Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,550
Haruna-chan, I'm so happy to spend
my youth with you.
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,030
I hope you feel the same.
3
00:00:14,030 --> 00:00:15,080
Damn it.
4
00:00:15,410 --> 00:00:17,580
Eh? You're fed up?
5
00:00:17,580 --> 00:00:20,600
Cos of Golden Week we have a holiday
from school.
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,730
Ah I see...if you're not at school
you can't meet your friends right.
7
00:00:25,070 --> 00:00:28,090
Hey, what are your friends like Saburou-kun?
8
00:00:28,340 --> 00:00:28,920
Eh?
9
00:00:29,420 --> 00:00:31,290
Give us back our money!
10
00:00:31,290 --> 00:00:32,910
Since you're not giving it back,
don't hang around with us.
11
00:00:32,910 --> 00:00:34,150
Don't say that.
12
00:00:34,150 --> 00:00:37,730
Cos you said your Dad was gonna
be hospitalized we gave you money.
13
00:00:37,730 --> 00:00:41,450
Hey, isn't it better we give him
lots of encouragement?
14
00:00:43,440 --> 00:00:51,900
I'm glad that your father wasn't hospitalized,
or in an accident.
15
00:00:52,510 --> 00:00:53,680
I'm sorry, everyone!
16
00:00:54,610 --> 00:01:00,800
I'm just...a no good guy, don't
anyone bother with me!
17
00:01:00,800 --> 00:01:03,590
Hey hey, don't say anymore, it's alright.
18
00:01:03,750 --> 00:01:06,920
That's right Kawai-kun, lets sing.
19
00:01:07,500 --> 00:01:16,100
Saburou in the prime of his youth!
20
00:01:16,100 --> 00:01:22,200
- wow, you're friends are so...like a gang.
21
00:01:22,200 --> 00:01:24,740
Eh? How did you know Haruna-chan?
22
00:01:24,740 --> 00:01:27,430
Can we do something with them?
23
00:01:27,840 --> 00:01:31,490
I want to try meeting Kawai-kun or Ishi-kun.
24
00:01:31,620 --> 00:01:33,630
No Haruna-chan, what I said before.......
25
00:01:33,630 --> 00:01:37,260
How's Saturday?
I'll invite my friends too.
26
00:01:38,330 --> 00:01:41,220
Um.....
27
00:01:41,420 --> 00:01:42,960
It's a promise.
28
00:01:43,080 --> 00:01:44,230
Ehhhh...?!
29
00:01:44,400 --> 00:01:44,980
Elite Yankee
30
00:01:44,980 --> 00:01:47,400
Elite Yankee
Saburou
31
00:01:48,970 --> 00:01:54,920
This student is destined
to lead life as a yankee no matter what,
to carry on the work of his brothers.
32
00:01:54,960 --> 00:02:02,490
This story tells of the gathering bullies
and of their passion.
33
00:02:02,690 --> 00:02:24,090
Today's Highlights
34
00:02:51,650 --> 00:02:55,990
Of course the Saburou gang badges
were too expensive at 10,000yen.
35
00:02:56,320 --> 00:03:01,030
So the badges are now 7500yen per badge!
36
00:03:01,030 --> 00:03:03,930
I'm happy Haruna-chan has
invited me out but...
37
00:03:03,930 --> 00:03:08,230
I can't invite Kawai-kun or Fukushi-kun..
38
00:03:08,700 --> 00:03:14,110
And so these are the friends I have around...
39
00:03:14,310 --> 00:03:17,480
Boss, it's cheap right? 7500yen.
40
00:03:18,710 --> 00:03:20,810
I've no choice.
41
00:03:21,210 --> 00:03:26,250
Those half lidded eyes...
he's gonna wet himself...
42
00:03:26,250 --> 00:03:28,990
That...lend me it.
43
00:03:31,760 --> 00:03:33,320
Oooh yes yes, here you go.
44
00:03:33,320 --> 00:03:37,030
Here boss, there you go.
45
00:03:37,030 --> 00:03:37,460
No that.
46
00:03:37,460 --> 00:03:39,160
Yes Boss here.
47
00:03:39,160 --> 00:03:40,670
No, that...
that...
48
00:03:40,670 --> 00:03:45,670
But this Boss...this is my book of school learning’s...
Only this I can't lend you no matter...
49
00:03:45,670 --> 00:03:47,610
I'm asking you.
