Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:20,980
Breathe.
2
00:00:21,920 --> 00:00:22,919
Come on.
3
00:00:22,920 --> 00:00:25,120
Can we... Ashley?
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,880
Can we get her out of the car, please?
5
00:00:30,620 --> 00:00:31,720
Can we get her out?
6
00:00:40,680 --> 00:00:45,280
Mr. Thompson, I'm so sorry, but your
wife didn't make it.
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,700
No, no, they can't be.
8
00:00:50,290 --> 00:00:51,510
Where's my baby?
9
00:00:51,990 --> 00:00:52,990
Where is she?
10
00:00:53,030 --> 00:00:54,030
There was a baby?
11
00:00:54,170 --> 00:00:58,830
We didn't see a baby. Yes, she's only
two weeks old. She was going to visit
12
00:00:58,830 --> 00:01:02,790
grandmother. I mean, the windows are all
blown out. She could have flown out of
13
00:01:02,790 --> 00:01:03,369
the car.
14
00:01:03,370 --> 00:01:05,690
You didn't check this area yet? What are
you waiting for?
15
00:01:06,570 --> 00:01:08,990
Jay, get your people to fan out.
16
00:01:09,210 --> 00:01:10,490
Look for a baby.
17
00:01:10,750 --> 00:01:12,330
She must be down here somewhere.
18
00:01:17,550 --> 00:01:19,390
Can we take her out of the car, please?
19
00:01:20,370 --> 00:01:24,930
I mean, we can give her CPR. We can
bring her back to life.
20
00:01:26,490 --> 00:01:29,070
She can't die. She just had her first
baby.
21
00:01:29,730 --> 00:01:30,990
She can't leave us.
22
00:01:31,630 --> 00:01:33,010
I'm so sorry, Mr.
23
00:01:33,230 --> 00:01:34,230
Thompson.
24
00:01:37,710 --> 00:01:42,330
Please come back to me.
25
00:02:34,269 --> 00:02:35,570
Hello? She's dead.
26
00:02:36,930 --> 00:02:38,410
What? Who's dead?
27
00:02:38,870 --> 00:02:39,870
Ashley.
28
00:02:40,370 --> 00:02:41,370
Ashley's dead.
29
00:02:41,670 --> 00:02:43,390
What? What are you talking about?
30
00:02:43,970 --> 00:02:50,710
Her car drove off the road into a ditch
and... She's dead. Ashley
31
00:02:50,710 --> 00:02:51,710
didn't make it.
32
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
What?
33
00:02:54,110 --> 00:02:55,230
Oh, my God.
34
00:02:56,130 --> 00:02:57,230
No, no, no, no, no.
35
00:02:58,790 --> 00:03:00,350
Where's Julie? Is Julie okay?
36
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
They haven't found her yet.
37
00:03:03,700 --> 00:03:07,700
What? Well, she must have flown out of
the car.
38
00:03:09,500 --> 00:03:11,780
They've been looking for a little body
all night long.
39
00:03:13,520 --> 00:03:15,880
God, I can't believe this is happening.
40
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
Oh, my God. I just can't.
41
00:03:19,960 --> 00:03:21,580
Oh, my God, Ashley.
42
00:03:23,240 --> 00:03:27,080
I'm sorry, Kristen. I shouldn't have
talked to you about this until after
43
00:03:27,080 --> 00:03:28,680
had your baby. It was really stupid of
me.
44
00:03:30,600 --> 00:03:31,960
Ryan, of course you should have called
me.
45
00:03:33,060 --> 00:03:34,400
I just don't know what to do.
46
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
I'm so confused.
47
00:03:36,440 --> 00:03:39,240
Have you called her, Mother?
48
00:03:39,660 --> 00:03:44,160
No, I haven't been able to get a hold of
her. She's not picking up.
49
00:03:44,580 --> 00:03:48,540
Okay, you need to just hold it together,
especially for Julia.
50
00:03:50,380 --> 00:03:55,920
I know, I just... It feels like I'm
going to die.
51
00:03:56,700 --> 00:03:58,980
Well, you can't give up right now. You
have a child.
52
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
She's dead.
53
00:04:02,840 --> 00:04:04,240
They'll find her. I know they will.
54
00:04:04,520 --> 00:04:07,900
I mean, babies are strong and they're
resilient.
55
00:04:08,400 --> 00:04:11,860
And right now, all you have to do is get
off the phone, pull yourself together,
56
00:04:11,960 --> 00:04:15,000
and you do whatever you have to do to
find that baby.
57
00:04:17,640 --> 00:04:18,519
You're right.
58
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
You're right, Kristen.
59
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Thank you.
60
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Sorry.
61
00:04:45,550 --> 00:04:47,730
Ashley was in a car accident.
62
00:04:50,870 --> 00:04:53,770
She's dead and they can't find the baby.
63
00:04:55,610 --> 00:04:59,290
Brian told her not to go.
64
00:05:00,870 --> 00:05:03,330
What the hell are you trying to say?
65
00:05:03,830 --> 00:05:05,850
I'm saying she should have listened to
her husband.
66
00:05:07,810 --> 00:05:10,590
You thoughtless bastard.
67
00:05:11,470 --> 00:05:14,190
How could you be so insensitive?
68
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
She's dead.
69
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
Ashley's dead. My best friend is dead.
70
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
Sorry.
71
00:05:28,780 --> 00:05:31,040
Mr. Thompson, may I speak with you?
72
00:05:31,980 --> 00:05:34,100
Yeah, sure, I guess.
73
00:05:34,660 --> 00:05:36,540
When was the last time you saw your
wife?
74
00:05:37,860 --> 00:05:41,220
Yesterday, she left the house to go and
visit her mother.
75
00:05:42,440 --> 00:05:43,900
It was around 1 p .m.
76
00:05:46,320 --> 00:05:47,560
And how was your relationship?
77
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
What do you mean?
78
00:05:52,620 --> 00:05:53,680
Were you on good terms?
