All language subtitles for Ben 10- Omniverse - 01x03 - A Jolt From The Past.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.Croatian.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:03,334 1x03 - A Jolt From the Past 2 00:00:04,084 --> 00:00:06,584 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:07,276 --> 00:00:10,981 [ electricity crackling ] 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,201 [ cackles maniacally ] 5 00:00:21,957 --> 00:00:24,055 Stinkfly: [ snorts ] 6 00:00:24,124 --> 00:00:25,969 [ shrieks ] 7 00:00:26,005 --> 00:00:27,242 [ speaking alien language ] 8 00:00:27,278 --> 00:00:30,042 Stinkfly: Man, you Megawhatts are annoying! 9 00:00:30,078 --> 00:00:34,812 [ grunting ] [ giggles evilly ] 10 00:00:34,848 --> 00:00:38,649 Stinkfly: [ splutters ] 11 00:00:38,717 --> 00:00:42,387 Ben: Oh, so annoying. Blah! Smoothies? 12 00:00:42,455 --> 00:00:45,124 Who'd ever want to drink something like that? 13 00:00:45,160 --> 00:00:48,829 [ laughing evilly ] 14 00:00:48,897 --> 00:00:50,833 [ electricity crackling ] 15 00:00:54,571 --> 00:00:55,572 [ cackles maniacally ] 16 00:00:55,608 --> 00:00:57,208 [ grunts ] 17 00:00:57,277 --> 00:01:00,576 Fun's over! At least this time, there's only one of you. 18 00:01:00,612 --> 00:01:01,411 [ rattling ] 19 00:01:01,446 --> 00:01:06,284 Um... aah! 20 00:01:06,319 --> 00:01:11,555 [ electricity crackling ] 21 00:01:11,591 --> 00:01:13,123 One. Two, three, four. 22 00:01:13,159 --> 00:01:14,658 [ maniacal cackling ] 23 00:01:14,694 --> 00:01:16,894 Oh, man! 24 00:01:19,932 --> 00:01:22,200 ♪ Ben 10 ♪ ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 25 00:01:22,235 --> 00:01:24,834 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 26 00:01:24,870 --> 00:01:27,336 ♪ Ben 10 ♪ ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 27 00:01:27,405 --> 00:01:29,670 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 28 00:01:29,739 --> 00:01:31,972 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 29 00:01:32,040 --> 00:01:34,173 ♪ Ben 10 ♪ 30 00:01:34,409 --> 00:01:36,841 ♪ When lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 31 00:01:36,877 --> 00:01:38,275 ♪ Ben 10 ♪ 32 00:01:40,044 --> 00:01:44,681 [ electricity crackling ] 33 00:01:44,750 --> 00:01:46,649 Ben: Great. And, of course, I don't have 34 00:01:46,685 --> 00:01:49,419 anything that can handle electricity. 35 00:01:49,455 --> 00:01:52,222 Oh, wait. Yeah, I do! 36 00:01:52,291 --> 00:01:54,224 [ beep ] 37 00:02:00,398 --> 00:02:03,133 [ electricity crackling ] 38 00:02:03,168 --> 00:02:06,135 Feedback: Totally forgot about Feedback. 39 00:02:06,170 --> 00:02:08,503 [ cackling maniacally ] 40 00:02:08,572 --> 00:02:12,973 Feedback: Let's see you laugh without any energy! 41 00:02:13,009 --> 00:02:15,977 [ electricity crackling ] 44 00:02:30,591 --> 00:02:31,857 Feedback: Oh, yeah! 45 00:02:31,892 --> 00:02:33,960 Because nobody ... and I mean nobody ... 