 --> 00:08:37,150
I forgot how you like it nice and warm.
139
00:08:37,370 --> 00:08:38,530
Just put it in the microwave.
140
00:08:39,390 --> 00:08:40,329
You're right.
141
00:08:40,330 --> 00:08:41,730
Son, it's just a bad idea.
142
00:08:44,070 --> 00:08:45,430
Make it nice and hot.
143
00:08:53,610 --> 00:08:55,330
What is the matter with you?
144
00:08:55,810 --> 00:08:58,650
Don't do it, Hobie. It's a gadget,
remember?
145
00:08:59,970 --> 00:09:01,610
What about my cereal?
146
00:09:01,990 --> 00:09:04,550
Cereal? Focus on the goal.
147
00:09:05,050 --> 00:09:07,370
Brand new iPad.
148
00:09:07,970 --> 00:09:09,110
Brand new iPad?
149
00:09:09,410 --> 00:09:10,790
Yes, brand new iPad.
150
00:09:11,050 --> 00:09:12,430
What is the meaning of this?
151
00:09:12,950 --> 00:09:14,410
Interrupting your brother's breakfast?
152
00:09:15,270 --> 00:09:17,250
Well, well, well, daddy -o.
153
00:09:17,770 --> 00:09:19,430
I know all about the plan.
154
00:09:20,040 --> 00:09:23,220
But if Toby gets a new iPad, then I get
to use it.
155
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
So don't worry, I've got your back, bro.
156
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Cheers, sis.
157
00:09:27,820 --> 00:09:29,380
As long as I get to use it when I want.
158
00:09:30,140 --> 00:09:34,500
But Toby, what about your wicker beaks?
159
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Look at this.
160
00:09:48,040 --> 00:09:49,800
Another robbery, only five...
161
00:09:50,650 --> 00:09:53,930
Where is this big, scary security guard
you promised me?
162
00:09:54,470 --> 00:09:55,490
He's on his way.
163
00:09:55,690 --> 00:09:59,950
He's running late. On his first day?
What kind of a first impression is that?
164
00:10:00,670 --> 00:10:05,050
Tony, at the rate at which you are
paying him, beggars can't be choosers.
165
00:10:07,390 --> 00:10:09,010
General Femi, at your service.
166
00:10:09,850 --> 00:10:10,850
What are you doing?
167
00:10:11,930 --> 00:10:15,090
Tony, I am the new commander -in -chief.
168
00:10:15,610 --> 00:10:16,690
Security advisor.
169
00:10:17,850 --> 00:10:19,490
Protector of your precious cow.
170
00:10:20,670 --> 00:10:25,590
I asked for a big, mean, intimidating,
scary security guard and you bought me
171
00:10:25,590 --> 00:10:26,770
Femi. Correction!
172
00:10:27,610 --> 00:10:30,490
General Femi Timitope Muiwa III.
173
00:10:31,610 --> 00:10:35,110
And as I have said before, beggars can
be choosers.
174
00:10:35,910 --> 00:10:40,130
Look, just give him a day and, you know,
see how he gets along.
175
00:10:40,790 --> 00:10:42,970
Oh, Funko, the things you wrote me into.
176
00:10:44,230 --> 00:10:46,490
Thank you, sir. You will not regret
this.
177
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
Don't bet on it.
178
00:11:02,140 --> 00:11:03,500
Why are you so happy?
179
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Glad.
180
00:11:05,000 --> 00:11:08,020
This boy has put up a good fight.
181
00:11:08,560 --> 00:11:10,600
But I think I have finally got him.
182
00:11:11,780 --> 00:11:13,960
He just told me now he wants to go for a
wash.
183
00:11:14,400 --> 00:11:17,620
And you know how much our boy loves that
electronic power shower.
184
00:11:17,980 --> 00:11:19,220
He won't be able to resist.
185
00:11:20,180 --> 00:11:25,020
Bayo, do you know how much you've been
acting like a kid ever since you started
186
00:11:25,020 --> 00:11:29,780
this challenge with your son? Potato, of
course. I have youth in my bones.