79
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Yeah.
80
00:05:59,060 --> 00:06:00,360
She was my wife.
81
00:06:02,260 --> 00:06:04,300
I mean, we never even fought.
82
00:06:06,300 --> 00:06:10,080
We just experienced the greatest day of
our lives. We gave birth to our first
83
00:06:10,080 --> 00:06:11,500
child. Why are you asking me this?
84
00:06:12,320 --> 00:06:14,660
Because, Mr. Thompson, there are no skin
marks.
85
00:06:17,919 --> 00:06:21,540
So? And your wife's car doesn't show the
damage of a vehicle that went off the
86
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
road at high speed.
87
00:06:24,240 --> 00:06:25,260
I don't understand.
88
00:06:28,160 --> 00:06:30,000
Would anyone want to hurt your wife?
89
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
No.
90
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
No. But?
91
00:06:39,440 --> 00:06:43,100
Please, Mr. Thompson, any information
you have will help me and will
92
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
help you.
93
00:06:46,000 --> 00:06:48,680
My little girl. No, I'm going to see my
girl.
94
00:06:49,960 --> 00:06:52,620
No, no, no. I've got to see my girl.
Where's my girl?
95
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Where's my girl?
96
00:06:55,760 --> 00:06:56,780
I want to see my girl.
97
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
Brian,
98
00:06:58,620 --> 00:06:59,960
I want to see my girl.
99
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Where's mine?
100
00:07:02,100 --> 00:07:03,400
Brian, she's okay.
101
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
Tell me she's okay.
102
00:07:05,820 --> 00:07:06,639
She's okay.
103
00:07:06,640 --> 00:07:07,539
She's okay.
104
00:07:07,540 --> 00:07:09,380
She died, okay?
105
00:07:09,900 --> 00:07:13,260
The car drove over the edge of the road
and she didn't make it. No!
106
00:07:13,800 --> 00:07:18,980
I went and I looked at her. I looked in
her eyes. She was gone. No, Brian. She's
107
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
gone.
108
00:07:20,020 --> 00:07:23,040
I want to see my girl. I want to see my
girl, Brian.
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,120
Brian, I got to see my girl.
110
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
I'm sorry.
111
00:07:30,920 --> 00:07:33,420
It's a baby. It's a baby. The baby's
okay.
112
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
The baby's okay.
113
00:07:36,200 --> 00:07:38,300
We haven't found her yet.
114
00:07:39,280 --> 00:07:40,740
We're still looking for her.
115
00:07:42,600 --> 00:07:46,900
No, no, no, no. This is not happening.
No, no, I've got to see my girl.
116
00:07:47,260 --> 00:07:50,520
Oh, my God, no, no, no, no. Not my baby.
117
00:07:51,200 --> 00:07:52,880
No, my baby. No.
118
00:07:54,560 --> 00:07:55,640
Not my baby.
119
00:08:00,000 --> 00:08:04,080
Mr. Thompson, do you know anything that
could help me understand what happened
120
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
to you?
121
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
I don't know.
122
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
I don't know
123
00:08:43,760 --> 00:08:46,520
Mr. Thompson, I suggest you go on home.
124
00:08:46,880 --> 00:08:49,080
I'm doing everything I can to find your
daughter.
125
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
Really?
126
00:08:51,760 --> 00:08:56,480
You expect me to go back to Los Angeles
and wait for a phone call?
127
00:08:57,200 --> 00:09:00,320
Yes. Our entire police force is on this
case.
128
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
My wife is lying in the city morgue.
129
00:09:03,860 --> 00:09:04,940
My daughter's missing.
130
00:09:06,300 --> 00:09:07,840
My mother -in -law's in the hospital.
131
00:09:10,080 --> 00:09:12,480
And you want me to go home?
132
00:09:19,720 --> 00:09:20,940
And on top of that, I'm a suspect.
133
00:09:22,020 --> 00:09:25,220
Please, Mr. Thompson, you need to
understand that we always... I
134
00:09:25,880 --> 00:09:29,160
I understand that you're so desensitized
you can't even tell how disturbing this
135
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
is.
136
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
I'm going to find out who did this to my
family.
137
00:09:33,880 --> 00:09:35,080
Mr. Thompson, please.
138
00:09:35,620 --> 00:09:36,820
Let us handle it.
139
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Do what you want.
140
00:09:39,680 --> 00:09:41,020
But I can't sit home and wait.
141
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
I'm sorry, baby.
142
00:11:04,840 --> 00:11:05,900
I'm so sorry.
143
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Detective Brewer.
144
00:12:12,170 --> 00:12:14,250
Hello, Detective. This is Brian
Thompson.
145
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
Hello, Mr. Thompson.
146
00:12:18,090 --> 00:12:19,950
There's something I should have told you
last night.
147
00:12:21,130 --> 00:12:22,130
Okay.
148
00:12:22,570 --> 00:12:26,870
Last night, a business associate of mine
came over to the house and... Punched
149
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
you in the nose?
150
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
Yes, ma 'am.
151
00:12:32,190 --> 00:12:33,770
Why didn't you tell me this before?
152
00:12:35,030 --> 00:12:36,810
Because I'm scared of the guy, okay?
153
00:12:37,710 --> 00:12:40,410
Do you think this associate might be
capable of killing your wife?
154
00:12:42,990 --> 00:12:47,470
No. I don't know. Until now.
155
00:12:48,510 --> 00:12:49,690
That's why I didn't say anything.
156
00:12:49,970 --> 00:12:55,990
But since it appears that my daughter
has been taken, maybe he killed my wife
157
00:12:55,990 --> 00:12:57,150
and he took my daughter.
158
00:12:57,670 --> 00:12:58,830
That's very rare.
159
00:12:59,310 --> 00:13:02,450
Usually when there's a business dispute,
they'll come after you, but they'll
160
00:13:02,450 --> 00:13:03,450
leave your family alone.
161
00:13:04,150 --> 00:13:05,510
Well, maybe he did.
