All language subtitles for Jigoku_Sensei_Nube_Movie_03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:42,505 There's a darkness living which you can't see 2 00:00:43,710 --> 00:00:48,704 Sometimes, they will attack you 3 00:00:50,316 --> 00:00:50,907 and him... 4 00:00:52,118 --> 00:00:55,110 was the messenger of justice who come from the hell... 5 00:00:55,522 --> 00:01:02,655 To protect you all, maybe... 6 00:01:06,866 --> 00:01:09,061 Nube 7 00:02:35,288 --> 00:02:36,880 Finally, it's summer break 8 00:02:37,090 --> 00:02:37,681 Where you want to go? 9 00:02:39,692 --> 00:02:42,092 Hey, Nube... let's go 10 00:02:42,695 --> 00:02:45,289 Listen, when summer break... 11 00:02:45,698 --> 00:02:48,292 There's nothing better than stay in a room and enjoy its air-conditioner 12 00:02:48,902 --> 00:02:50,096 Happy! Happy! 13 00:02:50,303 --> 00:02:51,702 Are you uncle? 14 00:02:51,905 --> 00:02:55,306 Because we need a guardian, that's why we looking for you 15 00:02:55,508 --> 00:02:56,304 I pass 16 00:02:56,509 --> 00:02:59,307 Geez... I don't want any outing during hot summer 17 00:03:01,047 --> 00:03:02,036 Col-blood 18 00:03:02,248 --> 00:03:05,046 Although your cute students were begging you like this 19 00:03:05,251 --> 00:03:06,240 What's going on? 20 00:03:06,653 --> 00:03:07,244 Ritsuko-sensei 21 00:03:07,654 --> 00:03:09,645 Bring us to beach! 22 00:03:10,056 --> 00:03:10,852 Huh, beach? 23 00:03:11,257 --> 00:03:13,054 Sorry, they're too self-willed 24 00:03:13,660 --> 00:03:15,457 Beach is great... 25 00:03:15,862 --> 00:03:18,057 Can I join you all? 26 00:03:19,065 --> 00:03:20,259 That's great 27 00:03:20,466 --> 00:03:22,058 That's right, summer and beach were super match! 28 00:03:23,069 --> 00:03:25,469 Sea was calling us! 29 00:03:26,272 --> 00:03:28,069 Go to beach with Ritsuko-sensei 30 00:03:28,474 --> 00:03:29,463 I'm so happy! 31 00:03:32,278 --> 00:03:33,267 What swim suit will she wearing? 32 00:03:33,680 --> 00:03:35,477 Huh, what's wrong with you all? 33 00:03:36,082 --> 00:03:37,879 Stop now! 34 00:03:43,690 --> 00:03:50,493 Terrible summer break! Legend of demon ocean! 35 00:03:56,502 --> 00:03:58,299 Such a good weather 36 00:04:04,244 --> 00:04:05,836 It's there, right? Ritsuko-sensei 37 00:04:07,247 --> 00:04:09,442 Seems like it's really beautiful 38 00:04:09,649 --> 00:04:11,048 Indeed 39 00:04:11,451 --> 00:04:14,852 White sand beach and blue ocean with no end sight 40 00:04:15,054 --> 00:04:16,646 Seems like this is the best summer break and ever 41 00:04:17,056 --> 00:04:18,250 I wish to swimming now 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,447 I can't wait anymore! 43 00:04:19,859 --> 00:04:21,258 You can't take off your cloth here 44 00:04:22,862 --> 00:04:25,057 I forgot to wear swimming trunks inside 45 00:04:25,465 --> 00:04:27,262 But it's okay, I'll swim like this 46 00:04:27,667 --> 00:04:28,258 No way! 47 00:04:31,671 --> 00:04:32,660 No way, Hiroshi 48 00:04:33,072 --> 00:04:34,061 Never mind, just a second only 49 00:04:34,474 --> 00:04:35,873 lt'll be so bad if someone has miss something 50 00:04:36,276 --> 00:04:36,674 Roshambo! 51 00:04:36,876 --> 00:04:37,672 I win! 52 00:04:37,877 --> 00:04:39,276 No way, I want to see also 53 00:04:39,679 --> 00:04:41,670 What? You want to see also?! 54 00:04:46,286 --> 00:04:47,480 Let me see 55 00:04:47,687 --> 00:04:48,483 Don't push me 56 00:04:56,296 --> 00:04:56,887 Huh? 57 00:04:58,097 --> 00:04:59,689 Hey, both of you! 58 00:05:01,100 --> 00:05:03,500 Is that yours? 59 00:05:04,103 --> 00:05:06,697 I knew it will happen, so I bind it with fish wire 60 00:05:06,906 --> 00:05:07,895 Luckily... 