50
00:03:47,910 --> 00:03:50,040
Yes.
51
00:03:50,040 --> 00:03:53,710
Thanks, I'll have a bash at it.
52
00:03:55,650 --> 00:03:58,420
The boss, with those eyes...
53
00:03:58,420 --> 00:04:02,520
He's gonna really venture into the
gang's operations!
54
00:04:02,520 --> 00:04:08,690
There's got to be someone. Someone I can
invite without being embarrassed.
55
00:04:12,560 --> 00:04:16,030
Ishi-kun's too much an idiot.
56
00:04:16,030 --> 00:04:18,770
Ahh Maeda-san you can't trust him...
57
00:04:18,800 --> 00:04:22,540
Seki-kun is...too much a loner.
58
00:04:22,540 --> 00:04:25,650
Boss!
59
00:04:25,650 --> 00:04:27,650
- Seki-kun!?
- What are you doing in this kinda place?
60
00:04:27,650 --> 00:04:29,350
What about you, why aren't you at school?
61
00:04:29,350 --> 00:04:32,520
Actually...my girl.
62
00:04:33,380 --> 00:04:36,620
She's a hair dresser, so her day off is Tuesday.
63
00:04:36,620 --> 00:04:38,560
And she wanted to meet me no matter
what she said.
64
00:04:39,390 --> 00:04:41,430
Remarkable.
65
00:04:51,600 --> 00:04:53,840
Cheers...
Shall we go?
66
00:04:55,840 --> 00:04:57,920
If you'll excuse me.
67
00:04:59,740 --> 00:05:03,810
Wait!! If I could have a little of your
time to talk...
68
00:05:04,880 --> 00:05:06,780
I understand your circumstance.
69
00:05:06,780 --> 00:05:11,620
If you invite me, I'll have the perfect date plan.
70
00:05:11,700 --> 00:05:19,560
Really? Thank you so much Seki-kun!
Thank you!
71
00:05:23,300 --> 00:05:26,500
It seems like he's gonna pick up a girl.
72
00:05:26,500 --> 00:05:30,710
This is a chance for the revival of the
Stupid Peach Princess gang.
73
00:05:30,710 --> 00:05:34,910
There's no way that virgin is
gonna do it.
74
00:05:40,180 --> 00:05:43,490
Heeeh...Kowai-kun and Ishi-kun aren't coming?
75
00:05:43,490 --> 00:05:47,480
Don't worry, I invited Seki-kun
in their place.
76
00:05:47,480 --> 00:05:51,850
Seki-kun has the perfect plan.
77
00:05:52,900 --> 00:05:58,800
Oh? Well it's a double date then.
I'm looking forward to it, yeah?
78
00:05:58,800 --> 00:06:00,140
Um!
79
00:06:00,140 --> 00:06:05,110
Double date...
It has a nice ring to it.
80
00:06:05,110 --> 00:06:09,010
(bubble wrap)
81
00:06:05,110 --> 00:06:09,010
There's not much puchi puchi stuff?
82
00:06:09,010 --> 00:06:12,020
Here.
83
00:06:16,850 --> 00:06:17,490
Good morning!
84
00:06:19,720 --> 00:06:22,890
I hope my notes were helpful.
85
00:06:22,890 --> 00:06:27,180
Please look at this as well. Tokumaru school's
antagonists list.
86
00:06:28,970 --> 00:06:32,400
Huh, Ure? Sorry not that.
87
00:06:32,400 --> 00:06:36,310
I've put the schools into a ranking list,
and Tokumaru Elementary school is...
88
00:06:36,310 --> 00:06:40,040
Boss! Good Morning!
The farce is over...
89
00:06:40,040 --> 00:06:41,810
Please look at this!
90
00:06:41,810 --> 00:06:44,980
(he says ahoka, kansai dialect for 'you being a dumbass')
91
00:06:41,810 --> 00:06:44,980
Inside this is the secret fried egg and cucumber....STUPID.
92
00:06:45,220 --> 00:06:50,620
This please, I've been thinking about the Saburou
gang's special schedule plan.
93
00:06:54,690 --> 00:06:56,590
Seki-kun, how's our strategy?
94
00:06:56,830 --> 00:06:58,300
Yes, it's perfect.
95
00:06:58,560 --> 00:07:00,900
But we can't talk about
it here.
96
00:07:04,100 --> 00:07:05,900
Strategy???