46 00:02:34,260 --> 00:02:37,999 makes a fool out of Ben 10! 47 00:02:40,034 --> 00:02:43,235 Max: It's a good thing Ben still needs his rubber sheets. 48 00:02:43,270 --> 00:02:45,805 These should make for good insulation. 49 00:02:45,840 --> 00:02:47,540 [ snoring, yawning continue ] 50 00:02:47,575 --> 00:02:50,910 Feedback: Don't go there, Gwen. 51 00:02:53,146 --> 00:02:54,146 [ elevator bell dings ] 52 00:02:54,182 --> 00:02:56,316 Ben: [ slurping ] 53 00:02:59,416 --> 00:03:00,886 Sorry I'm late. 54 00:03:00,921 --> 00:03:03,622 Max: You're not on your own schedule anymore, Ben. 55 00:03:03,690 --> 00:03:05,891 You can't keep your partner waiting. 56 00:03:05,926 --> 00:03:10,095 Ben: I was... off saving the universe. 57 00:03:15,235 --> 00:03:16,835 [ sighs ] Come on, Rook, let's go. 58 00:03:16,904 --> 00:03:20,640 - I'm parked over here. - Rook: We'll take mine. 59 00:03:20,675 --> 00:03:21,741 Ben: [ slurps ] 60 00:03:21,776 --> 00:03:23,743 [ engine revs ] 61 00:03:26,981 --> 00:03:28,714 Wow. I bet the girls all start 62 00:03:28,750 --> 00:03:31,650 screaming when they see this ride rolling down the block. 63 00:03:31,719 --> 00:03:36,989 Rook: Females are not afraid of my vehicle, but they probably should be. 64 00:03:44,931 --> 00:03:49,216 Ben: Sometimes you're actually kind of awesome. 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,804 Sometimes. 66 00:04:05,486 --> 00:04:07,954 [ tires screech ] 67 00:04:07,989 --> 00:04:10,924 [ slurping ] [ rattles ] 68 00:04:10,959 --> 00:04:14,395 Rook: I'm not familiar with human emotional cues, 69 00:04:14,695 --> 00:04:18,599 - but are you angry at me? - Ben: Nah, just bored. 70 00:04:18,667 --> 00:04:21,402 I'm feeling more like a tour guide than a hero lately. 71 00:04:21,437 --> 00:04:23,671 Over here on your right, you'll see a city. 72 00:04:23,706 --> 00:04:26,406 Over here on your left, you'll see what we call water. 73 00:04:26,475 --> 00:04:27,674 Careful, it's wet. 74 00:04:27,743 --> 00:04:30,477 Rook: Water is wet. I'm familiar with that. 75 00:04:30,512 --> 00:04:33,046 Ben: I'm sorry that I left you waiting around. 76 00:04:33,115 --> 00:04:35,315 I just don't want to change how I work. 77 00:04:35,384 --> 00:04:38,418 I've saved the universe a million times ... at least! 78 00:04:38,487 --> 00:04:40,953 Rook: That is why I look forward to this. 79 00:04:41,022 --> 00:04:43,956 I hope the real Ben Tennyson lives up to the legends. 80 00:04:44,025 --> 00:04:47,593 Ben: [ slurps ] There are legends?! 81 00:04:47,629 --> 00:04:51,497 Rook: They can't all be true, though. For instance, Alien X ... 82 00:04:51,533 --> 00:04:54,800 That's just a rumor that a fan made up and put on the extranet, right? 83 00:04:54,836 --> 00:04:57,236 Ben: Alien X is real. 84 00:04:57,304 --> 00:05:01,307 Rook: He is? Show me. Change into Alien X right now. 85 00:05:01,342 --> 00:05:04,242 Ben: I'd better not. It's a whole thing. 