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,297 You're not spider 62 00:05:09,509 --> 00:05:10,100 Cheap phase 63 00:05:10,510 --> 00:05:11,909 It was expensive 64 00:05:12,712 --> 00:05:14,111 Oh yeah, I saw it 65 00:05:14,514 --> 00:05:15,913 There's a girl in the island there 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,908 Huh, girl? Where is it? 67 00:05:18,518 --> 00:05:19,507 Nope 68 00:05:19,719 --> 00:05:21,710 Huh, that's weird 69 00:05:21,921 --> 00:05:25,118 I saw a naked girl was standing on the rock just now 70 00:05:25,325 --> 00:05:26,519 Naked?! 71 00:05:28,928 --> 00:05:29,724 What's wrong? 72 00:05:31,531 --> 00:05:33,328 Such snipe hunter! 73 00:05:34,133 --> 00:05:34,724 Marsher! 74 00:05:48,348 --> 00:05:50,145 Hey, don't go too far 75 00:05:52,952 --> 00:05:55,546 Wah... Ritsuko-sensei looks pretty in swim suit 76 00:05:56,155 --> 00:05:57,554 Thanks, Nariko 77 00:05:59,359 --> 00:06:00,348 Luckily, I have come along 78 00:06:01,094 --> 00:06:04,086 But you also look cute in your swim suit 79 00:06:04,297 --> 00:06:05,889 Ah, no... 80 00:06:13,906 --> 00:06:16,704 What? She's just a costar, how can she looks outstanding than me 81 00:06:16,909 --> 00:06:20,504 Just Noriko only, I'm the heroin in this movie 82 00:06:21,514 --> 00:06:22,310 If that so... 83 00:06:24,317 --> 00:06:26,512 SO, this is the charming F-cup 84 00:06:27,320 --> 00:06:29,515 Oh no, my swim suit has fall down 85 00:06:30,523 --> 00:06:35,722 Can you help me tie it up? 86 00:06:37,130 --> 00:06:38,529 Who you talking to? Who is that?! 87 00:06:39,532 --> 00:06:42,933 The abnormal bachelor who beat the pretty girl! 88 00:06:43,336 --> 00:06:45,133 Stop, you won't marry with anyone! 89 00:06:45,338 --> 00:06:46,134 This fellow... 90 00:06:49,742 --> 00:06:51,937 Actually, not much people here. 91 00:06:52,545 --> 00:06:53,944 Such a nice place... 92 00:06:54,747 --> 00:06:56,146 and good view also 93 00:06:57,550 --> 00:06:59,142 We can go there right? 94 00:06:59,552 --> 00:07:00,143 What, Hiroshi? 95 00:07:00,353 --> 00:07:02,480 You still missing that naked girl? 96 00:07:03,489 --> 00:07:05,480 But I do care about it 97 00:07:07,293 --> 00:07:08,692 I said, 98 00:07:09,095 --> 00:07:11,689 You better stay away from that island 99 00:07:12,298 --> 00:07:12,696 Why would you say so? 100 00:07:13,699 --> 00:07:15,098 What's going on, grandpa? 101 00:07:15,701 --> 00:07:18,295 Spider Island is a isolated island which been cursed 102 00:07:19,305 --> 00:07:23,901 There're some terrible sea spider on that island 103 00:07:24,510 --> 00:07:25,101 Sea spider? 104 00:07:25,511 --> 00:07:27,706 They just live in the sea which near by here 105 00:07:27,914 --> 00:07:30,906 It is a organism which having terrible face and looks like spider 106 00:07:31,717 --> 00:07:37,121 and for those sea spider which been 200 years will transform to demon which is cannibalism 107 00:07:37,523 --> 00:07:39,514 It bring a big disaster 108 00:07:40,326 --> 00:07:42,920 I think you better stay out from that island 109 00:07:45,932 --> 00:07:48,127 I heard this kind of legend hundred times already 110 00:07:48,534 --> 00:07:51,526 But we're Nube class who will make those crying kids stop crying 111 00:07:51,737 --> 00:07:53,534 Yeah, we won't frighten of this kind of legendary 112 00:07:54,340 --> 00:07:55,329 Nueno-sensei 113 00:07:56,142 --> 00:08:00,340 It's okay, I'll be here with you, don't worry 114 00:08:01,681 --> 00:08:02,875 I'm counting on you 115 00:08:07,487 --> 00:08:08,476 Nueno-sensei 116 00:08:09,288 --> 00:08:11,483 Jeez... is this so-called reliable? 117 00:08:15,495 --> 00:08:16,484 Nueno-sensei 118 00:08:19,098 --> 00:08:20,087 Yukime-san 119 00:08:21,701 --> 00:08:22,292 Yukime 120 00:08:23,102 --> 00:08:24,501 Nueno-sensei, what's going on? 121 00:08:24,904 --> 00:08:26,496 Leave me alone there! 