187
00:11:29,980 --> 00:11:33,960
And if you want me to show you how
youthful I can be, let us go upstairs.
188
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
Sharp, sharp.
189
00:11:39,780 --> 00:11:43,140
So, Toby, did you enjoy your power
shower?
190
00:11:44,140 --> 00:11:45,180
What are you doing with a bucket?
191
00:11:45,880 --> 00:11:50,340
Well, because I didn't want to lose the
challenge, I put cold water in the
192
00:11:50,340 --> 00:11:51,800
bucket to have a wash.
193
00:11:52,040 --> 00:11:54,280
You're going to get pneumonia with this
challenge.
194
00:11:54,540 --> 00:11:56,400
I demand you stop this challenge at
once.
195
00:11:56,900 --> 00:12:01,360
Ah, Mum, I see you're working with Dad
so I fail and don't get the iPad.
196
00:12:02,180 --> 00:12:04,600
Silly boy, I'm just concerned about your
health.
197
00:12:05,300 --> 00:12:06,680
Let me get some clothes on you.
198
00:12:06,880 --> 00:12:08,640
By the way, you see what you are doing
to the boy?
199
00:12:09,280 --> 00:12:10,600
Stop this challenge at once.
200
00:12:15,220 --> 00:12:16,680
This boy is harsh.
201
00:12:17,460 --> 00:12:20,140
But I think I have a way to stop this
nonsense.
202
00:12:34,260 --> 00:12:36,060
Hello? Hello? Kevin?
203
00:12:36,520 --> 00:12:39,100
Kevin? Who is Bayo? Am I your mate?
204
00:12:40,020 --> 00:12:42,280
Anyway, I need your help.
205
00:12:42,940 --> 00:12:43,559
Shut up.
206
00:12:43,560 --> 00:12:45,400
I am willing to pay.
207
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
Attention!
208
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
Attention!
209
00:13:04,440 --> 00:13:07,160
This is a PSA.
210
00:13:08,360 --> 00:13:11,180
What? A public service announcement.
211
00:13:12,910 --> 00:13:16,330
is General Femi and I am the new sheriff
in town.
212
00:13:16,670 --> 00:13:20,670
So, if any of you act unruly, you shall
be dealt with.
213
00:13:21,290 --> 00:13:22,430
Well, well.
214
00:13:23,990 --> 00:13:25,310
Did I ask you to talk?
215
00:13:26,330 --> 00:13:28,550
You have the face of suspicion.
216
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Stand up!
217
00:13:31,050 --> 00:13:33,030
One, two, three!
218
00:13:34,870 --> 00:13:35,870
Let me touch you.
219
00:13:36,290 --> 00:13:37,730
You can't touch me.
220
00:13:38,510 --> 00:13:44,270
Are you defying the law? You're not the
law. I am! Now jump down and give me 50
221
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
soja!
222
00:13:45,830 --> 00:13:47,090
Not enough of this.
223
00:13:47,410 --> 00:13:49,210
You can't speak to customers like that.
224
00:13:49,770 --> 00:13:50,770
Attention!
225
00:13:55,650 --> 00:13:58,050
Would you like to be strip -satched?
226
00:13:59,490 --> 00:14:00,790
This is outrageous.
227
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
Tony!
228
00:14:05,270 --> 00:14:06,970
Come talk this maniac out.
229
00:14:07,750 --> 00:14:08,770
Tedley, what are you doing?
230
00:14:09,490 --> 00:14:10,830
I didn't need rubber up here.
231
00:14:11,500 --> 00:14:13,300
Of course not. There's no one here. You
scared them away.
232
00:14:14,800 --> 00:14:18,060
It's my job to keep this place safe.
233
00:14:18,880 --> 00:14:21,740
And I shall keep this place safe to the
best of my abilities.
234
00:14:22,320 --> 00:14:28,020
Now, I'm going to check the exterior of
the premises for anything suspicious.