162
00:13:06,010 --> 00:13:09,510
Okay, so please, if I give you his
information, will you make sure that he
163
00:13:09,510 --> 00:13:10,830
doesn't have my baby, please?
164
00:13:12,310 --> 00:13:13,650
Why would he take your baby?
165
00:13:14,990 --> 00:13:17,030
Because punching me in the face wasn't
good enough.
166
00:13:17,850 --> 00:13:21,390
All right, just text me all his
information, okay, and I'll look into
167
00:13:23,030 --> 00:13:26,230
Okay. Thank you, Detective.
168
00:13:41,450 --> 00:13:42,409
Hi, Brian.
169
00:13:42,410 --> 00:13:44,410
I just, I wanted to check in.
170
00:13:44,770 --> 00:13:47,670
How are you doing? I'm really worried
about you.
171
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
I'm not good.
172
00:13:49,630 --> 00:13:51,850
I mean, I don't know what to do or where
to look.
173
00:13:52,930 --> 00:13:57,410
The police are on it, but my daughter's
missing and Ashley's dead.
174
00:13:57,850 --> 00:14:03,510
I know. I know. I'm so sorry, and I wish
that I could be there right now, but I
175
00:14:03,510 --> 00:14:07,370
am actually currently in the hospital,
and they're going to induce labor today.
176
00:14:09,250 --> 00:14:10,950
No, you should focus on your baby.
177
00:14:13,400 --> 00:14:18,880
Yeah. Yeah, I know. I just, um... I want
you to know, if you need anything,
178
00:14:18,980 --> 00:14:20,160
please call me. Anytime.
179
00:14:20,820 --> 00:14:22,740
For anything. I am here. Okay?
180
00:14:23,740 --> 00:14:24,740
Thanks, Chris.
181
00:15:23,400 --> 00:15:25,040
This is where you live.
182
00:15:25,300 --> 00:15:26,940
This is your new home.
183
00:15:30,500 --> 00:15:32,740
Oh! Hey!
184
00:15:33,140 --> 00:15:34,320
You guys!
185
00:15:35,180 --> 00:15:36,560
Oh, my God!
186
00:15:37,720 --> 00:15:40,060
Aw, thank you so much!
187
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
How sweet!
188
00:15:42,160 --> 00:15:47,440
I can't believe you're finally here.
189
00:15:47,700 --> 00:15:48,940
Finally here.
190
00:15:49,610 --> 00:15:51,330
I know. Oh, big stretch.
191
00:15:51,610 --> 00:15:52,610
Big stretch.
192
00:15:53,170 --> 00:15:55,330
Oh, she's so beautiful.
193
00:15:55,750 --> 00:15:57,050
She's so beautiful.
194
00:15:57,590 --> 00:15:59,850
I can't believe you're here.
195
00:16:02,210 --> 00:16:03,650
She's so beautiful.
196
00:16:23,130 --> 00:16:25,670
So, uh, I'm gonna go.
197
00:16:32,290 --> 00:16:37,770
Well, I thought after nine months maybe
you would have a change of heart and
198
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
stick around.
199
00:16:40,310 --> 00:16:41,950
That wasn't the deal.
200
00:16:42,970 --> 00:16:44,170
What, you don't have a heart?
201
00:16:44,530 --> 00:16:45,810
No, I do.
202
00:16:47,030 --> 00:16:48,070
Just not for you.
203
00:16:49,530 --> 00:16:50,890
I'm gonna get back with my girlfriend.
204
00:16:52,830 --> 00:16:55,630
I thought you said you left her. I did.
She wants me back.
205
00:16:55,950 --> 00:17:00,150
Well, what about our baby? You've got to
be kidding me. No, I'm not kidding.
206
00:17:01,030 --> 00:17:06,530
You are insane. No, okay? No, I'm done.
We're even. I've done my part.
207
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
I'm out of here.
208
00:17:10,089 --> 00:17:14,069
Yeah, we are even. And go ahead, go. Get
out of my house and don't come back. I
209
00:17:14,069 --> 00:17:15,069
won't.
210
00:17:25,609 --> 00:17:26,609
We'll be fine.
211
00:18:42,810 --> 00:18:45,490
There are no words to describe our
grief.
212
00:18:46,170 --> 00:18:47,250
I understand that.
213
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
But we're here together.
214
00:18:52,570 --> 00:18:53,570
We're hurting.
215
00:18:54,750 --> 00:18:56,450
We're worthless. We can't describe it.
216
00:18:57,250 --> 00:18:58,450
We can't make sense of it.
217
00:18:59,630 --> 00:19:00,790
But we're here for Ashley.
218
00:19:03,950 --> 00:19:05,770
Let's comfort each other in our grief.
219
00:19:07,310 --> 00:19:08,650
Let's take the time to...
220
00:19:09,540 --> 00:19:13,260
hug and cry and take care of each other.
221
00:19:15,500 --> 00:19:19,580
I can't explain any of this. I can't
tell you why she died the way she did.
222
00:19:22,320 --> 00:19:25,240
But I do believe that God is crying with
us.
223
00:19:27,460 --> 00:19:33,800
I believe that each time we share our
feelings about the loss of Ashley,
224
00:19:33,920 --> 00:19:37,240
God is there with us.
225
00:19:39,210 --> 00:19:40,850
Let me read to you a passage from the
Bible.
226
00:19:43,270 --> 00:19:44,270
I'm sorry.
227
00:19:44,910 --> 00:19:48,290
God is our refuge and strength and ever
-present help in trouble.
228
00:19:49,870 --> 00:19:53,750
Therefore, we will not fear, though the
earth give way and the mountains...
229
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
Hello, Kristen.
230
00:19:56,310 --> 00:19:57,710
David, what are you doing here?
231
00:19:58,930 --> 00:19:59,849
Don't you remember?
232
00:19:59,850 --> 00:20:01,430
Ashley and Brian were my friends, too.
233
00:20:03,230 --> 00:20:04,310
So who's the father?