122 00:08:27,306 --> 00:08:30,901 That's because... Yukime you can't bath in sea 123 00:08:31,110 --> 00:08:32,099 I don't think so 124 00:08:39,719 --> 00:08:42,711 How is it? I'm the summer girl! 125 00:08:42,922 --> 00:08:43,911 Great! 126 00:08:44,323 --> 00:08:45,722 Cool, Yukime-san! 127 00:08:46,325 --> 00:08:47,314 You're so hot! 128 00:08:49,328 --> 00:08:52,923 You have to be careful, because black color will absorb heat of sun 129 00:08:59,338 --> 00:09:02,865 Lose her figure totally, just same with Kyoko now 130 00:09:03,476 --> 00:09:04,670 It's not your business! 131 00:09:08,281 --> 00:09:09,873 Hey, emphasize on my breast 132 00:09:10,483 --> 00:09:11,677 It's useless 133 00:09:23,696 --> 00:09:25,687 Who is that? Local kid? 134 00:09:30,303 --> 00:09:32,897 That girl is... 135 00:09:34,907 --> 00:09:35,896 She came here 136 00:09:52,124 --> 00:09:53,318 How is it, boss? 137 00:09:53,726 --> 00:09:54,920 Hehe... how you think? 138 00:09:55,328 --> 00:09:57,523 Not bad... 139 00:10:00,333 --> 00:10:00,890 What? 140 00:10:01,067 --> 00:10:01,863 Wait! 141 00:10:02,468 --> 00:10:03,059 Hey... 142 00:10:03,269 --> 00:10:03,860 Are you alright? 143 00:10:06,072 --> 00:10:08,666 Yeah, I'm fine, just can't acclimatize myself to it 144 00:10:10,276 --> 00:10:13,677 Hey, want play with me? 145 00:10:15,081 --> 00:10:17,072 I'm Naki-san, nice to meet you 146 00:10:18,284 --> 00:10:21,879 I'm Hiroshi, nice to meet you... I'm Kazuya, class 5 in Doumori school 147 00:10:23,689 --> 00:10:24,883 I'm Makoto 148 00:10:25,091 --> 00:10:27,491 Although I seems like still young, but I'm same age with them 149 00:10:27,893 --> 00:10:29,690 Makoto, when did you... 150 00:10:29,895 --> 00:10:32,489 Don't fighting, let's have some fun 151 00:10:33,699 --> 00:10:34,495 What is that? 152 00:10:37,103 --> 00:10:38,502 Wait! 153 00:10:39,505 --> 00:10:42,099 That's weird, what to do with this? 154 00:10:42,308 --> 00:10:43,502 Huh, this is surfboard 155 00:10:43,909 --> 00:10:45,900 You don't know? I think it's not funny 156 00:10:51,117 --> 00:10:52,516 You have to play like this 157 00:10:52,718 --> 00:10:53,514 Spinning... 158 00:10:56,722 --> 00:10:57,518 Stop! 159 00:10:58,724 --> 00:11:00,715 What? That girl have no boobs! 160 00:11:00,893 --> 00:11:02,656 That's why I think boys really annoying... 161 00:11:03,062 --> 00:11:03,858 Hiroshi... 162 00:11:08,067 --> 00:11:08,658 Naki-chan 163 00:11:10,469 --> 00:11:11,868 Yeah, it's my turn now 164 00:11:17,677 --> 00:11:20,669 Hey, girls! Come and play together 165 00:11:21,681 --> 00:11:22,477 Girls... 166 00:11:23,282 --> 00:11:24,681 Seems like it's fun 167 00:11:25,885 --> 00:11:26,681 Let's go! 168 00:11:29,689 --> 00:11:30,485 Jeez... 169 00:11:30,890 --> 00:11:34,485 How dare they leave me alone here 170 00:11:34,894 --> 00:11:36,293 I won't forgive you all! 171 00:11:37,096 --> 00:11:37,494 Miki 172 00:11:47,306 --> 00:11:48,500 Come on, Hiroshi, let's have a battle! 173 00:11:48,708 --> 00:11:49,697 I won't lose to you 174 00:11:50,109 --> 00:11:51,701 I want to join also 175 00:11:52,511 --> 00:11:56,106 Hiroshi, you said you'll teach me swimming 176 00:11:56,315 --> 00:11:58,909 Geez... you practice by yourself! 177 00:12:03,856 --> 00:12:05,255 Come here, Kazuya! 178 00:12:05,658 --> 00:12:06,454 Come on! 179 00:12:08,060 --> 00:12:10,051 Come on 180 00:12:16,068 --> 00:12:18,468 What's wrong with Hiroshi? 181 00:12:18,871 --> 00:12:19,462 Just like an idiot 182 00:12:20,072 --> 00:12:22,870 And I think that girl's face too thick 183 00:12:25,478 --> 00:12:27,469 What's wrong with everybody? 