86 00:05:04,311 --> 00:05:05,043 [ slurps ] 87 00:05:05,078 --> 00:05:08,413 - Rook: Just as I thought. - Ben: Look, find us a little 88 00:05:08,448 --> 00:05:12,417 heroing to do, and you can tell me if I live up to the legend. 89 00:05:15,822 --> 00:05:19,524 [ warbles ] 90 00:05:19,593 --> 00:05:21,526 [ tires screech ] 91 00:05:24,097 --> 00:05:26,865 [ beep ] 92 00:05:26,900 --> 00:05:28,867 [ metal clatters ] 93 00:05:32,105 --> 00:05:34,073 [ whirs ] 94 00:05:52,524 --> 00:05:54,459 [ beep ] 95 00:05:58,297 --> 00:06:01,066 Aah! 96 00:06:01,101 --> 00:06:03,068 [ whirs ] 97 00:06:13,014 --> 00:06:15,916 [ beep ] 98 00:06:15,985 --> 00:06:16,984 [ slurping ] 99 00:06:17,019 --> 00:06:18,619 [ grunts ] 100 00:06:18,654 --> 00:06:20,621 [ whirs ] 101 00:06:24,793 --> 00:06:27,829 Ben: Some heroing so far. 102 00:06:27,897 --> 00:06:32,900 At least the world is safe from car-munching aliens. 103 00:06:32,935 --> 00:06:35,937 Look, some normal dude. 104 00:06:36,005 --> 00:06:38,205 Maybe we should arrest him for jaywalking. 105 00:06:38,274 --> 00:06:42,276 Rook: His phone shouldn't be able to be powered here on Earth. 106 00:06:42,311 --> 00:06:50,383 - Is that normal? - Ben: No, that's not normal. 107 00:06:50,452 --> 00:06:54,454 Well, you tell her that I'm part of something big. 108 00:06:54,489 --> 00:06:55,855 I'll call you back. 109 00:06:55,890 --> 00:06:56,656 [ beep ] 110 00:06:56,691 --> 00:06:58,758 [ clatters ] 111 00:06:58,793 --> 00:07:02,662 [ weapon whirs ] 112 00:07:02,697 --> 00:07:05,233 Ben: You're welcome. 113 00:07:08,269 --> 00:07:11,303 [ engine revving ] 114 00:07:11,338 --> 00:07:14,306 Finally, some action. 115 00:07:14,375 --> 00:07:19,311 Big chill will let me cut right through these buildings. 116 00:07:19,346 --> 00:07:24,683 Heatblast: Heatblast. Seriously? 117 00:07:24,751 --> 00:07:26,685 Time to improvise. 118 00:07:30,891 --> 00:07:33,492 [ gasps ] 119 00:07:33,528 --> 00:07:37,129 [ weapon whirs ] 120 00:07:37,164 --> 00:07:38,697 [ gasps ] 121 00:07:38,733 --> 00:07:42,501 [ tires screech ] 122 00:07:42,536 --> 00:07:44,503 [ tires screech ] 123 00:07:50,277 --> 00:07:52,244 [ tires screech ] 124 00:07:56,149 --> 00:07:59,351 Heatblast: [ grunts ] 125 00:07:59,420 --> 00:08:03,156 [ wheel scraping ] 126 00:08:03,224 --> 00:08:05,725 Ben: Aw, this one's gonna sting a little! 127 00:08:05,794 --> 00:08:09,162 [ grunting, groaning ] 128 00:08:09,197 --> 00:08:11,164 [ gasps ] 129 00:08:14,001 --> 00:08:15,370 [ grunts ] 130 00:08:18,439 --> 00:08:21,073 - What is your deal?! - I wasn't doing anything! 131 00:08:21,108 --> 00:08:26,411 - Rook: Except shooting at a plumber. - And a superhero. 132 00:08:26,446 --> 00:08:29,614 Alien communicator, alien weapon. Please tell me you work for 133 00:08:29,650 --> 00:08:32,151 someone big and dangerous so I can kick his butt. 134 00:08:32,186 --> 00:08:35,788 You guys wouldn't last a minute against my boss. 135 00:08:35,824 --> 00:08:36,522 [ pounding ] 136 00:08:36,558 --> 00:08:40,060 Rook: This doesn't sound like a typical Earth combustion engine. 