234
00:20:04,750 --> 00:20:07,610
That's none of your business. That is
absolutely my business. We're still
235
00:20:07,610 --> 00:20:10,450
married. In fact, you never got the
marriage annulled. It was one of the
236
00:20:10,450 --> 00:20:13,710
that you just glossed over when you left
me. What is the difference? You know
237
00:20:13,710 --> 00:20:14,930
we're not married.
238
00:20:15,570 --> 00:20:21,030
How could you do that to me? After all
those years together, you just... You
239
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
dumped me?
240
00:20:22,190 --> 00:20:25,710
I mean, didn't you have any compassion
for what I was going through?
241
00:20:25,930 --> 00:20:27,450
You are disrupting the funeral.
242
00:20:28,510 --> 00:20:29,750
I don't care. Well, I do.
243
00:20:30,570 --> 00:20:32,380
Who? is the father.
244
00:20:32,620 --> 00:20:34,300
How did you get pregnant so fast?
245
00:20:34,520 --> 00:20:38,720
I slept with some guy. I wanted a baby,
so I screwed a guy, and I got pregnant,
246
00:20:38,820 --> 00:20:43,260
okay? This is a lie. It is in the
medical records that it is not possible
247
00:20:43,260 --> 00:20:47,020
you to give birth anymore. Oh, really?
So how did this happen? Look, I don't
248
00:20:47,020 --> 00:20:49,960
know, but something strange is going on,
and I'm going to find out.
249
00:20:51,940 --> 00:20:53,340
What is that supposed to mean?
250
00:20:54,260 --> 00:20:59,340
You had no right to do what you did to
me, to take everything I own, to change
251
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
the locks in Hawaii.
252
00:21:00,540 --> 00:21:05,310
Oh, God. David, you're fine. You have
plenty of money. Don't you get it? It's
253
00:21:05,310 --> 00:21:06,610
over. We're over.
254
00:21:07,150 --> 00:21:09,690
And I never really loved you, so there's
that.
255
00:21:13,350 --> 00:21:16,310
What you did to me was despicable.
256
00:21:17,250 --> 00:21:18,790
And I'm not going to let you forget it.
257
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
Oh, really?
258
00:21:21,590 --> 00:21:23,650
And what are you going to do about it?
259
00:21:24,170 --> 00:21:28,590
You can't force me to be with you, and
no judge will ever rule in your favor
260
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
that I have a baby.
261
00:21:30,340 --> 00:21:33,060
Move on and stay the hell away from me.
262
00:22:15,830 --> 00:22:17,630
Are you doing some splits?
263
00:22:22,590 --> 00:22:23,590
Ready for spin?
264
00:22:26,870 --> 00:22:31,730
Are you having a good day?
265
00:22:32,430 --> 00:22:34,910
Should we go get some lunch?
266
00:22:35,210 --> 00:22:36,210
Yeah.
267
00:22:36,470 --> 00:22:37,470
You know what?
268
00:22:37,750 --> 00:22:39,630
I love you to the moon and back.
269
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
Let's go inside.
270
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
Hello.
271
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
You hungry?
272
00:22:54,380 --> 00:22:55,660
Mm -hmm. Me too.
273
00:22:56,360 --> 00:22:58,100
I'm ready for some lunch. Hey, Anna.
274
00:22:58,460 --> 00:22:59,660
Yes? Hey.
275
00:23:00,180 --> 00:23:03,500
Hey. Have fun at the beach. We did good,
huh?
276
00:23:03,800 --> 00:23:04,960
Yeah. Well,
277
00:23:06,240 --> 00:23:08,820
I made your favorite peanut butter, but
you must be thirsty.
278
00:23:09,060 --> 00:23:10,400
Do you want to take some more? Yeah.
279
00:23:11,700 --> 00:23:13,920
I made your favorite peanut butter.
280
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
I wonder who that could be.
281
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Coming.
282
00:23:32,400 --> 00:23:34,500
Hello. Can I help you?
283
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Hello, Ms. Anderson.
284
00:23:36,940 --> 00:23:39,780
I'm Detective Janine Brewer from the
Paso Robles Police Department.
285
00:23:41,210 --> 00:23:44,230
Yes, I remember you. What are you doing
here?
286
00:23:44,770 --> 00:23:47,150
Hawaii is very far away from your
jurisdiction.
287
00:23:47,610 --> 00:23:49,010
Well, may I come in?
288
00:23:49,390 --> 00:23:50,390
I can explain.
289
00:23:51,730 --> 00:23:53,670
Yes, of course. Please come inside.
290
00:23:57,970 --> 00:23:59,410
You have a beautiful place.
291
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
Oh, thank you.
292
00:24:01,150 --> 00:24:02,150
Come on this way.
293
00:24:12,499 --> 00:24:13,900
Now, how can I help you?
294
00:24:15,400 --> 00:24:19,880
Yeah, you could help me answer some
questions about the death of Ashley
295
00:24:19,880 --> 00:24:22,820
and the disappearance of her daughter,
Julia.
296
00:24:23,360 --> 00:24:27,540
Yes, of course. I mean, do you have new
information? Any new leads? I mean,
297
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
there must be a reason that you came all
the way out to Oahu.
298
00:24:31,520 --> 00:24:34,880
Well, it's been three years and the
trail ran cold.
299
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
Yeah, too bad.
300
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Until now.
301
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
What do you mean?
302
00:24:41,330 --> 00:24:44,010
Well, we confirmed that Ashley didn't
die from the accident.
303
00:24:45,410 --> 00:24:46,430
She didn't?
304
00:24:47,490 --> 00:24:48,490
Nope.
305
00:24:50,350 --> 00:24:51,890
Well, how did she die then?
306
00:24:52,470 --> 00:24:53,470
She was poisoned.
307
00:24:54,610 --> 00:24:55,610
What?
308
00:24:56,270 --> 00:25:00,850
She was po... I mean, who would do such
a thing?