184 00:12:27,680 --> 00:12:28,874 Okay, number one! 185 00:12:29,482 --> 00:12:30,278 Number two! 186 00:12:30,683 --> 00:12:32,082 Hiroshi win! 187 00:12:32,885 --> 00:12:33,874 Hiroshi! 188 00:12:40,092 --> 00:12:42,686 Oh no, I've gone too far 189 00:12:43,295 --> 00:12:43,886 Just go back 190 00:12:46,298 --> 00:12:46,889 Who is that? 191 00:12:49,702 --> 00:12:51,499 Hiroshi? Hiroshi, right? 192 00:12:51,704 --> 00:12:53,501 Don't do this! 193 00:12:55,508 --> 00:12:57,908 Stop, it's itchy! 194 00:12:58,310 --> 00:12:58,708 You better sto... 195 00:13:05,050 --> 00:13:06,244 Ah... did it! 196 00:13:19,064 --> 00:13:20,463 What's wrong, Naki-chan? 197 00:13:24,270 --> 00:13:24,861 That's... 198 00:13:26,071 --> 00:13:26,469 No way... 199 00:13:28,474 --> 00:13:29,270 Nueno-sensei 200 00:13:37,082 --> 00:13:37,480 Kyoko 201 00:13:52,097 --> 00:13:53,496 Be strong, Kyoko 202 00:13:54,500 --> 00:13:54,898 Kyoko 203 00:13:56,101 --> 00:13:56,692 Kyoko 204 00:14:00,105 --> 00:14:01,037 Safe now? 205 00:14:05,444 --> 00:14:06,433 You're fine now 206 00:14:07,446 --> 00:14:09,846 There's an Oni... 207 00:14:10,649 --> 00:14:14,449 They thought they can become buddha by attacking human 208 00:14:15,254 --> 00:14:17,848 Nube, thank you, thanks for saving me 209 00:14:18,657 --> 00:14:20,852 You have to thanks to Naki 210 00:14:21,861 --> 00:14:24,853 Maybe I can't save you if she didn't come on time 211 00:14:32,872 --> 00:14:34,669 Sorry... l... 212 00:14:35,674 --> 00:14:37,665 Let's play together 213 00:14:42,281 --> 00:14:45,079 When did you change your style? Doesn't like you! 214 00:14:48,687 --> 00:14:49,278 Hey, Kyoko! 215 00:14:51,490 --> 00:14:53,082 How dare you?! Take this! 216 00:14:53,492 --> 00:14:55,289 Hiroshi, freeze! 217 00:14:55,694 --> 00:14:56,888 Great, this is the Kyoko I know! 218 00:14:57,296 --> 00:14:59,696 What do you mean by that? 219 00:15:00,900 --> 00:15:01,696 Naki-chan! 220 00:15:06,505 --> 00:15:08,302 Naki-chan is a good kid 221 00:15:08,707 --> 00:15:11,505 Cute, soft and reliable 222 00:15:11,911 --> 00:15:14,106 Is that possible she come to Nube class? 223 00:15:15,114 --> 00:15:18,914 It's really fun to be here! 224 00:15:21,921 --> 00:15:26,119 Naki-chan become popular among them now 225 00:15:26,325 --> 00:15:28,520 Yeah, she's a charming kid 226 00:15:32,131 --> 00:15:32,529 Huh?! 227 00:15:34,133 --> 00:15:37,534 Compare with this, that spirit which attack Kyoko just now... 228 00:15:38,537 --> 00:15:42,132 It represent some kind of meaning originally... 229 00:15:42,541 --> 00:15:45,135 Maybe something big will happen 230 00:15:45,544 --> 00:15:47,341 That's why it will happen some heraid like this 231 00:15:48,347 --> 00:15:49,939 It will happen something? 232 00:15:59,758 --> 00:16:00,554 Eat them all! 233 00:16:02,294 --> 00:16:03,283 Eat them all! 234 00:16:06,098 --> 00:16:06,894 Naki-chan! 235 00:16:09,301 --> 00:16:10,097 Naki-chan! 236 00:16:10,502 --> 00:16:11,093 Naki-chan! 237 00:16:11,303 --> 00:16:12,292 Are you okay? 238 00:16:16,909 --> 00:16:18,501 Surprise!! Haha... 239 00:16:21,113 --> 00:16:22,102 I'm good in acting 240 00:16:22,915 --> 00:16:24,712 So, let's start over again 241 00:16:27,720 --> 00:16:28,516 Frighten me... 242 00:16:31,724 --> 00:16:32,315 Eat! 243 00:16:33,325 --> 00:16:34,724 Go and eat human 244 00:16:46,538 --> 00:16:47,129 Everybody! 245 00:16:48,540 --> 00:16:51,338 Do you want to go more fun place? 