137 00:08:40,095 --> 00:08:43,930 - Ben: Maybe it's a hybrid. - There's nothing in there, I swear! 138 00:08:43,999 --> 00:08:47,000 [ whirring ] 139 00:08:47,068 --> 00:08:48,067 Ben: Aah! 140 00:08:48,103 --> 00:08:51,270 [ electricity crackling ] 141 00:08:51,306 --> 00:08:55,709 [ sizzling ] 142 00:08:55,744 --> 00:08:57,477 Ben: [ gasps ] 143 00:08:58,513 --> 00:08:59,913 [ speaking alien language ] 144 00:08:59,982 --> 00:09:04,119 [ electricity crackling ] 145 00:09:05,188 --> 00:09:07,588 Ben: Megawhatts? 146 00:09:10,583 --> 00:09:15,187 [ electricity crackling ] 147 00:09:15,222 --> 00:09:16,788 [ cackles ] 148 00:09:16,824 --> 00:09:23,929 Ben: Megawhatts? I haven't seen any of these guys in years. 149 00:09:23,998 --> 00:09:28,367 [ speaking alien language ] 150 00:09:28,436 --> 00:09:31,203 Ow! Ow! Ow! Ow! 151 00:09:31,239 --> 00:09:32,571 Stop ... Ow! ... that! 152 00:09:32,640 --> 00:09:36,843 Rook: I've never faced a Nosedeenian. Any advice? 153 00:09:36,878 --> 00:09:37,911 Ow! 154 00:09:37,980 --> 00:09:38,979 [ electricity crackling ] 155 00:09:39,015 --> 00:09:41,982 Rook: Unh! 156 00:09:42,017 --> 00:09:42,282 Unh! 157 00:09:42,351 --> 00:09:44,718 Ben: Try not to let them zap you. 158 00:09:44,754 --> 00:09:46,553 Rook: Unh! 159 00:09:46,589 --> 00:09:47,888 Agh! Unh! 160 00:09:47,923 --> 00:09:49,189 [ grunting ] 161 00:09:49,224 --> 00:09:50,457 [ cackles ] 162 00:09:50,492 --> 00:09:52,360 Rook: Duly noted. 163 00:09:54,395 --> 00:09:57,029 [ both speaking alien language ] 164 00:09:57,064 --> 00:09:58,564 [ electricity crackling ] 165 00:09:58,632 --> 00:10:00,766 Ben: Stop them! 166 00:10:00,834 --> 00:10:05,737 [ groans ] 167 00:10:05,772 --> 00:10:07,939 [ crackling continues ] 168 00:10:07,974 --> 00:10:10,308 [ tires screeching ] 169 00:10:10,343 --> 00:10:13,411 [ car horns honking ] 170 00:10:13,479 --> 00:10:16,181 Ben: Which way? 171 00:10:16,216 --> 00:10:19,217 [ shouts ] 172 00:10:19,252 --> 00:10:22,587 Ben: I'll keep after them. Give me some eyes in the sky. 173 00:10:34,900 --> 00:10:38,403 Rook: They seem to be moving towards the water-port. 174 00:10:38,471 --> 00:10:43,007 Ben: They can outrun me, but they can't outrun XLR8. 175 00:10:43,042 --> 00:10:44,208 [ beep ] 176 00:10:44,243 --> 00:10:45,943 It's hero time! 177 00:10:45,978 --> 00:10:47,311 [ beep ] 178 00:10:47,380 --> 00:10:52,884 Clockwork: Clockwork? This is ridiculous! 