309
00:25:01,130 --> 00:25:03,450
Well, I was hoping that you'd help me
answer that question.
310
00:25:04,830 --> 00:25:08,390
I mean, you could have called, you know.
I mean, you wanted a vacation.
311
00:25:10,320 --> 00:25:13,280
No, no. This time I'm here strictly on
business.
312
00:25:14,960 --> 00:25:19,140
Uh, Anna, could you take Anna and get
her cleaned up while I speak with the
313
00:25:19,140 --> 00:25:20,500
detective? Thank you.
314
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Why don't we talk outside?
315
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Okay.
316
00:25:36,330 --> 00:25:40,210
So there are several men in Ashley's
life whom I think could have harmed her.
317
00:25:40,570 --> 00:25:43,650
But I wanted to get your thoughts
because I know how close you two were.
318
00:25:43,930 --> 00:25:44,930
Oh, yeah, sure.
319
00:25:46,430 --> 00:25:48,290
So what about her husband, Brian?
320
00:25:48,970 --> 00:25:51,170
Well, Brian certainly had his demon.
321
00:25:51,670 --> 00:25:55,290
Before he met Ashley, he had a really
bad temper.
322
00:25:55,810 --> 00:26:00,570
But he learned to control it, and there
were only a few times I found his
323
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
behavior shocking.
324
00:26:02,530 --> 00:26:05,050
Interesting. And what about your ex
-husband?
325
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
My ex -husband?
326
00:26:09,980 --> 00:26:11,100
Yeah, David Anderson.
327
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
What about him?
328
00:26:14,740 --> 00:26:18,480
Did you know that he had a relationship
with Ashley before you two got married?
329
00:26:19,140 --> 00:26:20,140
What?
330
00:26:21,160 --> 00:26:23,240
No, I don't know what you're talking
about.
331
00:26:23,480 --> 00:26:25,040
Why do you think he came to the funeral?
332
00:26:25,340 --> 00:26:27,700
Because we were all friends before I
left him.
333
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
Maybe.
334
00:26:29,720 --> 00:26:32,700
But he confessed to us that he was
secretly in love with her for years.
335
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Wow.
336
00:26:38,920 --> 00:26:41,400
Well, that actually makes a lot of
sense.
337
00:26:43,560 --> 00:26:45,040
I'm glad I threw him out when I did.
338
00:26:47,400 --> 00:26:48,900
And what about Jeremy Moore?
339
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
How do you know him?
340
00:26:52,800 --> 00:26:56,600
Ms. Anderson, I've been working on this
case for three years.
341
00:26:57,100 --> 00:26:58,700
I know everything about you.
342
00:27:00,060 --> 00:27:03,460
Now, what about Jeremy? What about him?
343
00:27:03,800 --> 00:27:06,100
What motive would he have for killing
Ashley?
344
00:27:07,040 --> 00:27:08,280
I don't know. You tell me.
345
00:27:09,340 --> 00:27:10,660
This is ridiculous.
346
00:27:11,140 --> 00:27:13,200
He wouldn't do anything like that.
347
00:27:14,380 --> 00:27:19,060
Did you know that Mr. Moore was in state
prison for five years on manslaughter
348
00:27:19,060 --> 00:27:20,060
charges?
349
00:27:20,780 --> 00:27:24,640
Yeah. He beat up a guy at a bar and just
left him for dead. He would have gotten
350
00:27:24,640 --> 00:27:26,580
murder, but he claimed self -defense.
351
00:27:27,200 --> 00:27:32,240
Of course, there's defending yourself,
and then there's kicking a man in the
352
00:27:32,240 --> 00:27:35,040
skull so many times that it's broken up
into a million pieces.
353
00:27:40,620 --> 00:27:43,380
Why wasn't Mr. Moore listed on Emma's
birth certificate?
354
00:27:46,200 --> 00:27:48,360
Because he didn't want to be. That's
why.
355
00:27:49,000 --> 00:27:52,060
He never had any intention of being
Emma's father.
356
00:27:58,800 --> 00:27:59,860
You seem nervous.
357
00:28:01,220 --> 00:28:05,640
Well, that's because I feel like you
came all the way out here to interrogate
358
00:28:05,640 --> 00:28:06,980
about my best friend's murder.
359
00:28:08,970 --> 00:28:11,390
I didn't say I was here to interrogate
you.
360
00:28:12,150 --> 00:28:14,210
I said I was here to ask you some
questions.
361
00:28:14,630 --> 00:28:16,050
Do you feel interrogated?
362
00:28:17,110 --> 00:28:18,330
Are you hiding something?
363
00:28:18,910 --> 00:28:24,350
No. No. I'm not hiding anything. I just
don't know what you want from me. I
364
00:28:24,350 --> 00:28:25,690
mean, it's been three years.
365
00:28:26,430 --> 00:28:30,350
Why can't you just let Ashley rest in
peace already?
366
00:28:31,790 --> 00:28:34,410
It's unfortunate that this case has
taken so long.
367
00:28:35,190 --> 00:28:36,690
But we haven't found Julia.
368
00:28:37,340 --> 00:28:41,440
Well, maybe you didn't search the ravine
well enough. We scoured that ravine.
369
00:28:41,740 --> 00:28:43,060
Every inch of it.
370
00:28:44,440 --> 00:28:49,020
Julia was abducted. Well, then you
should have put roadblocks all up and
371
00:28:49,020 --> 00:28:51,220
the 101 and searched every person's car.
372
00:28:54,120 --> 00:28:59,720
Speaking of the 101, why were you with
Ashley that night?
373
00:29:01,460 --> 00:29:03,040
I don't know what you're talking about.
374
00:29:03,520 --> 00:29:07,600
Well, we recently found surveillance
video that shows you and Ashley at a gas
375
00:29:07,600 --> 00:29:09,360
station in Santa Barbara off the 101.
376
00:29:10,140 --> 00:29:14,220
Ashley came over to my house, and then
she went to her mother's, and that was
377
00:29:14,220 --> 00:29:16,020
the last time I ever saw her.