246 00:16:51,944 --> 00:16:52,933 More fun? 247 00:16:53,345 --> 00:16:53,936 Yeah 248 00:17:14,299 --> 00:17:14,890 Ritsuko-sensei 249 00:17:19,705 --> 00:17:20,501 Ritsuko-sensei 250 00:17:21,507 --> 00:17:22,906 Be strong, Ritsuko-sensei 251 00:17:24,510 --> 00:17:25,306 Yukime-san 252 00:17:26,712 --> 00:17:27,508 Ritsuko-sensei 253 00:17:27,913 --> 00:17:29,505 Be strong, Ritsuko-sensei 254 00:17:31,116 --> 00:17:34,313 You'll be fine, Nueno-sensei will give you treament 255 00:17:37,322 --> 00:17:39,119 Sensei, that is... 256 00:17:40,325 --> 00:17:41,314 It's wasn't Nishakina 257 00:17:41,727 --> 00:17:44,127 It was a sea demon which much more harder to handle 258 00:17:44,329 --> 00:17:47,127 Yukime, you ask Hiroshi and others go take refuge at hotel 259 00:17:47,533 --> 00:17:48,727 I'll get Ritsuko-sensei later 260 00:17:52,938 --> 00:17:53,529 Sensei 261 00:17:54,139 --> 00:17:54,730 Hiroshi and others... 262 00:17:55,140 --> 00:17:55,538 What going on? 263 00:17:55,741 --> 00:17:57,732 I can't find them everywhere! 264 00:17:58,143 --> 00:17:58,734 What did you say? 265 00:18:00,345 --> 00:18:02,279 Hiroshi, Kyoko! 266 00:18:02,681 --> 00:18:03,272 Everybody 267 00:18:03,682 --> 00:18:05,274 Where are they been? 268 00:18:05,684 --> 00:18:06,673 Spider Island 269 00:18:08,287 --> 00:18:10,084 They go to Spider Island 270 00:18:10,689 --> 00:18:11,678 It can't be wrong 271 00:18:12,091 --> 00:18:16,289 Those kids being summon by sea spider 272 00:18:16,495 --> 00:18:19,089 They'll be eaten very soon 273 00:18:35,114 --> 00:18:36,308 Wah, that's beautiful 274 00:18:36,915 --> 00:18:38,507 A lot of fishes 275 00:18:39,118 --> 00:18:41,518 I didn't feel anything even diving so deep 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,316 I can easily change breath 277 00:18:44,723 --> 00:18:47,715 Even me also can swim with others 278 00:18:48,127 --> 00:18:50,118 Just like dreaming 279 00:18:51,330 --> 00:18:53,127 How is it? Lt's beautiful, right? 280 00:18:53,732 --> 00:18:54,926 You're great! 281 00:18:55,334 --> 00:18:55,732 Yeah 282 00:19:15,287 --> 00:19:16,481 Look 283 00:19:39,912 --> 00:19:40,708 Eat them! 284 00:19:42,114 --> 00:19:43,911 Eat it! 285 00:19:46,518 --> 00:19:48,509 It's time now 286 00:19:49,721 --> 00:19:53,521 Full moon for 200 years is tonight 287 00:20:08,273 --> 00:20:11,470 Hey, you can't come here by yourself! 288 00:20:12,678 --> 00:20:13,269 Nube 289 00:20:13,478 --> 00:20:14,069 Sensei 290 00:20:14,479 --> 00:20:18,074 Geez... make us worry about you all 291 00:20:18,884 --> 00:20:20,078 I'm sorry, sensei 292 00:20:20,686 --> 00:20:22,085 It's my fault 293 00:20:22,487 --> 00:20:23,078 Naki-chan 294 00:20:26,091 --> 00:20:28,286 Sensei, it wasn't Naki-chan's fault 295 00:20:28,493 --> 00:20:29,289 We make all this! 296 00:20:29,494 --> 00:20:31,086 You just punish us! 297 00:20:31,496 --> 00:20:32,895 Naki-chan so pity 298 00:20:33,298 --> 00:20:34,890 That's right, Nube 299 00:20:35,100 --> 00:20:36,294 Okay, Okay, I got it 300 00:20:36,702 --> 00:20:37,896 All of you stay here first 301 00:20:38,303 --> 00:20:39,895 Yukime, I'll leave them for you first 302 00:20:40,105 --> 00:20:41,299 Yes, sensei 303 00:20:47,112 --> 00:20:47,908 I'm so suffer 304 00:20:49,314 --> 00:20:50,303 My body 305 00:20:50,716 --> 00:20:51,512 Naki-chan 306 00:20:54,119 --> 00:20:56,110 Sensei, I'm sorry 307 00:20:56,521 --> 00:20:58,716 Because I'm alone... 308 00:20:58,924 --> 00:21:00,323 so want to make some friends 309 00:21:00,726 --> 00:21:04,662 Don't worry, I'm not come to scold you 310 00:21:06,465 --> 00:21:09,457 It wasn't a bad thing to make a friend with them 311 00:21:10,269 --> 00:21:12,464 It just... too dangerous for this ocean 312 00:21:13,071 --> 00:21:15,471 As a teacher, I need to protect my students 313 00:21:15,674 --> 00:21:18,666 Sensei, I can't stand anymore! 