179 00:10:52,953 --> 00:10:55,953 [ clanking ] 180 00:10:55,989 --> 00:10:59,323 [ electricity crackling ] 181 00:10:59,392 --> 00:11:00,591 [ breathing heavily ] 182 00:11:00,626 --> 00:11:04,395 [ crackling continues ] 183 00:11:04,430 --> 00:11:06,030 [ shouts ] 184 00:11:06,065 --> 00:11:07,965 Clockwork: [ sighs ] 185 00:11:08,000 --> 00:11:09,967 [ breathing heavily ] 186 00:11:13,170 --> 00:11:15,137 [ sighs ] I lost them. 187 00:11:15,206 --> 00:11:19,609 They're too far ahead of [gasps] wait, what?! 188 00:11:19,677 --> 00:11:20,710 [ electricity crackling ] 189 00:11:20,745 --> 00:11:23,880 Both: Na, na, na-na, na! 190 00:11:23,915 --> 00:11:26,516 Clockwork: [ ticking ] 191 00:11:26,552 --> 00:11:28,519 [ breathing heavily ] 192 00:11:33,892 --> 00:11:37,228 [ electricity crackling ] 193 00:11:37,264 --> 00:11:38,763 [ continues breathing heavily ] 194 00:11:38,799 --> 00:11:40,431 [ sighs ] 195 00:11:40,467 --> 00:11:42,267 [ electricity crackles ] 196 00:11:42,302 --> 00:11:43,434 [ beeping ] 197 00:11:43,503 --> 00:11:47,338 Rook: [ grunts ] Are you hurt, Ben? 198 00:11:47,374 --> 00:11:50,441 Ben: [ sighs ] Give me a sec so I don't hurl. 199 00:11:50,510 --> 00:11:53,979 Rook: It's a miracle they didn't escape a Chronosapien. 200 00:11:54,014 --> 00:11:57,916 Ben: That's the thing. I think they want me to follow them. 201 00:11:57,951 --> 00:12:00,185 Rook: Do you need more time? 202 00:12:00,254 --> 00:12:05,891 Ben: No. But if you see my face turning green, step back. 203 00:12:11,831 --> 00:12:14,633 Rook: [ gasps ] 204 00:12:14,668 --> 00:12:18,003 [ speaking alien language ] 205 00:12:18,072 --> 00:12:19,271 [ whimpers ] 206 00:12:19,339 --> 00:12:22,474 [ shouting in alien language ] 207 00:12:22,543 --> 00:12:23,108 [ squeals ] 208 00:12:23,177 --> 00:12:25,276 Ben: I see it, but I don't believe it. 209 00:12:25,312 --> 00:12:26,911 The Megawhatts need our help. 210 00:12:26,980 --> 00:12:31,082 Rook: Someone has set up a factory that uses them as a power source. 211 00:12:31,117 --> 00:12:33,119 Ben: [ shouts ] 212 00:12:35,187 --> 00:12:38,655 Hey, two of the batteries got out! 213 00:12:38,724 --> 00:12:39,756 [ grunts ] 214 00:12:39,792 --> 00:12:43,561 [ electricity crackling ] 215 00:12:43,630 --> 00:12:45,563 [ both shout, squealing ] 216 00:12:50,536 --> 00:12:51,769 [ electricity crackling ] 217 00:12:51,838 --> 00:12:54,672 Ben: Better do something soon, if you know what I mean. 218 00:12:54,708 --> 00:12:55,473 Rook: I do. 219 00:12:55,542 --> 00:12:58,576 Ben: [ grunts ] 220 00:12:58,645 --> 00:13:00,948 [ both shout, grunting ] 221 00:13:02,983 --> 00:13:04,950 Great. 222 00:13:10,090 --> 00:13:14,027 Fistrick: You better be worth interrupting my workout for. 223 00:13:14,096 --> 00:13:16,463 Looks like spies, Fistrick. 224 00:13:16,498 --> 00:13:18,598 Fistrick: [ grunting ] 225 00:13:18,634 --> 00:13:21,835 We got spies in my house of business? 226 00:13:21,870 --> 00:13:22,502 [ grunting ] 227 00:13:22,571 --> 00:13:24,471 Ben: There's no sign out front. 228 00:13:24,506 --> 00:13:27,874 Seems like you don't want people to know your business. 229 00:13:27,943 --> 00:13:30,043 Fistrick: [ grunts ] 230 00:13:30,078 --> 00:13:33,446 Well [sniffs] this kind of alien tech doesn't just fall off a truck. 