378
00:29:16,680 --> 00:29:18,280
Oh, come on, Kristen.
379
00:29:18,760 --> 00:29:23,720
I have proof that you were with her that
night. I want you to leave right now.
380
00:29:24,140 --> 00:29:26,240
Why? I'm just asking questions.
381
00:29:26,700 --> 00:29:31,440
What it sounds like you're doing is
accusing me of killing my best friend.
382
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
know, it's funny.
383
00:29:32,620 --> 00:29:34,280
That doesn't look like you or Jeremy.
384
00:29:35,240 --> 00:29:37,480
All that blonde hair.
385
00:29:38,120 --> 00:29:41,180
Have you never heard of a recessive and
dominant trait?
386
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
That's great.
387
00:29:45,040 --> 00:29:47,180
You were a double major in college.
388
00:29:47,880 --> 00:29:49,640
Chemistry and biology.
389
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Yeah, so?
390
00:29:52,320 --> 00:29:53,860
So you know a lot about chemicals.
391
00:29:54,860 --> 00:30:00,100
I'm an interior decorator now, so any
knowledge of chemicals that I had during
392
00:30:00,100 --> 00:30:01,720
college is long gone.
393
00:30:03,180 --> 00:30:05,600
Are you familiar with the term ethylene
glycol?
394
00:30:07,320 --> 00:30:08,380
No. Why?
395
00:30:09,360 --> 00:30:11,080
Maybe you know about its more common
name,
396
00:30:11,840 --> 00:30:15,440
antifreeze. Everyone knows what
antifreeze is. What are you getting at?
397
00:30:16,460 --> 00:30:19,860
Well, you bought antifreeze two weeks
before Ashley died.
398
00:30:20,900 --> 00:30:23,880
Why would you need antifreeze if you
live in Southern California?
399
00:30:25,120 --> 00:30:29,000
Because I wouldn't buy antifreeze. I
don't need antifreeze. And I don't know
400
00:30:29,000 --> 00:30:30,940
what you're talking about. You are
lying.
401
00:30:31,300 --> 00:30:33,440
And I want you the hell off my property.
402
00:30:37,340 --> 00:30:38,860
Well, thank you for your time, Chris.
403
00:30:45,880 --> 00:30:47,580
And enjoy your day with your daughter.
404
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
What did you find out?
405
00:31:33,060 --> 00:31:34,060
Anything?
406
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
I acquired this.
407
00:31:37,940 --> 00:31:40,560
We'll take this cup over to the DNA
analysis lab.
408
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
Well, how long will that take?
409
00:31:44,020 --> 00:31:46,660
Honolulu's lab is pretty state -of -the
-art, so it shouldn't take more than 24
410
00:31:46,660 --> 00:31:47,660
hours.
411
00:31:48,240 --> 00:31:51,800
And I'm gonna ask Honolulu PD to park a
unit in front of here to keep an eye on
412
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
her while we wait.
413
00:32:08,560 --> 00:32:09,600
I can't believe this is happening.
414
00:32:10,700 --> 00:32:15,080
No, but we're doing everything in our
power to find Julia, right?
415
00:32:17,040 --> 00:32:19,580
What if we're wrong? What if we're
totally off base?
416
00:32:20,340 --> 00:32:21,480
Then we keep searching.
417
00:32:21,940 --> 00:32:24,260
And we won't stop until we find her.
418
00:32:26,720 --> 00:32:27,940
I'm just so tired.
419
00:32:29,380 --> 00:32:30,540
I know you are.
420
00:32:31,400 --> 00:32:33,540
But we're doing this for Ashley, love.
421
00:32:34,140 --> 00:32:35,800
And especially for Julia.
422
00:32:36,720 --> 00:32:37,860
And one day...
423
00:32:38,740 --> 00:32:43,180
You're going to tell your little girl
that you searched for her every day for
424
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
three years.
425
00:32:44,780 --> 00:32:47,440
And that is going to mean everything to
her.
426
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
You're right.
427
00:32:50,960 --> 00:32:53,000
It's just hard to see the light at the
end of the tunnel.
428
00:32:54,340 --> 00:32:55,340
I know.
429
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
I know.
430
00:32:58,920 --> 00:33:00,360
I'm going to go back inside, okay?
431
00:33:00,920 --> 00:33:01,920
Okay.
432
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
I'll see you later.
433
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
Okay.
434
00:33:19,280 --> 00:33:20,360
I miss you so much.
435
00:33:29,960 --> 00:33:31,360
Mommy, where are we going?
436
00:33:34,720 --> 00:33:41,120
Do you want to go on a trip with Mama,
Emma?
437
00:33:41,660 --> 00:33:46,780
Yeah? Why don't we go visit a friend of
Mommy? We'll go on an adventure.
438
00:33:49,710 --> 00:33:50,609
Be very sneaky.
439
00:33:50,610 --> 00:33:51,990
Can you sneak out with me?
440
00:34:31,589 --> 00:34:35,250
So were you able to work through the
night? Well, you wanted a rush job.
441
00:34:35,250 --> 00:34:37,290
what you got. I really appreciate that,
Bailey.
442
00:34:40,710 --> 00:34:42,650
All right, so let's see what we've got
here.
443
00:34:43,730 --> 00:34:47,750
Okay, so based on the DNA you provided
of baby Julia and the DNA analysis of
444
00:34:47,750 --> 00:34:50,090
three -year -old Emma, they're the same
child.
445
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
I knew it!
446
00:34:52,290 --> 00:34:53,409
You seem pretty happy about that.
447
00:34:53,989 --> 00:34:58,430
Sorry, I've been working on this case
for three years, and finally it's going
448
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
be over.
449
00:34:59,690 --> 00:35:01,350
Well, take this report for your case
files.
450
00:35:01,590 --> 00:35:02,529
I'm glad I helped.
451
00:35:02,530 --> 00:35:03,890
You helped a lot. Thank you.