314 00:21:19,878 --> 00:21:21,675 I love everyone 315 00:21:22,481 --> 00:21:24,073 I don't want say goodbye with them 316 00:21:25,484 --> 00:21:26,678 But you can't do anything with that... 317 00:21:27,085 --> 00:21:28,484 Next summer... 318 00:21:28,687 --> 00:21:29,483 No! 319 00:21:30,289 --> 00:21:32,280 I heard it... in my brain... 320 00:21:33,492 --> 00:21:36,484 I will died when full moon 321 00:21:36,895 --> 00:21:38,692 So, before this... 322 00:21:39,298 --> 00:21:39,696 Naki-chan... 323 00:21:40,098 --> 00:21:41,497 I'm scared, sensei 324 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 I feel like I'm getting disappear now 325 00:21:45,304 --> 00:21:45,895 So... 326 00:21:50,709 --> 00:21:51,505 This is... 327 00:21:51,910 --> 00:21:52,899 What a strong aura 328 00:21:53,712 --> 00:21:54,701 Don't tell me that you're... 329 00:21:57,916 --> 00:21:58,905 Wait, Naki-chan 330 00:22:01,853 --> 00:22:02,649 Wait! What are you?! 331 00:22:17,269 --> 00:22:18,065 Nube 332 00:22:18,270 --> 00:22:19,259 Naki-chan 333 00:22:19,471 --> 00:22:20,062 Nueno-sensei 334 00:22:20,472 --> 00:22:21,461 Nube 335 00:22:22,674 --> 00:22:23,868 Over there! Maybe in that hole! 336 00:22:24,276 --> 00:22:24,867 Let's go! 337 00:22:31,083 --> 00:22:31,674 That's... 338 00:22:32,484 --> 00:22:33,075 Naki-chan 339 00:22:34,286 --> 00:22:35,685 Yeah, here she is! 340 00:22:36,088 --> 00:22:37,077 Hey, Naki-chan 341 00:22:37,489 --> 00:22:38,683 Why you're here? 342 00:22:39,091 --> 00:22:39,887 Don't come over 343 00:22:40,092 --> 00:22:41,684 Huh? What happen? 344 00:22:45,697 --> 00:22:46,493 Naki-chan! 345 00:22:47,099 --> 00:22:47,690 Everybody! 346 00:22:49,501 --> 00:22:50,490 I'm sorry 347 00:23:04,449 --> 00:23:05,245 No way... 348 00:23:27,873 --> 00:23:28,669 What is that? 349 00:23:28,874 --> 00:23:30,068 They're demon in the sea! 350 00:23:35,680 --> 00:23:37,272 What you want to do? Stop it! 351 00:23:40,085 --> 00:23:42,485 Oni's fire, so hot! 352 00:23:47,692 --> 00:23:48,488 Damn it! 353 00:24:04,843 --> 00:24:05,434 Everybody... 354 00:24:06,044 --> 00:24:07,636 No, you can't go! 355 00:24:09,247 --> 00:24:10,839 Stop it, let me go! 356 00:24:17,255 --> 00:24:19,849 No, wake up! 357 00:24:27,265 --> 00:24:28,857 Stop, Naki-chan! 358 00:24:29,067 --> 00:24:29,465 What?! 359 00:24:31,269 --> 00:24:32,065 Nueno-sensei 360 00:24:34,673 --> 00:24:36,470 Nube! 361 00:24:36,675 --> 00:24:38,666 You still alive! 362 00:24:39,478 --> 00:24:42,470 Great Universal, please give me strength 363 00:24:53,692 --> 00:24:54,488 Naki-chan 364 00:24:54,693 --> 00:24:58,288 Stop, you have yet to transform to a demon completely 365 00:24:58,697 --> 00:25:00,892 You still have human conscious 366 00:25:05,704 --> 00:25:06,295 Naki-chan 367 00:25:09,508 --> 00:25:10,099 Nube 368 00:25:11,109 --> 00:25:11,905 Nueno-sensei 369 00:25:12,310 --> 00:25:13,902 Yukime, it's dangerous here 370 00:25:14,312 --> 00:25:17,110 You have to bring them stay away from this island now 371 00:25:17,315 --> 00:25:18,714 But how about you? 372 00:25:19,117 --> 00:25:20,106 Don't worry about me 373 00:25:21,520 --> 00:25:22,714 Your rival is me! Come on! 374 00:25:23,522 --> 00:25:24,511 I'll leave them to you 375 00:25:25,524 --> 00:25:25,922 Yeah 376 00:25:26,725 --> 00:25:28,124 Come on, let's go! 377 00:25:37,736 --> 00:25:39,328 Nube will be alright? 378 00:25:42,941 --> 00:25:44,738 I won't let you go... 379 00:25:50,549 --> 00:25:53,347 They don't let us go! 380 00:26:16,308 --> 00:26:18,299 How can I let you screwed this up?! 381 00:26:20,912 --> 00:26:25,508 We have waiting for this moment so long! 382 00:26:27,519 --> 00:26:28,315 This moment is. 383 00:26:47,739 --> 00:26:48,330 Sensei 384 00:26:49,140 --> 00:26:49,731 All of you... 385 00:26:49,941 --> 00:26:52,136 No, we can't leave this island! 