235
00:14:29,360 --> 00:14:32,180
Baby, what about that strip search?
236
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
Will you stay focused?
237
00:14:57,230 --> 00:14:58,710
This is an important mission.
238
00:14:59,370 --> 00:15:04,830
Now, all you have to do is just convince
the boy to play the game and you will
239
00:15:04,830 --> 00:15:05,830
have succeeded.
240
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
Are you sure?
241
00:15:07,170 --> 00:15:09,110
I'm fully equipped for just doing that.
242
00:15:10,250 --> 00:15:13,330
You'll definitely pay me. I might not
buy you a debate.
243
00:15:13,730 --> 00:15:15,910
Of course I will pay you, but you must
succeed.
244
00:15:16,670 --> 00:15:17,670
Where will you be?
245
00:15:17,990 --> 00:15:21,650
I will be hiding behind the sofa and I
will catch him red -handed.
246
00:15:28,110 --> 00:15:29,430
Okay, all right.
247
00:15:30,610 --> 00:15:31,610
Toby!
248
00:15:40,450 --> 00:15:42,050
Toby, wake up, man! Wake up!
249
00:15:42,490 --> 00:15:43,790
You scared me, man!
250
00:15:43,990 --> 00:15:45,110
I got the latest game!
251
00:15:45,370 --> 00:15:47,330
MGA Combat 5, man!
252
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
How'd you get that?
253
00:15:49,410 --> 00:15:51,310
Never mind, didn't I? Just put it in.
254
00:15:51,530 --> 00:15:57,050
I can't. I made a bet with my dad that I
wouldn't use technology for 48 hours.
255
00:15:59,079 --> 00:16:00,580
Toby, is your dad here now?
256
00:16:00,940 --> 00:16:03,260
No. Just put it in, man.
257
00:16:03,540 --> 00:16:04,259
Are you sure?
258
00:16:04,260 --> 00:16:05,280
Yeah, man. Just do it.
259
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Okay, I guess.
260
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Did you hear that?
261
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
Hear what?
262
00:16:14,660 --> 00:16:15,880
Can you smell that?
263
00:16:16,440 --> 00:16:18,600
No. I can't smell nothing.
264
00:16:24,820 --> 00:16:27,300
Like a dead rat.
265
00:16:27,550 --> 00:16:29,110
mixed with my dad's feet.
266
00:16:29,330 --> 00:16:31,170
Oh, those damn wicker beads.
267
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
Dad?
268
00:16:33,810 --> 00:16:37,870
Kevin, I can't believe you did that. You
tried to set me up. What, man?
269
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
Money talk.
270
00:16:39,290 --> 00:16:43,490
Well, when I get my iPad, you won't be
going anywhere near it. iPad?
271
00:16:44,710 --> 00:16:46,390
Nobody said nothing about an iPad.
272
00:16:46,730 --> 00:16:51,490
Look, my boy, we'll see, because you
still have 12 hours to go.
273
00:16:51,870 --> 00:16:53,850
12 hours to victory.
274
00:17:09,000 --> 00:17:10,480
General Femi has arrived.
275
00:17:11,440 --> 00:17:13,099
Who are these three potatoes?
276
00:17:14,540 --> 00:17:15,619
Potato number one.
277
00:17:16,420 --> 00:17:18,420
Who are you working for? FBI?
278
00:17:20,560 --> 00:17:21,660
Potato number two.
279
00:17:21,960 --> 00:17:24,440
You think I didn't watch your hiding
under this weed?
280
00:17:28,260 --> 00:17:29,860
Potato number three.
281
00:17:30,920 --> 00:17:32,300
Can I get your number?
282
00:17:35,540 --> 00:17:37,380
Where are you going?
283
00:17:38,670 --> 00:17:40,390
For me? You're scaring all my customers
away.
284
00:17:41,350 --> 00:17:44,950
Sometimes for ultimate security,
civilians have to pay the price.