231 00:13:33,515 --> 00:13:36,249 Ben: I'm sure whoever you took it from isn't too happy 232 00:13:36,284 --> 00:13:37,450 about it going missing. 233 00:13:37,485 --> 00:13:40,886 Fistrick: [ grunts ] [ laughs evilly ] 234 00:13:40,922 --> 00:13:44,156 He don't care anymore... bro. 235 00:13:44,192 --> 00:13:48,461 Ben: You steal alien tech and then use alien hostages to charge it. 236 00:13:48,496 --> 00:13:51,898 Fistrick: One alien makes it. Another alien powers it. 237 00:13:51,933 --> 00:13:55,068 I mass-produce it and sell it to the highest bidder. 238 00:13:55,103 --> 00:13:58,271 It's just good business, bro. 239 00:13:58,340 --> 00:13:59,539 [ beep ] 240 00:13:59,574 --> 00:14:00,473 What is that? 241 00:14:00,509 --> 00:14:03,177 Rook: An electron entanglement disrupter. 242 00:14:03,245 --> 00:14:05,345 [ whirs ] 243 00:14:05,381 --> 00:14:07,815 [ beep ] 244 00:14:07,850 --> 00:14:10,451 Blox: [ grunts ] 245 00:14:10,486 --> 00:14:11,519 [ grunts ] 246 00:14:11,554 --> 00:14:12,820 Blox: Yeah! 247 00:14:12,855 --> 00:14:14,822 [ grunting ] 248 00:14:22,998 --> 00:14:25,299 [ whirs ] 249 00:14:25,368 --> 00:14:26,467 [ electricity crackling ] 250 00:14:26,502 --> 00:14:29,169 [ grunting ] 251 00:14:29,205 --> 00:14:31,672 [ electricity crackling ] 252 00:14:31,707 --> 00:14:33,574 Aah! 253 00:14:33,609 --> 00:14:35,109 Unh! 254 00:14:35,144 --> 00:14:38,980 Fistrick: Oh, you just made a big mistake, bro. 255 00:14:39,315 --> 00:14:41,315 Ben: I make a lot of mistakes. 256 00:14:41,384 --> 00:14:45,452 Shutting you down isn't one of them. 257 00:14:45,488 --> 00:14:47,454 [ gasps ] 258 00:14:51,492 --> 00:14:53,460 [ grunting ] 259 00:14:56,798 --> 00:14:58,031 Fistrick: [ grunts ] 260 00:14:58,100 --> 00:15:01,034 [ whirring, rumbling ] 261 00:15:10,725 --> 00:15:16,563 You never asked why we needed so many of these Nosedeenians. 262 00:15:16,632 --> 00:15:17,931 [ electricity crackling ] 263 00:15:18,000 --> 00:15:19,934 [ squeals ] 264 00:15:19,969 --> 00:15:20,534 [ whirs ] 265 00:15:20,570 --> 00:15:24,004 Fistrick: Let's take this baby for a test-drive. 266 00:15:28,042 --> 00:15:31,278 Looks like I'm getting my workout after all. 267 00:15:31,314 --> 00:15:33,514 Ben: [ gasps ] 268 00:15:41,495 --> 00:15:43,663 Rook: A class 12 armored mecha suit. 269 00:15:43,698 --> 00:15:47,033 - Have you ever dealt with one before? - Ben: No. How do you beat it? 270 00:15:47,068 --> 00:15:49,702 Rook: Me? You could try Alien X. 271 00:15:49,737 --> 00:15:52,237 Ben: Stop it. Huh? 272 00:15:52,306 --> 00:15:54,440 [ both gasp ] 273 00:15:58,846 --> 00:16:00,213 Aah! 274 00:16:00,281 --> 00:16:02,181 [ grunting ] 275 00:16:02,217 --> 00:16:02,916 [ moans ] 276 00:16:02,984 --> 00:16:06,854 Fistrick: Whoa! I love it! 277 00:16:11,259 --> 00:16:13,628 [ all squealing ] 278 00:16:13,663 --> 00:16:16,297 Ben: Stop shooting! You might hit the Megawhatts! 279 00:16:16,366 --> 00:16:20,369 Rook: If we can't fight back, that does tend to make our job more difficult. 