386 00:26:52,544 --> 00:26:54,341 There's a lot of Nishikana out there! 387 00:26:54,746 --> 00:26:55,144 What? 388 00:26:55,547 --> 00:26:57,139 Wah, I don't want to die! 389 00:26:57,349 --> 00:26:58,338 I'm scared! 390 00:26:58,950 --> 00:27:01,077 We shouldn't come here! 391 00:27:11,496 --> 00:27:14,488 Nueno-sensei... has been swallowed? 392 00:27:15,700 --> 00:27:18,498 Nube... Nueno-sensei 393 00:27:19,904 --> 00:27:21,895 No matter how you feel... 394 00:27:22,507 --> 00:27:24,907 We need your hateness 395 00:27:25,110 --> 00:27:28,307 That's why our sea spider will having such power 396 00:27:28,713 --> 00:27:29,509 What did you say? 397 00:27:30,315 --> 00:27:32,715 You'll understand after become a demon 398 00:27:33,318 --> 00:27:35,718 Our destiny was decide by God 399 00:27:36,521 --> 00:27:37,112 Destiny? 400 00:27:37,922 --> 00:27:40,914 Tonight was the full moon night after 200 years 401 00:27:41,326 --> 00:27:44,318 The last night for sea spider to become a demon 402 00:27:44,929 --> 00:27:47,329 If we failed to do so... 403 00:27:47,932 --> 00:27:50,924 Then we need to finish her by ourself 404 00:27:51,536 --> 00:27:54,528 This is our destiny 405 00:27:54,939 --> 00:27:55,928 Life? 406 00:27:56,541 --> 00:27:57,132 No way 407 00:27:57,542 --> 00:27:59,134 How can you kill Naki?! 408 00:28:00,545 --> 00:28:05,482 Don't worry, then you just let sea spider eat 409 00:28:05,884 --> 00:28:09,877 and then sea spider will awaken as a complete demon 410 00:28:11,890 --> 00:28:13,881 I won't agree with this! 411 00:28:15,293 --> 00:28:18,490 Great Universal, please give me strength 412 00:28:19,097 --> 00:28:21,088 Baki which sealed in my left hand 413 00:28:21,700 --> 00:28:24,498 Show your power now! 414 00:28:28,506 --> 00:28:29,097 Lmpossible 415 00:28:36,314 --> 00:28:37,906 Super cool, Nube 416 00:28:42,721 --> 00:28:43,517 Stupid 417 00:28:44,923 --> 00:28:49,917 If we're defeat, it's impossible to change sea spider's destiny again 418 00:28:50,328 --> 00:28:50,726 What? 419 00:28:51,129 --> 00:28:52,528 You don't know right? 420 00:28:53,131 --> 00:28:55,122 The real dreadful of sea spider... 421 00:28:55,533 --> 00:28:56,329 Dreadful? 422 00:28:56,935 --> 00:28:58,334 After tonight 423 00:28:58,536 --> 00:29:00,902 Sea spider won't become a complete demon anymore 424 00:29:01,473 --> 00:29:05,068 and it can't in form of human also 425 00:29:05,677 --> 00:29:09,272 and then, if it lost its intention to this world... 426 00:29:09,681 --> 00:29:13,879 It will lose its conscious and become fierce 427 00:29:14,085 --> 00:29:16,679 Make trouble and attacking human 428 00:29:16,888 --> 00:29:19,686 It will destroy this world completely 429 00:29:20,492 --> 00:29:22,289 That's why we... 430 00:29:23,294 --> 00:29:25,285 Don't tell me that... 431 00:29:26,097 --> 00:29:28,691 Only make it become a demon completely... 432 00:29:29,100 --> 00:29:31,091 This world of ocean can get the peace 433 00:29:31,703 --> 00:29:35,503 This is our destiny as a sea demon and sea spider! 434 00:29:37,909 --> 00:29:38,500 Why... 435 00:29:39,711 --> 00:29:40,905 If that so... 436 00:29:41,713 --> 00:29:42,509 Sensei... 437 00:29:56,127 --> 00:29:56,923 Eat him! 438 00:29:57,529 --> 00:29:58,928 Go! 439 00:29:59,330 --> 00:30:04,063 And then become a complete sea spider! 440 00:30:08,673 --> 00:30:09,071 Nube 441 00:30:12,477 --> 00:30:14,468 Yukime-san, Nube in danger! 