Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Hey, Mom. No.
2
00:00:36,240 --> 00:00:40,920
It's an amazing company. I'm loving it.
You'd be really impressed.
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
That's weird.
4
00:00:44,080 --> 00:00:45,100
The power's out.
5
00:00:45,860 --> 00:00:48,540
Anyway, I think the interview went
really well.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,180
Yeah, it was awesome. I know they have
lots of other people to see, so I don't
7
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
know when.
8
00:00:54,740 --> 00:00:55,960
The salary's good.
9
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
So, yeah.
10
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
I'm excited.
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,160
I really hope it works out.
12
00:01:04,940 --> 00:01:05,940
It's so weird.
13
00:01:07,320 --> 00:01:10,820
Hey, let me tell you that. Your legs
aren't working at all. I need to get
14
00:01:10,820 --> 00:01:11,880
it. Okay? Yeah.
15
00:01:12,600 --> 00:01:13,940
I love you. Thank you.
16
00:01:14,200 --> 00:01:15,220
I know. I'm proud to.
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Bye, Mom.
18
00:02:01,000 --> 00:02:02,340
You're safe now. You're with me.
19
00:02:02,780 --> 00:02:03,980
You've got nothing to worry about.
20
00:02:13,980 --> 00:02:18,040
So, have you given any more thoughts on
what we were talking about?
21
00:02:18,400 --> 00:02:19,640
I like things the way they are.
22
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
We're basically at each other's place
every night as it is. If we moved in
23
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
together, there'd really be no
difference, honey.
24
00:02:27,380 --> 00:02:28,480
Oh, come on.
25
00:02:31,980 --> 00:02:34,920
I know that you have some intimacy
issues, okay?
26
00:02:36,000 --> 00:02:37,580
I mean, who wouldn't give them what
you've been through?
27
00:02:38,540 --> 00:02:39,700
I just want to be there for you.
28
00:02:40,220 --> 00:02:41,300
That's not what this is about.
29
00:02:42,940 --> 00:02:43,859
Are you sure?
30
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
Mm -hmm.
31
00:02:45,280 --> 00:02:49,180
Because I've got to tell you, sometimes
I feel like, um... I don't know, you're
32
00:02:49,180 --> 00:02:53,000
just pushing me away, and I don't know
why. Honey, I have to go. I have to run.
33
00:02:53,060 --> 00:02:56,920
I have a meeting with the CEO in
Chicago. I can't be late right now.
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,620
is exactly what I'm talking about.
35
00:02:58,940 --> 00:03:02,100
Okay, this, right here. Tom, this is my
career. This is what I do. This is what
36
00:03:02,100 --> 00:03:03,039
I do best.
37
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
We've been together for a year.
38
00:03:04,520 --> 00:03:07,100
And you know what? I feel like we hardly
even get to see each other anymore.
39
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
I have to go, okay?
40
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
I have to run.
41
00:03:10,940 --> 00:03:13,240
We'll talk about this later, okay? I'll
be back as soon as I can.
42
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Bye.
43
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Love you.
44
00:03:22,990 --> 00:03:26,910
You wowed them at the meeting. In fact,
Ron told me he felt the work you did on
45
00:03:26,910 --> 00:03:31,150
the Pegasus campaign was exemplary. For
the first time, we're looking at a 75 %
46
00:03:31,150 --> 00:03:35,670
market share. And with the upcoming
launch of our Jupiter tablet PC,
47
00:03:35,670 --> 00:03:37,270
wants someone he can trust and charge.
48
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
You.
49
00:03:39,490 --> 00:03:42,710
VP of Worldwide Marketing for Celadon
Technologies.
50
00:03:44,110 --> 00:03:46,310
I don't know what to say. That's
amazing.
51
00:03:46,730 --> 00:03:47,228
Say yeah.
52
00:03:47,230 --> 00:03:49,470
The company will cover all the
relocation costs.
53
00:03:50,210 --> 00:03:52,150
Relocation? That's right, Boston.
54
00:03:52,430 --> 00:03:54,170
Ron Mitchell will be handling the
launch.
55
00:03:54,750 --> 00:03:57,070
Naturally, there will be a substantial
increase in salary.
56
00:03:57,410 --> 00:03:58,850
You worked hard for this, Sonia.
57
00:03:59,230 --> 00:04:01,770
Is there any way I can have some time to
think about it, sir?
58
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Of course.
59
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
Got till tomorrow.
60
00:04:04,770 --> 00:04:06,710
This is something we need to move fast
on.
61
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
Understood.