97
00:07:07,340 --> 00:07:10,240
We'll get rid of Kawai-kun
as 2nd in command.
98
00:07:10,670 --> 00:07:13,880
And have Seki-kun stand instead.
99
00:07:20,050 --> 00:07:23,590
Impossible...what the hell is this??
100
00:07:24,760 --> 00:07:26,790
You're a complete moron!!
101
00:07:26,790 --> 00:07:31,300
Seki, you'll bow to Seki!!
102
00:07:37,170 --> 00:07:39,140
Double Date??
103
00:07:39,900 --> 00:07:42,010
It's the first battle!!!
104
00:07:42,740 --> 00:07:47,810
The man the boss is wouldn't have
reason to do such a thing.
105
00:07:48,150 --> 00:07:52,420
You're damning the Boss!!
106
00:07:53,480 --> 00:07:56,690
The Boss asked me!!
107
00:07:56,790 --> 00:07:59,190
As expected, Ookouchi Saburou.
108
00:07:59,460 --> 00:08:00,190
What?
109
00:08:00,190 --> 00:08:06,800
Don't you get it?
The boss has gone down the path of a groper,
and is gathering women.
110
00:08:07,130 --> 00:08:11,400
For the boss, I have no choice
but to enroll too.
111
00:08:11,400 --> 00:08:15,110
(he really did say punch...)
112
00:08:11,400 --> 00:08:15,110
No, for a date with that kind of punch, I'll go.
113
00:08:15,120 --> 00:08:16,430
You can't go it'll be too crowded.
114
00:08:16,440 --> 00:08:17,910
Can't...go?
115
00:08:17,910 --> 00:08:18,980
I'm going on the date.
116
00:08:18,980 --> 00:08:21,610
No me.
117
00:08:21,650 --> 00:08:23,750
Hey it's alright for Yankees to go on
dates too you know.
118
00:08:23,780 --> 00:08:25,980
Other students get to go anywhere.
- Ohya!
119
00:08:25,980 --> 00:08:27,590
Actually I don't have a girlfriend...
120
00:08:27,590 --> 00:08:29,690
Let us go too.
121
00:08:30,550 --> 00:08:35,530
Date! Date! Date!
122
00:08:35,530 --> 00:08:37,260
You shut it!
123
00:08:38,430 --> 00:08:42,830
A, Ah? W-What's...wrong?
124
00:08:45,300 --> 00:08:46,540
I'm looking forward to it.
125
00:08:50,410 --> 00:08:53,180
Haruna-chan, I've always...
126
00:08:53,240 --> 00:08:56,750
Please say it...
127
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Haruna...
128
00:08:59,720 --> 00:09:00,580
Saburou...
129
00:09:01,720 --> 00:09:04,290
I love you.
130
00:09:16,870 --> 00:09:21,540
Master Saburou's, at that wonderful age...
131
00:09:24,380 --> 00:09:26,540
It's tomorrow huh.
132
00:09:33,950 --> 00:09:37,390
Everyone, you've waited.
133
00:09:39,060 --> 00:09:43,490
The person who gets to go on the boss'
natural double date with
girls, will be decided by a lottery.
134
00:09:47,060 --> 00:09:51,340
What? the boss' natural double date?
135
00:09:52,640 --> 00:09:58,980
Those that line up, will be able to have a
chance to follow the bosses example.
136
00:09:59,610 --> 00:10:03,550
Us as a gang, will have our
eyes opened.
137
00:10:03,810 --> 00:10:08,590
So, yesterday my mice made
this box for deciding the date.
138
00:10:08,620 --> 00:10:11,420
Those who want to find love
with the boss, step on up!
139
00:10:11,420 --> 00:10:16,790
Yahhh~~~~
140
00:10:18,200 --> 00:10:21,330
This great service, is only 1000yen per person!
141
00:10:21,330 --> 00:10:24,500
Yaaahhh!!!!
142
00:10:26,970 --> 00:10:29,370
How far can I take my customers.
143
00:10:29,770 --> 00:10:35,550
They're my playthings, hehehehe.
144
00:10:35,550 --> 00:10:40,480
What's he up to...The unopenable box,
that suspicious lever...
145
00:10:40,950 --> 00:10:44,050
Of course, there's a trick to winning.
146
00:10:45,020 --> 00:10:47,960
Anyone who picks one will lose.
147
00:10:47,960 --> 00:10:50,490
Actually, inside there's a trick platform.