280 00:16:20,404 --> 00:16:21,670 Ben: Oh, we can fight. 281 00:16:21,739 --> 00:16:24,306 We just have to take him down without hurting them. 282 00:16:24,375 --> 00:16:26,107 Rook: That won't be easy. 283 00:16:26,143 --> 00:16:29,379 Ben: It never is. Huh? 284 00:16:31,414 --> 00:16:34,849 Okay, Omnitrix, no messing around. I want four arms. 285 00:16:34,918 --> 00:16:36,651 Do you hear me? Four arms. 286 00:16:36,687 --> 00:16:39,120 I don't want grey matter. I don't want nano mech. 287 00:16:39,189 --> 00:16:41,322 Four arms! 288 00:16:48,697 --> 00:16:51,866 Rook: [ gasps ] 289 00:16:51,902 --> 00:16:53,401 Gravitonn: Who's this?! 290 00:16:53,470 --> 00:16:56,404 Fistrick: You can presto-chango all you want. 291 00:16:56,440 --> 00:17:00,108 I'm still gonna squash you like a bug! 292 00:17:00,143 --> 00:17:02,510 Gravitonn: Ohh! Ohh! 293 00:17:02,579 --> 00:17:06,214 [ grunting ] 294 00:17:06,249 --> 00:17:09,050 [ sighs ] 295 00:17:09,119 --> 00:17:12,521 [ grunts ] 296 00:17:12,556 --> 00:17:15,157 Ohh! 297 00:17:15,192 --> 00:17:17,693 [ warbling ] 298 00:17:17,762 --> 00:17:22,866 Gravity powers? [ chuckles ] Nice! 299 00:17:22,901 --> 00:17:25,035 [ grunts ] 300 00:17:25,070 --> 00:17:27,237 [ warbling continues ] 301 00:17:31,076 --> 00:17:32,810 Rook: [ grunts ] 302 00:17:32,845 --> 00:17:34,245 Gravitonn: Yeah, Rook! 303 00:17:34,313 --> 00:17:35,446 Rook: Aah! 304 00:17:35,515 --> 00:17:39,450 Focus your gravitational field lower! 305 00:17:39,486 --> 00:17:42,687 Gravitonn: Sorry, man! 306 00:17:42,722 --> 00:17:44,455 Fistrick: Unh! 307 00:17:44,524 --> 00:17:48,460 [ electricity crackling ] 308 00:17:48,528 --> 00:17:49,794 Rook: Oh, dear. 309 00:17:49,830 --> 00:17:51,696 Unh! 310 00:17:51,731 --> 00:17:55,332 Gravitonn: Rook! You okay?! 311 00:17:55,368 --> 00:17:57,501 Rook, come on, partner. 312 00:17:57,536 --> 00:17:58,802 [ shouts ] 313 00:17:58,837 --> 00:18:02,605 Unh! Unh! Unh! 314 00:18:02,640 --> 00:18:04,273 Fistrick: You... 315 00:18:04,309 --> 00:18:06,609 want... some... 316 00:18:06,644 --> 00:18:08,511 more... bro?! 317 00:18:08,546 --> 00:18:11,914 Gravitonn: [ grunts ] Not... really! 318 00:18:11,949 --> 00:18:12,281 Unh! 319 00:18:12,350 --> 00:18:14,817 Fistrick: Too bad about your friend. 320 00:18:14,852 --> 00:18:19,522 Too bad for you that he got off easy. 321 00:18:19,558 --> 00:18:23,827 Ohh! Aah! 322 00:18:23,895 --> 00:18:26,062 [ chain rattling ] 323 00:18:26,097 --> 00:18:27,931 Rook: You're welcome. 324 00:18:27,999 --> 00:18:31,568 Fistrick: [ shouts ] 325 00:18:32,604 --> 00:18:33,903 [ grunts ] 326 00:18:33,938 --> 00:18:35,738 Weak! 327 00:18:35,807 --> 00:18:38,974 Rook: Ben, I think I can separate the Megawhatts from the 328 00:18:39,010 --> 00:18:41,210 suit, but it will be a difficult shot. 329 00:18:41,245 --> 00:18:43,345 Try to get the suit to stop moving. 