62
00:04:17,070 --> 00:04:19,810
I don't know how he's going to take it.
It's not like you're moving to
63
00:04:19,810 --> 00:04:20,810
California.
64
00:04:21,550 --> 00:04:22,550
It's four hours away.
65
00:04:23,010 --> 00:04:23,989
With traffic.
66
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
Five. Top.
67
00:04:25,470 --> 00:04:27,190
You're finally hitting your stride.
68
00:04:27,850 --> 00:04:30,550
This is an amazing opportunity. You
should be happy.
69
00:04:30,830 --> 00:04:31,830
But moving now.
70
00:04:33,270 --> 00:04:34,450
He's talking about moving in.
71
00:04:34,670 --> 00:04:35,670
And what did you say?
72
00:04:35,910 --> 00:04:38,350
I just said, can I have time to think
about it?
73
00:04:40,470 --> 00:04:44,110
Tom is the first man that I've ever been
able to open up to.
74
00:04:47,350 --> 00:04:49,250
Are you still having nightmares about
that night?
75
00:04:53,979 --> 00:04:57,060
Occasionally. You know, but they've
virtually gone away since I've been with
76
00:04:57,060 --> 00:04:59,840
Tom. Do you really think that he's the
only reason they've stopped?
77
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Possibly.
78
00:05:02,140 --> 00:05:04,180
I've been your psychologist for three
years.
79
00:05:04,900 --> 00:05:10,060
And I've seen you emerge out of a
horrific situation and reclaim your
80
00:05:11,220 --> 00:05:12,700
Don't sell yourself short.
81
00:05:13,240 --> 00:05:15,540
You're stronger than you give yourself
credit for.
82
00:05:16,200 --> 00:05:18,380
You've worked long and hard for this
promotion.
83
00:05:19,200 --> 00:05:20,980
And if Tom loves you, he'll understand.
84
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
What if he doesn't?
85
00:05:24,320 --> 00:05:29,120
Then he doesn't understand the trauma
that you've been through and the changes
86
00:05:29,120 --> 00:05:31,260
that you need to make for yourself and
no one else.
87
00:05:33,880 --> 00:05:35,560
You make it sound so easy.
88
00:05:40,820 --> 00:05:42,840
I'm not going to tell you what to do
with your life.
89
00:05:43,920 --> 00:05:48,620
But like always, I will tell you that
you need to focus on the positive.
90
00:05:49,610 --> 00:05:51,690
Because this is an amazing opportunity.
91
00:05:52,070 --> 00:05:53,450
I know. I know.
92
00:05:54,350 --> 00:05:58,590
And if your relationship with Tom isn't
meant to be, then it isn't meant to be.
93
00:05:59,590 --> 00:06:02,210
Do you think it would be possible for me
to call him from here?
94
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
Yeah, absolutely.
95
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Hey,
96
00:06:15,270 --> 00:06:16,510
honey. What's up?
97
00:06:19,059 --> 00:06:22,180
Yeah, everything's fine. I was just
wondering if you were working late
98
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
No, not too late.
99
00:06:24,420 --> 00:06:25,760
I was just hoping we could talk.
100
00:06:26,820 --> 00:06:27,820
About what?
101
00:06:28,580 --> 00:06:30,140
Well, I don't want to discuss it on the
phone.
102
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Listen, where are you?
103
00:06:32,220 --> 00:06:33,520
I'm at my therapist's office.
104
00:06:34,360 --> 00:06:37,280
Connie, I'll be there in ten minutes.
I'll see you out front.
105
00:06:42,540 --> 00:06:43,580
You're doing the right thing.
106
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
Yeah.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,740
Okay, well, I...
108
00:06:48,200 --> 00:06:49,860
I better go. He's going to be here any
second.
109
00:06:50,080 --> 00:06:51,160
So, thank you.
110
00:06:51,520 --> 00:06:53,220
Okay, well, if you need me later, you
just call.
111
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
I wanted to talk to you about my
promotion.
112
00:06:58,380 --> 00:06:59,840
You're actually considering taking this?
113
00:07:00,300 --> 00:07:01,760
It's a really big promotion.
114
00:07:02,320 --> 00:07:03,740
You know, Connie's fine with it.
115
00:07:04,800 --> 00:07:06,780
What does your therapist have to do with
this?
116
00:07:07,480 --> 00:07:09,160
She's really been there for me, Tom.
117
00:07:10,240 --> 00:07:14,520
Listen to me, Sonny. Okay, you are a
smart, talented woman.
118
00:07:14,780 --> 00:07:17,660
There's going to be other opportunities,
honey. You don't have to do this.