148
00:10:50,490 --> 00:10:55,330
When the lever is turned,
the winning ticket will be mine.
149
00:10:57,430 --> 00:10:59,500
It's perfect!
150
00:11:00,840 --> 00:11:09,180
(he's preying to win)
151
00:11:00,840 --> 00:11:09,180
To me, the power of a 1000 dogs!
152
00:11:09,180 --> 00:11:12,320
Ishi-kun?
153
00:11:12,450 --> 00:11:14,220
You really believe it?
154
00:11:15,120 --> 00:11:16,350
Ah, Ishi-kun. Got it.
155
00:11:20,520 --> 00:11:21,960
Don't do that!!!
156
00:11:21,960 --> 00:11:22,930
Why'd you do that??
157
00:11:23,430 --> 00:11:26,900
Where's the ball?
- There's no balls there's paper's in here!!
158
00:11:27,830 --> 00:11:29,200
The ball, where's the ball??
159
00:11:29,530 --> 00:11:31,040
- There's something strange...
- Let us see inside!!
160
00:11:31,570 --> 00:11:35,210
You guys are stupid!! You wouldn't know
the workings of the inside!
161
00:11:40,880 --> 00:11:42,080
Ahhhhh~!!
162
00:11:42,080 --> 00:11:44,010
What the hell's with this!!
163
00:11:44,950 --> 00:11:46,920
There's no balls!!!
164
00:11:47,250 --> 00:11:49,820
Why did this have to happen...
165
00:11:51,090 --> 00:11:53,290
I want to have a date.
166
00:11:53,690 --> 00:11:58,660
But...I can't let Haruna-chan have
any idea of the gang.
167
00:11:58,660 --> 00:12:00,630
Of course...
168
00:12:05,400 --> 00:12:08,040
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
169
00:12:08,240 --> 00:12:09,110
Wait.
170
00:12:11,310 --> 00:12:16,110
Iki ue no mama, koi ni kara no
torare n kashi
171
00:12:16,110 --> 00:12:20,450
Eh? Kashi? If you say that...
172
00:12:20,450 --> 00:12:25,460
Shut up!!! 'kashi' is god's exclamation!
173
00:12:25,460 --> 00:12:26,520
But grammatically speaking...
174
00:12:26,520 --> 00:12:27,890
SHUT UP!!!
175
00:12:31,600 --> 00:12:39,040
20,000...20,000...20,000...
176
00:12:39,400 --> 00:12:42,810
You'll come to understand the meaning.
177
00:12:46,010 --> 00:12:48,980
Is it cracked?
It doesn't seem so does it?
178
00:12:49,550 --> 00:12:51,380
It's cracked...
179
00:12:58,490 --> 00:12:59,260
Seki-kun!
180
00:12:59,260 --> 00:13:00,160
Boss!
181
00:13:04,360 --> 00:13:05,660
What happened to you?
182
00:13:06,860 --> 00:13:09,830
It became a bloody battle but...
183
00:13:10,370 --> 00:13:12,140
Tell me!!
184
00:13:12,400 --> 00:13:15,810
I get it, I'll tell you the place...
185
00:13:15,870 --> 00:13:17,540
I told him a lie.
186
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
So you could make it?
187
00:13:19,880 --> 00:13:23,680
Of course, I'd never tell
anyone our Date plan.
188
00:13:23,680 --> 00:13:25,620
Thank you Seki-kun!
189
00:13:26,720 --> 00:13:31,920
So about this scarf, like no
matter how I wear it...
190
00:13:31,920 --> 00:13:37,030
(wink wink nudge nudge)
191
00:13:31,920 --> 00:13:37,030
Boss! Lets eat something tasty heheh...
192
00:13:37,360 --> 00:13:38,260
Eh?
193
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
Saburou-kun!
194
00:13:40,630 --> 00:13:41,470
Haruna-chan!
195
00:13:43,200 --> 00:13:45,300
Sorry we're late...
196
00:13:45,300 --> 00:13:47,600
I'm Shinohara Wakaba~~
Pleased to meet you~~
197
00:13:47,600 --> 00:13:50,270
I'm Seki Unryuu~~
Pleased to meet you~~
198
00:13:50,340 --> 00:13:51,070
That's so cute~
199
00:13:51,070 --> 00:13:54,210
So so... cute!!
200
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
So it's sea swimming...