452
00:35:15,570 --> 00:35:17,750
Brian, I've got the DNA report.
453
00:35:18,710 --> 00:35:19,710
Oh, my God.
454
00:35:20,850 --> 00:35:21,850
It's a match.
455
00:35:22,810 --> 00:35:24,210
Really? Yep.
456
00:35:24,610 --> 00:35:25,870
99 % accuracy.
457
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
That means...
458
00:35:28,850 --> 00:35:30,710
Kristen had Julia the entire time.
459
00:35:32,450 --> 00:35:33,450
Brian?
460
00:35:34,150 --> 00:35:35,150
Brian?
461
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Hello, Detective?
462
00:35:37,170 --> 00:35:38,730
What happened to Brian? Is he okay?
463
00:35:40,390 --> 00:35:41,390
Hold on.
464
00:35:43,190 --> 00:35:44,750
Why could I be so stupid?
465
00:35:45,550 --> 00:35:48,150
She was right there the whole time. How
could she do this?
466
00:35:48,430 --> 00:35:49,670
Ashley was her best friend.
467
00:35:50,490 --> 00:35:52,490
Let's not worry about why right now.
468
00:35:52,790 --> 00:35:54,810
Let's just focus on getting Julia back.
469
00:35:59,630 --> 00:36:00,630
Can we go there now?
470
00:36:01,550 --> 00:36:04,810
I'm going to family court to get a
subpoena, but it's going to take a few
471
00:36:05,490 --> 00:36:06,830
But we don't have a few hours.
472
00:36:07,190 --> 00:36:10,030
Yes, we have a few hours. We've waited
this long. I'll let you know.
473
00:36:13,990 --> 00:36:16,330
Wyatt, we've been waiting for three
years.
474
00:36:16,770 --> 00:36:18,290
We can wait a few more hours.
475
00:36:18,550 --> 00:36:22,010
Why? I mean, don't you realize this
means that she's been faking it the
476
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
time?
477
00:36:24,910 --> 00:36:26,870
You mean she was never pregnant?
478
00:36:27,470 --> 00:36:28,670
No, of course not.
479
00:36:29,370 --> 00:36:31,450
But why would she do something like
this?
480
00:36:32,250 --> 00:36:33,870
Because she hated Ashley?
481
00:36:34,610 --> 00:36:37,070
Because she couldn't have a baby of her
own? Because she's crazy?
482
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
Who knows?
483
00:36:39,830 --> 00:36:40,950
We don't have time to wait.
484
00:36:41,270 --> 00:36:44,110
We have to go get Julia now. She's not
stupid.
485
00:36:44,710 --> 00:36:47,490
She must have realized the second she
saw Brewer that she was out of time.
486
00:36:48,130 --> 00:36:52,170
No. No, Brian. We need to just wait and
let the police handle it.
487
00:36:52,670 --> 00:36:55,310
The same police that took three years to
find my little girl?
488
00:36:55,950 --> 00:36:58,110
But I'm afraid we might get Julia hurt.
489
00:36:59,990 --> 00:37:01,470
I'll make sure that Julie is safe.
490
00:37:02,990 --> 00:37:03,990
Brian.
491
00:37:40,200 --> 00:37:41,200
Thanks, man.
492
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
Kristen!
493
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Kristen!
494
00:38:03,480 --> 00:38:04,560
Open this door!
495
00:38:15,220 --> 00:38:16,740
Kristen! Open this door!
496
00:38:18,880 --> 00:38:20,680
Mr. Thompson, what are you doing?
497
00:38:20,900 --> 00:38:23,840
Where's Kristen? Where's my child? I
don't know. She left.
498
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
Kristen!
499
00:38:27,140 --> 00:38:30,540
Kristen, where are you? Mr. Thompson,
what is going on?
500
00:38:33,400 --> 00:38:34,400
Kristen!
501
00:38:35,980 --> 00:38:37,160
Mr. Thompson!
502
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
Kristen!
503
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
Mr. Thompson!
504
00:38:41,920 --> 00:38:43,340
Please tell me what is going on.
505
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Where did she go?
506
00:38:45,880 --> 00:38:47,560
I don't know. She left last night.
507
00:38:47,780 --> 00:38:48,738
With the baby?
508
00:38:48,740 --> 00:38:49,960
Yes. Damn it.
509
00:38:52,060 --> 00:38:53,580
Mr. Thompson, where are you going?
510
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
Great job, genius.
511
00:38:55,940 --> 00:38:58,060
She slipped out right under your nose.
Were you sleeping?
512
00:39:00,580 --> 00:39:03,040
Yeah, she's gone. She left last night
with my daughter.
513
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
Detective Brewer.
514
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
Kristen and my daughter are gone. What?
515
00:39:11,210 --> 00:39:12,330
Brian, how do you know this?
516
00:39:12,630 --> 00:39:13,630
I'm at the house now.
517
00:39:14,390 --> 00:39:17,330
I told you not to take the law into your
own hands.
518
00:39:17,690 --> 00:39:19,090
What are you going to do, arrest me?
519
00:39:19,910 --> 00:39:20,910
Mr. Thompson!
520
00:39:22,530 --> 00:39:23,630
I think she went here.
521
00:39:24,310 --> 00:39:26,090
This is from our honeymoon with Mr.
David.
522
00:39:26,530 --> 00:39:27,970
It's called the Makapulai House.
523
00:39:28,350 --> 00:39:31,050
It's on the south side near Diamond
Head. I heard her mention it last night.
524
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
Did you hear that?
525
00:39:33,190 --> 00:39:36,310
Yes, but Brian, look, she could be
anywhere on the island. She could have
526
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
Well, I'm heading there now.
527
00:39:38,330 --> 00:39:41,870
Just call TSA and make sure she doesn't
get on a plane. I will, but I'll meet
528
00:39:41,870 --> 00:39:43,150
you there and wait for me.
529
00:39:45,450 --> 00:39:46,450
We're going to the lighthouse.