285
00:17:45,410 --> 00:17:47,150
They're hardly paying for anything now,
are they?
286
00:17:47,730 --> 00:17:49,630
Tony, can you not see that your shop is
protected?
287
00:17:49,970 --> 00:17:52,270
Everyone on the floor! Ah! Ah! No bed!
288
00:17:53,390 --> 00:17:55,270
Ah, please, don't hurt me, please.
289
00:17:55,650 --> 00:17:56,649
Where's everyone?
290
00:17:56,650 --> 00:17:58,730
Look, look, calm down, yeah? What do you
want?
291
00:17:58,930 --> 00:18:01,450
All I want is the money in this tail.
292
00:18:01,670 --> 00:18:04,970
Tony, give him everything in the tail,
even in your pockets. Give it to him. I
293
00:18:04,970 --> 00:18:07,170
haven't got any money, mate. We haven't
had any customers.
294
00:18:07,740 --> 00:18:09,140
Give me the money, I'm going to do you.
295
00:18:12,760 --> 00:18:13,860
That's E5P.
296
00:18:14,620 --> 00:18:17,980
It's like I just said, we have led any
customers because Femi scared them all
297
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
away. Who's Femi?
298
00:18:19,480 --> 00:18:21,060
Scared away all the customers, yeah?
299
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
You're going to try and make me leave
without having any money?
300
00:18:24,620 --> 00:18:25,900
What are you doing there?
301
00:18:26,260 --> 00:18:27,500
He's a security guard.
302
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Tony, shut up.
303
00:18:28,940 --> 00:18:33,440
Me security is a lie. Be prepared to be
made an example of. No.
304
00:18:46,159 --> 00:18:49,340
I must thank you, Frunke. We've been
looking for this guy for the last six
305
00:18:49,340 --> 00:18:51,100
months. Will I get a reward for this?
306
00:18:51,500 --> 00:18:55,320
I'm afraid not, but you should be
pleased. That guy traumatised this city.
307
00:18:56,740 --> 00:18:59,040
I don't think I've seen a security guard
in such a state.
308
00:18:59,500 --> 00:19:01,220
That is not our security guard.
309
00:19:01,580 --> 00:19:03,360
That is Femi, and he's fired.
310
00:19:20,140 --> 00:19:21,140
Except defeat, Dad.
311
00:19:21,780 --> 00:19:25,780
Toby's outdone you this time, so you're
going to have to live up to your words
312
00:19:25,780 --> 00:19:28,740
and buy us, I mean him, an iPad.
313
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
I'm so excited.
314
00:19:30,880 --> 00:19:34,440
No, no, no, no, no, Shadi. There is
still time, but I won't give up. I won't
315
00:19:34,440 --> 00:19:35,059
give up.
316
00:19:35,060 --> 00:19:37,920
Dad, Toby's not going to crack with this
little time left.
317
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
Just face it, we won.
318
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
We won.
319
00:19:43,500 --> 00:19:46,180
Well, Dad, just minutes to go.
320
00:19:48,520 --> 00:19:51,340
I'm going to be telling all my friends
you got me an iPad.
321
00:19:53,340 --> 00:19:54,800
What? No, what?
322
00:19:55,460 --> 00:19:57,860
Dad, I won fair and square.
323
00:19:59,420 --> 00:20:04,560
You know, victorious Toby has a slight
build to it.
324
00:20:05,860 --> 00:20:07,680
No, champion Toby.
325
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
I guess we'll go to the shop to get my
prize after I get back.
326
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Whatever, son.
327
00:20:39,040 --> 00:20:40,900
It's about time I beat Dad at something.
328
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
Toby won.
329
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Dad, zero.
330
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
I caught you, my boy.
331
00:20:58,040 --> 00:21:01,960
I caught you red -handed with minutes to
go on the clock. I told you, Toby. I
332
00:21:01,960 --> 00:21:02,539
told you.