201
00:14:01,690 --> 00:14:04,860
Boss, I will think about your tyrannous ways.
202
00:14:05,960 --> 00:14:07,490
The waves are so pretty~
203
00:14:07,890 --> 00:14:11,730
Aren't they!
- They're so pretty~
204
00:14:15,700 --> 00:14:19,440
It's no good, them talking like that.
205
00:14:19,440 --> 00:14:21,170
Eh? But...
206
00:14:21,170 --> 00:14:24,040
But in any case, you need to butter her up.
207
00:14:24,510 --> 00:14:29,550
(ya know what he means...)
208
00:14:24,510 --> 00:14:29,550
Butter her, Butter her...
then at last she'll butter you up.
209
00:14:30,610 --> 00:14:32,020
Ooh?
210
00:14:32,180 --> 00:14:33,950
That's so bad...
211
00:14:34,150 --> 00:14:36,620
Trust in me sir.
212
00:14:37,350 --> 00:14:39,390
Come look at this Saburou-kun
- Eh?
213
00:14:39,760 --> 00:14:44,460
There's a sea gull, look! It's so cute~
214
00:14:44,800 --> 00:14:49,830
Um, today...you're cute too.
215
00:14:51,600 --> 00:14:55,110
Thank you. Hey take a look Saburou-kun.
216
00:14:58,510 --> 00:14:59,610
Wow~
217
00:15:00,280 --> 00:15:01,350
Down below, near the
- Oh?
218
00:15:01,350 --> 00:15:04,720
You can see some guy.
219
00:15:09,250 --> 00:15:11,990
So lets take lunch.
220
00:15:12,460 --> 00:15:16,790
I made bento today.
221
00:15:18,260 --> 00:15:21,700
We'll be eating over there.
222
00:15:22,130 --> 00:15:25,700
Eat that bento with love sir.
223
00:15:26,040 --> 00:15:30,740
Seki-kun? Ah you're no good~
224
00:15:33,610 --> 00:15:36,750
I made this gladly.
225
00:15:38,050 --> 00:15:40,650
You'll fall into love.
226
00:15:41,390 --> 00:15:46,360
Ahh, I see, so I'm falling in love.
227
00:15:46,720 --> 00:15:50,490
If I don't run away, I'll have a
big chance at love.
228
00:15:51,630 --> 00:15:53,200
Here, try this.
229
00:15:53,360 --> 00:15:54,700
Ok.
230
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
(said before a meal)
231
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
Itadakima...
232
00:15:58,370 --> 00:15:59,340
Try it.
233
00:16:10,780 --> 00:16:14,350
It...tastes of fish stock.
234
00:16:15,720 --> 00:16:20,660
I love strawberries, so when I cook
I make sure to use strawberries in everything...
235
00:16:20,660 --> 00:16:24,660
There was a really strong smell of fish...
236
00:16:24,700 --> 00:16:26,230
in her home made cake.
237
00:16:26,630 --> 00:16:28,170
Boss...
238
00:16:33,000 --> 00:16:35,870
How is it?
- Delicious...
239
00:16:35,870 --> 00:16:39,610
Oh I'm so glad!
I made alot so eat up.
240
00:16:39,610 --> 00:16:42,810
Eh, why don't you eat with me...
241
00:16:42,810 --> 00:16:44,650
I'm on a diet so don't worry.
242
00:16:45,520 --> 00:16:50,020
Hey look look...there's alot there.
243
00:16:51,220 --> 00:16:53,090
That's...food...
244
00:16:54,360 --> 00:16:55,460
Try it.
245
00:16:56,990 --> 00:17:01,500
Eh, it looks delicious...Itadakimasu.
246
00:17:04,570 --> 00:17:05,770
It's just the two of them.
Is it not time?
247
00:17:05,940 --> 00:17:11,340
Lets go. We can't forgive them for
what they've done.
248
00:17:12,440 --> 00:17:13,510
Wait!
249
00:17:13,680 --> 00:17:18,550
Date! Date! Date!
250
00:17:19,750 --> 00:17:21,250
Girls????
251
00:17:25,290 --> 00:17:33,130
God, this is terrible...my stomach...
it hurts so much...
252
00:17:33,630 --> 00:17:39,240
There's no mistake, it's cos of that bento.
253
00:17:40,270 --> 00:17:41,300
- Saburou-kun!
254
00:17:42,910 --> 00:17:43,610
Haruna-chan...