530
00:39:58,750 --> 00:39:59,970
Should we do our twirl?
531
00:40:00,610 --> 00:40:01,610
What do you think?
532
00:40:02,050 --> 00:40:03,050
Twirl it?
533
00:40:08,740 --> 00:40:11,940
Kristen! How did you find me? Kristen!
You stay away from me!
534
00:40:12,540 --> 00:40:13,540
No, Kristen, please.
535
00:40:13,700 --> 00:40:15,480
Okay, I'm here to help you. I promise.
536
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
No.
537
00:40:18,000 --> 00:40:19,040
No, you can't.
538
00:40:19,900 --> 00:40:22,760
You tell me the truth. Why did you come
all the way to Hawaii?
539
00:40:23,300 --> 00:40:27,160
Like I said, I'm just looking into
Ashley's death and Julia's
540
00:40:28,000 --> 00:40:31,340
No. The only thing to investigate out
here is me.
541
00:40:32,200 --> 00:40:33,900
That's the truth, right? Isn't it?
542
00:40:34,880 --> 00:40:36,080
Yes. Yes, Kristen.
543
00:40:36,520 --> 00:40:38,100
I did. I came here for you.
544
00:40:39,370 --> 00:40:41,210
Oh, what the hell is he doing here?
545
00:40:42,010 --> 00:40:44,470
Brian. You give me back my child.
546
00:40:44,770 --> 00:40:46,090
This is all your fault.
547
00:40:46,470 --> 00:40:47,750
What are you talking about?
548
00:40:48,070 --> 00:40:50,310
Ashley found out that you were cheating
on her.
549
00:40:51,050 --> 00:40:52,810
What? That's insane.
550
00:40:53,890 --> 00:40:55,330
Don't call me insane.
551
00:40:55,850 --> 00:40:59,110
You're a liar. You faked your entire
pregnancy. Shut the hell up. What the
552
00:40:59,110 --> 00:41:00,089
do you think you're doing?
553
00:41:00,090 --> 00:41:01,190
She murdered my wife.
554
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
You want your kid back?
555
00:41:02,950 --> 00:41:04,070
Let me handle this.
556
00:41:06,930 --> 00:41:08,490
Kristen. Kristen.
557
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
Come to me, okay?
558
00:41:10,160 --> 00:41:14,980
I can help you. No, no, no, no, no. Do
you want Emma to grow up without a
559
00:41:14,980 --> 00:41:15,980
mother?
560
00:41:16,260 --> 00:41:21,400
Huh? No, of course you don't. So come to
me and let's work this out and then
561
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
everyone can go home.
562
00:41:28,980 --> 00:41:32,000
Ryan, you need to walk away. Just walk
away now.
563
00:41:32,960 --> 00:41:35,520
You think that I killed Julia, don't
you?
564
00:41:35,940 --> 00:41:37,400
No, no, I don't.
565
00:41:37,940 --> 00:41:39,140
Because I didn't.
566
00:41:39,660 --> 00:41:41,100
I didn't. I didn't.
567
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
What?
568
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
What, Kristen?
569
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
Sachin, come on. Come on.
570
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
Sachin.
571
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
What's wrong?
572
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Dr. Harvey?
573
00:41:58,000 --> 00:41:59,400
We gotta get this baby into here.
574
00:42:00,480 --> 00:42:01,640
You listen to me, alright?
575
00:42:02,020 --> 00:42:05,440
She's gonna be fine. She's gonna be
absolutely fine. I'm gonna go with her,
576
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
okay?
577
00:42:06,800 --> 00:42:08,560
She will be absolutely...
578
00:42:08,560 --> 00:42:14,700
What?
579
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
What, Kristen?
580
00:42:17,160 --> 00:42:19,420
I just want my baby back.
581
00:42:21,980 --> 00:42:23,600
It's true. It's true.
582
00:42:24,540 --> 00:42:26,020
Emma's not my child.
583
00:42:26,460 --> 00:42:27,460
Kristen.
584
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
Kristen.
585
00:42:29,460 --> 00:42:31,660
Come to me. No. No.
586
00:42:34,100 --> 00:42:35,220
Please, Kristen.
587
00:42:35,610 --> 00:42:37,730
I can help you. Let me come forward. No.
588
00:42:38,910 --> 00:42:42,850
Because you're never going to be able to
bring back my baby.
589
00:42:43,270 --> 00:42:47,350
Yes, I can. Kristen, please don't. I
can't live like this. Kristen.
590
00:42:47,590 --> 00:42:49,050
I want my baby.
591
00:42:49,530 --> 00:42:50,530
Mine.
592
00:42:57,350 --> 00:42:58,350
Kristen.
593
00:43:25,640 --> 00:43:28,540
This is Detective Janine Brewer from the
Paso Robles Police Department.
594
00:43:29,100 --> 00:43:32,200
I got a jumper. We need a search and
rescue unit here right away.
595
00:43:32,420 --> 00:43:33,420
At the lighthouse.
596
00:44:05,550 --> 00:44:06,550
Oh, okay.
597
00:44:06,750 --> 00:44:07,810
Emma, it is then.
598
00:44:09,370 --> 00:44:10,370
Hi, honey.
599
00:44:11,010 --> 00:44:12,210
You know who I am?
600
00:44:13,510 --> 00:44:14,570
I'm your grandmother.
601
00:44:15,810 --> 00:44:17,670
And do you know what grandmothers do
best?
602
00:44:18,510 --> 00:44:22,790
They give lots of hugs and kisses and
lots and lots of presents.
603
00:44:23,810 --> 00:44:25,210
Give me a big smile.
604
00:44:25,650 --> 00:44:26,710
Can I have a hug?
605
00:44:27,330 --> 00:44:28,390
Yes. Oh.
606
00:44:29,450 --> 00:44:30,450
Oh.
607
00:45:01,450 --> 00:45:02,450
Yeah.
608
00:45:35,660 --> 00:45:38,480
Changing the course and then...
42194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.