119
00:07:18,030 --> 00:07:21,810
You aren't seriously telling me to turn
this offer down, are you? Don't make me
120
00:07:21,810 --> 00:07:23,310
choose between you and my job.
121
00:07:23,570 --> 00:07:24,610
Sounds like you already have.
122
00:07:26,190 --> 00:07:28,010
I can't believe you're acting like this.
123
00:07:29,150 --> 00:07:33,210
My girlfriend tells me she's gonna move
200 miles away from me. What did you
124
00:07:33,210 --> 00:07:35,390
expect? I expected you to be happy for
me.
125
00:07:35,630 --> 00:07:38,470
Oh, well, I'm sorry. I guess I'm just
not as willing to throw away our
126
00:07:38,470 --> 00:07:39,870
relationship as easily as you are.
127
00:07:41,750 --> 00:07:44,750
I can't believe this is your reaction.
128
00:07:45,010 --> 00:07:47,270
Look, I gotta start my shift now. I
can't do this. What?
129
00:07:56,490 --> 00:07:57,890
Wow.
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,960
Have you been following me?
131
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Sonia?
132
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Sonia, are you here?
133
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
Sonia!
134
00:11:35,449 --> 00:11:38,550
Hi, honey, it's Sonia. I just left Tom's
house with all my stuff.
135
00:11:39,130 --> 00:11:41,690
I was wondering if you were available to
see me. I'm shaking.
136
00:11:42,430 --> 00:11:43,550
Can you be here within an hour?
137
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
I'm on my way.
138
00:11:49,570 --> 00:11:51,230
This is a chance at a fresh start.
139
00:11:51,630 --> 00:11:53,110
A new job, a new city.
140
00:11:54,430 --> 00:11:56,810
I know, it's just that I thought he was
a nice guy.
141
00:11:57,310 --> 00:11:58,370
Well, maybe he was.
142
00:11:58,750 --> 00:12:00,150
But this is about you now.
143
00:12:01,410 --> 00:12:04,030
You're going to meet new people and make
new friends and...
144
00:12:04,360 --> 00:12:05,980
Eventually, find someone to share it all
with.
145
00:12:07,900 --> 00:12:09,700
I know you're going to struggle with
your emotions.
146
00:12:10,200 --> 00:12:11,380
It's perfectly normal.
147
00:12:11,940 --> 00:12:14,060
I'm not asking you to let go of your
past.
148
00:12:14,640 --> 00:12:18,420
It'll always be there. But I want you to
embrace your future.
149
00:12:19,040 --> 00:12:21,340
And I will always be there to support
you, day or night.
150
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Thank you, Connie.
151
00:12:23,920 --> 00:12:25,060
I'm really proud of you.
152
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
And you're going to be okay.
153
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
I am.
154
00:14:27,810 --> 00:14:29,130
It's interesting, isn't it?
155
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
It's beautiful.
156
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
Interesting.
157
00:14:32,790 --> 00:14:34,010
This artist, I...
158
00:14:34,270 --> 00:14:37,390
I really feel like he was able to bring,
like, a real romance to his work, you
159
00:14:37,390 --> 00:14:38,970
know? He painted this for the love of
his life.
160
00:14:39,770 --> 00:14:40,709
Oh, his wife?
161
00:14:40,710 --> 00:14:41,710
No, his mistress.
162
00:14:42,930 --> 00:14:44,250
Typical. I know.
163
00:14:46,050 --> 00:14:47,870
I'm Sebastian Crago in the gallery.
164
00:14:48,130 --> 00:14:50,270
Oh, nice to meet you. I'm Sonia. Hi. New
to town.
165
00:14:51,730 --> 00:14:53,150
Is there anything that you're interested
in?
166
00:14:53,350 --> 00:14:56,830
Well, I just moved to town, and I have a
new place that needs a little
167
00:14:56,830 --> 00:14:59,270
decorating, so I thought I'd stop in
your gallery and have a look.
168
00:14:59,470 --> 00:15:02,290
Well, I'm here to help. You know, I
have... Can I show you something? Yeah.
169
00:15:02,290 --> 00:15:03,510
new artist we just sort of represented.
170
00:15:04,150 --> 00:15:05,250
Sure. This way. Okay.
171
00:15:08,270 --> 00:15:12,430
You know, I saw this guy's work, and I
just thought it was amazing. I thought
172
00:15:12,430 --> 00:15:15,610
had to have it in the gallery for sure.
It is. It's really beautiful. I love it.