255
00:17:43,710 --> 00:17:45,780
Lets have a doubles competition.
256
00:17:46,680 --> 00:17:47,410
Sounds good...
257
00:17:47,580 --> 00:17:50,880
Lets do our best. Hurry. Bear with it!
258
00:17:52,080 --> 00:17:54,150
Are you ok Saburou-kun?
259
00:17:54,450 --> 00:17:55,350
I'm fine.
260
00:17:55,350 --> 00:17:56,850
Ah, lets go.
261
00:17:58,420 --> 00:18:06,230
Yaay~~ The Seki-kun and Wakaba team
get the match point~~
262
00:18:07,300 --> 00:18:09,570
So-sorry...
263
00:18:11,300 --> 00:18:13,170
Useless.
264
00:18:13,700 --> 00:18:15,210
Eh?
265
00:18:19,410 --> 00:18:20,640
Saburou-kun.
266
00:18:22,080 --> 00:18:24,350
You mess up like that again,
267
00:18:24,380 --> 00:18:27,820
I'll kill you.
268
00:18:27,820 --> 00:18:30,190
Eh, my stomach's feeling a bit...
269
00:18:30,190 --> 00:18:33,260
Don't make excuses, it's
all your fault we're losing.
270
00:18:33,260 --> 00:18:36,790
We will not loose!!
271
00:18:37,360 --> 00:18:39,130
Haruna-chan...
272
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
W-wait!
273
00:18:41,000 --> 00:18:43,700
W-wait!
- Leave it to me.
274
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Kawai-kun?
275
00:18:47,370 --> 00:18:53,780
To tell the truth, in middle school I
was selected for the European Badminton
championships.
276
00:18:54,480 --> 00:18:56,750
I'll play.
- No you can't.
277
00:18:58,320 --> 00:19:03,750
Will you shut up!!
278
00:19:05,060 --> 00:19:08,690
It's coming. Come! Come! Come!
279
00:19:09,230 --> 00:19:13,030
Seki-kun, come! come! come!
280
00:19:18,270 --> 00:19:21,100
Amazing, it was like he was destined to be
a stand in.
281
00:19:21,340 --> 00:19:24,310
I was so lucky Kawai-kun could come.
282
00:19:24,310 --> 00:19:28,380
Ahh well since I was heading for
the Olympics it's no surprise.
283
00:19:30,580 --> 00:19:34,220
As soon as I saw you, I knew you
were the one for me.
284
00:19:34,220 --> 00:19:35,150
Eh??
285
00:19:35,150 --> 00:19:37,090
It was obvious.
286
00:19:37,390 --> 00:19:40,060
Wow, Kawai-kun is so courageous.
287
00:19:40,160 --> 00:19:41,960
Huh?...um...
288
00:19:47,160 --> 00:19:48,600
[Pink Pearl Necklace \35,000]
289
00:19:49,070 --> 00:19:50,800
[Pearl Face and White Diamond Watch \120,000]
[Pearl and Gold bracelet \26,000]
290
00:19:51,500 --> 00:19:53,370
[Large Pearl Ring \58,000]
291
00:19:54,300 --> 00:19:56,270
[Gold Bracelet & Gold Flecked Bracelet \21,000]
292
00:19:56,270 --> 00:19:58,640
That totals \260,000,
her parents must be fairly well off.
293
00:19:58,640 --> 00:20:00,710
If I leech this girl, it's not just
a dream to pay off the badge debt!
294
00:20:00,840 --> 00:20:07,250
[/260,000]
295
00:20:00,840 --> 00:20:07,250
If I leech this girl, it's not just
a dream to pay off the badge debt!
296
00:20:10,920 --> 00:20:15,760
It seems Kawai-kun
is more my type.
297
00:20:15,990 --> 00:20:18,560
I don't like fattys...
298
00:20:18,560 --> 00:20:21,430
You got the nerve to say that?!
299
00:20:24,170 --> 00:20:25,340
I'm going home.
300
00:20:26,140 --> 00:20:28,970
Seki-kun, what about the date plan?
301
00:20:29,040 --> 00:20:31,070
Please leave me be.
302
00:20:32,840 --> 00:20:34,580
Ah Saburou and co please go
ahead before us.
303
00:20:34,950 --> 00:20:39,650
We're going to stay here for a bit more
and plan our future dream together.
304
00:20:40,150 --> 00:20:41,720
Ah, please.