330 00:18:43,381 --> 00:18:49,086 Gravitonn: Yeah, thanks, Rook. I'll get right on that. 331 00:18:49,454 --> 00:18:51,621 [ warbling ] 332 00:18:55,960 --> 00:18:58,127 [ whirring ] 333 00:18:58,196 --> 00:19:00,280 Fistrick: Got anything else, hero, 334 00:19:00,580 --> 00:19:02,665 or are you just a one-trick pony? 335 00:19:02,700 --> 00:19:06,002 Gravitonn: Hey, it's my first time using this guy. 336 00:19:06,037 --> 00:19:09,105 Now, you might be able to withstand 40 G's. 337 00:19:09,141 --> 00:19:12,742 [ alarm blaring ] 338 00:19:12,778 --> 00:19:17,414 But I don't think the docks can. What do you think? 339 00:19:22,286 --> 00:19:24,388 This is like one of those dunk tanks! 340 00:19:24,423 --> 00:19:26,957 Are you having as much fun as I am? 341 00:19:26,992 --> 00:19:28,658 Fistrick: [ moaning ] 342 00:19:28,694 --> 00:19:32,295 Gravitonn: I got it to stop moving. 343 00:19:32,331 --> 00:19:34,498 Rook: [ sighs ] 344 00:19:41,106 --> 00:19:42,773 [ electricity crackling ] 345 00:19:42,809 --> 00:19:45,776 [ popping ] 346 00:19:45,845 --> 00:19:47,678 [ Megawhatts muttering ] 347 00:19:47,714 --> 00:19:51,583 Gravitonn: Nice shot! 348 00:19:51,618 --> 00:19:54,785 Power level critical. 12% remaining. 349 00:19:54,821 --> 00:19:57,021 Fistrick: Just enough. 350 00:19:57,056 --> 00:19:58,222 [ beep ] 351 00:19:58,258 --> 00:20:01,058 [ whirring ] 352 00:20:01,093 --> 00:20:03,794 Gravitonn: Huh? 353 00:20:03,830 --> 00:20:05,963 [ warbling ] 354 00:20:09,000 --> 00:20:12,109 I have my own orbit? 355 00:20:12,409 --> 00:20:17,073 That is pretty cool. I wonder... 356 00:20:17,109 --> 00:20:21,344 Fistrick: Oh, this is not good. 357 00:20:25,616 --> 00:20:29,352 [ metal creaking ] 358 00:20:29,421 --> 00:20:32,588 [ shouting indistinctly ] 359 00:20:44,367 --> 00:20:46,335 Gravitonn: I think you've had enough. 360 00:20:46,370 --> 00:20:49,905 Fistrick: [ moaning ] Bro. 361 00:20:49,941 --> 00:20:54,277 - Rook: That was not easy. - Ben: It never is. 362 00:21:05,623 --> 00:21:07,524 Max: I hear there's a colony 363 00:21:07,560 --> 00:21:10,193 of Megawhatts that helps power undertown. 364 00:21:10,228 --> 00:21:13,796 - Ben: Since when? - Max: Since now. 365 00:21:13,832 --> 00:21:17,167 [ Megawhatts cheering, cackling ] 366 00:21:20,504 --> 00:21:23,205 - Ben: Anytime, guys. - Rook: The Tennyson legends 367 00:21:23,240 --> 00:21:25,741 usually end with some kind of blended beverage. 368 00:21:25,776 --> 00:21:29,345 Ben: Smoothies? Oh, they're more of a daytime thing. 369 00:21:29,380 --> 00:21:31,747 At night, it's chili fries. 370 00:21:31,816 --> 00:21:35,017 Rook: [ sighs ] Okay. 371 00:21:35,086 --> 00:21:37,553 Ben: And, by the way, Alien X is real. 372 00:21:37,589 --> 00:21:39,188 Rook: Why can't I see it? 373 00:21:39,223 --> 00:21:44,360 Ben: Dude, there are some things you're just gonna have to trust me on. 374 00:21:45,778 --> 00:21:48,484 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 25541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.