442 00:30:14,679 --> 00:30:16,670 No, she's not... 443 00:30:23,087 --> 00:30:25,487 Listen to me, Naki-chan 444 00:30:27,692 --> 00:30:30,684 Demon is come from your heart 445 00:30:31,896 --> 00:30:34,694 The hatred become fearness 446 00:30:35,099 --> 00:30:37,693 All these emotions has created demon 447 00:30:38,303 --> 00:30:42,706 The irony is all these will use to hurting people 448 00:30:44,108 --> 00:30:44,699 But... 449 00:30:47,912 --> 00:30:49,709 You can't hurt the people 450 00:30:50,715 --> 00:30:53,912 Because you're charming and friendly 451 00:30:54,319 --> 00:30:56,913 This wasn't because of your power 452 00:30:58,122 --> 00:31:01,853 No... I believe these 453 00:31:19,477 --> 00:31:20,068 Sensei... 454 00:31:24,482 --> 00:31:27,679 Thanks for stop me 455 00:31:28,486 --> 00:31:34,288 My destiny is eat human and become a complete demon 456 00:31:35,093 --> 00:31:36,890 But... but... 457 00:31:38,296 --> 00:31:40,287 I can't do it 458 00:31:41,499 --> 00:31:44,297 Eat my friends and kill them 459 00:31:44,502 --> 00:31:47,300 I rather dead instead of doing this 460 00:31:52,911 --> 00:31:53,502 All of you... 461 00:31:54,312 --> 00:31:57,907 Although it's short, but thanks to treat me so nice 462 00:31:58,917 --> 00:32:00,111 I'm really happy 463 00:32:01,052 --> 00:32:01,643 Naki-chan 464 00:32:03,254 --> 00:32:06,246 I don't want to become a burden anymore 465 00:32:06,658 --> 00:32:09,650 I don't when I will become sea spider again and... 466 00:32:10,662 --> 00:32:12,061 Sensei, please... 467 00:32:12,463 --> 00:32:15,057 Use your hand and... 468 00:32:15,266 --> 00:32:16,255 Naki-chan 469 00:32:26,277 --> 00:32:27,266 Baki... 470 00:32:27,879 --> 00:32:29,471 Make this soul rest in peace 471 00:32:29,881 --> 00:32:30,472 Wait 472 00:32:32,283 --> 00:32:33,272 Even she's a demon 473 00:32:34,485 --> 00:32:39,081 But she also wish to stay with someone that she like 474 00:32:39,891 --> 00:32:40,687 Yukime 475 00:32:41,492 --> 00:32:45,485 Sensei, demon doesn't deserve to happy? 476 00:32:46,297 --> 00:32:47,093 It's impossible no matter how? 477 00:32:49,100 --> 00:32:49,896 Nube... sensei... 478 00:32:50,301 --> 00:32:50,892 You can't let her die! 479 00:32:51,302 --> 00:32:53,702 She has right to get her happiness 480 00:32:53,905 --> 00:32:54,303 Yeah 481 00:32:54,505 --> 00:32:55,096 Nube 482 00:32:55,907 --> 00:32:58,102 I can understand your feeling 483 00:32:58,910 --> 00:33:02,437 but in order to end the evil destiny of Naki-chan 484 00:33:02,647 --> 00:33:04,239 Naki-chan 485 00:33:05,049 --> 00:33:07,040 Please ignore me 486 00:33:07,652 --> 00:33:09,449 The reason I can make friends with you all 487 00:33:09,854 --> 00:33:11,253 It's because I use my power 488 00:33:11,656 --> 00:33:13,453 No! 489 00:33:14,058 --> 00:33:16,458 The reason you attract us is... 490 00:33:17,061 --> 00:33:20,053 because you have a pure and beautiful heart 491 00:33:20,465 --> 00:33:23,059 Yeah, that's why we so close in short 492 00:33:23,668 --> 00:33:24,464 Yeah... 493 00:33:25,069 --> 00:33:27,867 You're our friend forever 494 00:33:28,272 --> 00:33:30,069 Forever... 495 00:33:30,475 --> 00:33:31,271 Naki-chan... 496 00:33:32,276 --> 00:33:33,072 All of you... 497 00:33:39,684 --> 00:33:40,275 This is... 498 00:34:34,472 --> 00:34:35,268 Nueno-sensei 499 00:34:35,673 --> 00:34:37,868 What happen on the Spider Island yesterday? 500 00:34:39,277 --> 00:34:40,073 Well... how should I explain? 501 00:34:43,681 --> 00:34:44,670 Naki-chan 502 00:34:46,084 --> 00:34:48,279 I won't forget you for my whole life 503 00:34:49,487 --> 00:34:50,283 Makoto 504 00:34:54,692 --> 00:34:55,488 What is that? 505 00:34:56,694 --> 00:34:57,285 Where? 506 00:34:57,495 --> 00:34:59,486 Look, something on the rock there! 507 00:35:00,898 --> 00:35:01,296 Marmaid? 508 00:35:01,699 --> 00:35:03,496 Too far, I can't see it clearly 509 00:35:03,901 --> 00:35:05,095 I feel it's similar... 32196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.