305
00:20:41,720 --> 00:20:45,060
Hey go! Don't hang around us like a moron.
306
00:20:45,760 --> 00:20:47,260
Please!
307
00:20:47,260 --> 00:20:49,030
Bye-bye ki~
308
00:20:55,900 --> 00:20:59,800
It's quite late we should be getting home...
309
00:21:00,540 --> 00:21:01,610
Un.
310
00:21:01,940 --> 00:21:03,510
I'll see you off home.
311
00:21:05,380 --> 00:21:06,010
Un..
312
00:21:10,780 --> 00:21:12,920
I'm sorry about earlier.
313
00:21:14,250 --> 00:21:15,190
Eh?
314
00:21:15,720 --> 00:21:18,890
You know, badminton...
315
00:21:18,920 --> 00:21:24,360
I wanted to win so bad I got
too heated up.
316
00:21:26,100 --> 00:21:29,500
I got angry at you...
317
00:21:29,670 --> 00:21:34,570
Yaaaa...she's so cute no matter what she does.
318
00:21:37,640 --> 00:21:38,980
Daughter of a member of the diet??
319
00:21:39,080 --> 00:21:43,580
Didn't you know? Asai Keijirou is
Haruna's papa.
320
00:21:43,910 --> 00:21:46,950
The prefectural member of the diet,
Asai Kenjirou...
321
00:21:47,150 --> 00:21:51,920
He's loaded, his prefecture is strong,
he was a smart student...
322
00:21:51,920 --> 00:21:55,230
Sugoi, Kawai-kun is so smart~
323
00:21:55,230 --> 00:21:57,230
I was so careless!!
324
00:21:57,730 --> 00:22:03,300
I got distracted by the first fish,
I let the big one get away!!!
325
00:22:03,300 --> 00:22:07,870
So that's why Haruna's curfew is sooo strict...
326
00:22:08,410 --> 00:22:11,740
(you can see what she's doing there)
327
00:22:08,410 --> 00:22:11,740
But...I'm still F~R~E~E
328
00:22:12,880 --> 00:22:16,280
I don't wanna go home tonight...
329
00:22:16,350 --> 00:22:18,650
Let go of me you fug.
330
00:22:18,650 --> 00:22:22,250
I'll die, I'm gonna die Kawai-kun.
331
00:22:32,130 --> 00:22:35,500
You can fall in love.
332
00:22:36,170 --> 00:22:37,800
It's a good atmosphere.
333
00:22:38,030 --> 00:22:39,770
I can go..just like this.
334
00:22:40,000 --> 00:22:43,410
Go for it Saburou.
335
00:22:43,770 --> 00:22:46,810
I've wanted to say this for a long time...
336
00:22:49,110 --> 00:22:51,310
H-Haruna-chan, I...
337
00:22:51,310 --> 00:22:53,180
- Wait one second~~!!
338
00:22:55,790 --> 00:23:00,560
Saburou-kun, lets give this
game up...
339
00:23:01,020 --> 00:23:01,790
Kawai-kun?
340
00:23:01,790 --> 00:23:02,960
Lets be fair!
341
00:23:03,560 --> 00:23:07,730
Like always, you're gonna take her
to a hotel, drug her and do her right?
342
00:23:07,760 --> 00:23:08,500
Eh?
343
00:23:08,830 --> 00:23:10,500
What are you going on about?
344
00:23:10,530 --> 00:23:13,770
I won't let this happen!! Because...
345
00:23:15,000 --> 00:23:19,610
I've fallen in love with this girl.
346
00:23:19,640 --> 00:23:20,380
Eh?
347
00:23:21,110 --> 00:23:25,010
Rely on me, run for it Haruna-chan!
348
00:23:25,010 --> 00:23:26,450
Lets run till sunrise!!
349
00:23:33,090 --> 00:23:34,420
Haruna-chan...
350
00:23:40,160 --> 00:23:43,370
You'll be safe here.
351
00:23:43,370 --> 00:23:45,770
Um, what you said before...
352
00:23:46,340 --> 00:23:47,800
That guy's the devil.
353
00:23:47,940 --> 00:23:49,370
You were in a dangerous position.
354
00:23:49,540 --> 00:23:51,370
But, Saburou doesn't seem like that kind of...
355
00:23:51,370 --> 00:23:55,040
Isn't there someone better for being
your boyfriend?