333
00:21:02,540 --> 00:21:07,320
Dad, I don't understand why this was in
my bag. And I think it says your number
334
00:21:07,320 --> 00:21:11,380
was calling me. As that wrestler, The
Rock, says, it doesn't matter what you
335
00:21:11,380 --> 00:21:13,260
think. I caught you and I win.
336
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Toby.
337
00:21:16,860 --> 00:21:21,380
Oh, my God. Why is this phone in your
hand? Please tell me you didn't use the
338
00:21:21,380 --> 00:21:22,800
phone. It was a set -up.
339
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Dad set me up.
340
00:21:24,620 --> 00:21:29,870
Dad? Doesn't matter who set him up. All
is fair in love and war. Now Toby, when
341
00:21:29,870 --> 00:21:32,770
you get back from the library, don't
forget to cut the grass.
342
00:21:42,390 --> 00:21:49,210
We can't wait to watch this big fight,
eh? Hurry up and put it on now.
343
00:21:50,410 --> 00:21:55,150
Franco, Franco, I have not been this
excited since the Holyfield -Baston
344
00:21:55,150 --> 00:21:58,910
-Stuyvesant match. It's all those years
ago, but this time, Mayweather is my
345
00:21:58,910 --> 00:22:02,830
guy. Let's not waste time. Do you know
how many wedding gigs are cancelled just
346
00:22:02,830 --> 00:22:05,250
to watch this fight? Empty match. Relax.
347
00:22:06,010 --> 00:22:07,930
Fight of the century coming up.
348
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
Let's see.
349
00:22:16,530 --> 00:22:17,530
Bayo.
350
00:22:18,310 --> 00:22:19,350
You got a problem?
351
00:22:20,330 --> 00:22:22,910
You know, I gave you the money to go and
order this fight.
352
00:22:23,490 --> 00:22:25,550
Don't disappoint us now. I paid two.
353
00:22:25,990 --> 00:22:27,890
Oreo, before I miss the first punch.
354
00:22:29,050 --> 00:22:30,310
It's not switching on.
355
00:22:30,510 --> 00:22:31,630
Let my son have a look.
356
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
Hey, Toby.
357
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
Toby -o.
358
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
You cold?
359
00:22:35,970 --> 00:22:37,250
Yes, come and fix this for me.
360
00:22:39,250 --> 00:22:42,370
But, Dad, I'm busy doing all your
chores.
361
00:22:43,110 --> 00:22:45,410
Carrying the grass, scrubbing the turf.
362
00:22:45,990 --> 00:22:48,370
Look, my friend, forget about that. This
is an important match.
363
00:22:51,370 --> 00:22:58,370
Okay Looks like a wire is missing Where
has it gone? My friend
364
00:22:58,370 --> 00:23:03,790
look, this is an important match Sounds
like you rely too much on technology to
365
00:23:03,790 --> 00:23:06,890
me You took the wire?
366
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
Did I?
367
00:23:08,570 --> 00:23:14,670
Dad, it's like you said, all's fair in
love and war Now how about the iPad?
368
00:23:16,150 --> 00:23:17,150
Oh, bio
369
00:23:17,929 --> 00:23:19,990
You owe us money. Yes, sir. Now.
370
00:23:20,710 --> 00:23:25,630
We pay to see a fight between
professional boxers. Yes, sir. Not
371
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
and son. Yes, sir.
372
00:23:27,030 --> 00:23:28,030
Relax.
373
00:23:28,130 --> 00:23:29,130
This will only take a second.
374
00:23:29,950 --> 00:23:34,510
Where is my cup? Now, give me that wire.
Not until you give me what I want fair
375
00:23:34,510 --> 00:23:35,510
and square. The iPad.
376
00:23:35,890 --> 00:23:38,210
See this boy? Look. Today, today. Here,
get it.
377
00:23:39,850 --> 00:23:43,510
Oh, me, I just want to watch this fight
now.
378
00:23:43,730 --> 00:23:44,730
Yes, sir.
379
00:24:20,830 --> 00:24:21,830
Thank you.
26884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.