356
00:23:55,350 --> 00:24:00,350
So, will you...go out with me!!
357
00:24:00,350 --> 00:24:02,950
Wait a second~~!!
358
00:24:03,850 --> 00:24:07,960
What do you think you're doing here!
- let go of that girl
- Traitor!!!
359
00:24:10,460 --> 00:24:15,830
You trash...
The money's going to be all mine, so...
360
00:24:16,270 --> 00:24:18,600
COME AND GET IT!!
361
00:24:20,640 --> 00:24:22,670
Help me!!
362
00:24:24,570 --> 00:24:26,180
Haruna-chan...
363
00:24:30,410 --> 00:24:33,320
No, no...don't come near!
364
00:24:33,320 --> 00:24:38,190
GIRL~GIRL~
365
00:24:39,860 --> 00:24:42,760
Help me, someone help me!!
366
00:24:44,930 --> 00:24:46,160
Haruna-chan!!
367
00:24:51,470 --> 00:24:55,410
Those that have watched before,
are taking note of what's happening.
368
00:24:55,740 --> 00:25:00,010
When Saburou wets himself,
he has the vitality of an Ookouchi.
369
00:25:00,980 --> 00:25:04,280
Suddenly, he'll become violent.
370
00:25:08,020 --> 00:25:10,690
Like come on, this isn't in my
job description.
371
00:25:16,590 --> 00:25:17,960
(koi - love)
372
00:25:16,590 --> 00:25:17,960
You'll fall in koi.
373
00:25:17,990 --> 00:25:20,600
(koi - also carp)
374
00:25:17,990 --> 00:25:20,600
You'll fall into a carp.
375
00:25:27,800 --> 00:25:31,940
(remember Kawai gets drunk off milkshakes)
376
00:25:27,800 --> 00:25:31,940
A carp...a carp is streaming through the air...
377
00:26:19,390 --> 00:26:22,560
Thank you for helping me.
378
00:26:27,600 --> 00:26:32,100
Oh god...I done all that in front
of Haruna-chan...
379
00:26:32,140 --> 00:26:35,240
If I could just have your name...
380
00:26:36,910 --> 00:26:39,680
I don't have a name.
381
00:26:46,750 --> 00:26:48,850
Yankees are the worst aren't they.
382
00:26:49,020 --> 00:26:50,750
I just don't get them.
383
00:26:50,920 --> 00:26:53,490
Sorry I didn't know about this...
384
00:26:53,720 --> 00:26:59,730
Can't be helped...but you searched for me
all you could right?
385
00:27:00,000 --> 00:27:02,130
Of course I did but...
386
00:27:02,130 --> 00:27:06,570
But the guy that helped me
was really cool.
387
00:27:06,570 --> 00:27:10,470
He came flying down, and with one
punch he knocked them down.
388
00:27:10,970 --> 00:27:11,740
Oh...
389
00:27:11,740 --> 00:27:14,410
I asked him his name, but he didn't tell me.
390
00:27:15,240 --> 00:27:16,810
I wonder who it was...
391
00:27:16,950 --> 00:27:21,180
It was me...I'm afraid.
392
00:27:21,180 --> 00:27:26,220
I hate violence but...that person is different.
393
00:27:27,790 --> 00:27:31,690
I want to meet him again..the Carp Spirit person...
394
00:27:35,100 --> 00:27:37,400
How are you??
395
00:27:37,870 --> 00:27:39,570
Carp ...How are you??
396
00:27:39,900 --> 00:27:44,510
I'm fine!!
Mr. Carp Spirit!
397
00:27:47,480 --> 00:27:50,380
How are you??
398
00:27:55,220 --> 00:28:02,030
When under despair and stress, a great power
eats away at his 15 year old body and heart.
399
00:28:05,500 --> 00:28:12,770
The young boy of our story, has
a limited miracle.
400
00:28:05,500 --> 00:28:12,770
[Saburou's limit:
Another 7 times]
401
00:28:16,070 --> 00:28:19,070
Translation by Vulgar Shudder
402
00:28:19,070 --> 00:28:22,070
Timings provided by Tianj
Re-Timing: ktringo & joelbrooks
403
00:28:22,080 --> 00:28:25,680
Raws provided by gryzze
404
00:28:25,680 --> 00:28:28,680
Editing and Hard subbing by ktringo
405
00:28:36,330 --> 00:28:39,400
A message after this.
(it's just about the keitai site)
29248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.