173
00:15:16,250 --> 00:15:17,910
Now, the ugly question, how much?
174
00:15:18,830 --> 00:15:21,630
Well, it's his first sale, so $1 ,400.
175
00:15:22,150 --> 00:15:23,109
I like it.
176
00:15:23,110 --> 00:15:24,730
Good. Let's do it. All right.
177
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Okay.
178
00:15:27,410 --> 00:15:30,110
Annie, could you help Miss, um, I'm
sorry.
179
00:15:30,770 --> 00:15:33,430
Passon. Passon. Actually, Miss Passon.
180
00:15:34,199 --> 00:15:36,180
Ms. Paston. She's the new owner of this
piece.
181
00:15:38,340 --> 00:15:39,620
Thanks. Okay. Oh,
182
00:15:40,600 --> 00:15:43,580
and if you leave us with your info, we'd
be happy to deliver it to you. Okay,
183
00:15:43,620 --> 00:15:44,660
great. Okay. Sounds great.
184
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
Oh, thank you.
185
00:16:27,080 --> 00:16:27,959
Oh, hi.
186
00:16:27,960 --> 00:16:29,300
Sonia. Ron Mitchell.
187
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
Oh, nice to meet you, Ron. Nice to meet
you.
188
00:16:31,700 --> 00:16:34,160
Well, let's not waste any time. Let me
show you the office.
189
00:16:34,380 --> 00:16:36,960
Okay. I put together a great team for
you.
190
00:16:37,480 --> 00:16:39,820
But if there's anything you need, don't
hesitate to ask.
191
00:16:41,240 --> 00:16:46,280
New York has great faith in you making
the Jupiter launch a great success.
192
00:16:47,360 --> 00:16:52,540
But we're not in New York anymore, so
you guys are to meet directly.
193
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
Okay. Understood.
194
00:16:54,140 --> 00:16:55,720
Your files are on the way as we speak.
195
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
There's your office.
196
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Perfect.
197
00:16:59,440 --> 00:17:00,880
Thank you, sir. You're welcome.
198
00:17:07,520 --> 00:17:09,160
Oh, thanks.
199
00:17:15,819 --> 00:17:18,160
Wow. They don't waste any time, do they?
200
00:17:18,560 --> 00:17:21,250
No. I'm Laura, business and legal
affairs.
201
00:17:21,530 --> 00:17:23,750
Oh, nice to meet you. Sonia, the new VP
of marketing.
202
00:17:23,950 --> 00:17:26,990
I spent my first two years looking at
asphalt in Hyundai. Who did you impress?
203
00:17:27,450 --> 00:17:28,450
Ron Mitchell, apparently.
204
00:17:29,750 --> 00:17:32,030
Anyway, I'm going to get out of your
way. I just wanted to come and say
205
00:17:32,170 --> 00:17:33,750
Great. Nice meeting you. Thanks.
206
00:17:34,350 --> 00:17:35,350
See you around.
207
00:17:39,030 --> 00:17:45,670
Ladies and gentlemen, and our colleagues
from across the pond, let me
208
00:17:45,670 --> 00:17:48,130
introduce Sonia Paston. Thank you, sir.
209
00:17:49,270 --> 00:17:52,890
My deepest apologies for keeping you
waiting, but I promise the wait will be
210
00:17:52,890 --> 00:17:53,890
well worth the inconvenience.
211
00:17:54,950 --> 00:18:00,650
Our company is one of the true pioneers
of this industry.
212
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Hello?
213
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Yes.
214
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
I'd like to... I'd like to report a
break -in.
215
00:19:04,260 --> 00:19:08,000
Yes, I live at 20950 15th Street.
216
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Please hurry.
217
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
Thank you.
218
00:19:21,560 --> 00:19:22,700
Notice anything missing?
219
00:19:23,300 --> 00:19:24,880
No. No.
220
00:19:25,580 --> 00:19:27,440
Well, it doesn't look like anyone
tampered with your locks.
221
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
I'll write up a report.
222
00:19:29,380 --> 00:19:30,680
We'll have a car patrol the area.
223
00:19:31,700 --> 00:19:34,300
I suggest you have your locks changed in
the morning. Just in case.
224
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Okay, thanks.
225
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Tonya.
226
00:19:43,200 --> 00:19:44,760
Hey, it's Sebastian from the gallery.
227
00:19:45,040 --> 00:19:46,060
Hi. Is everything okay?
228
00:19:46,560 --> 00:19:50,080
I came home and my door was ajar.
229
00:19:50,420 --> 00:19:52,140
Did anybody get in? Is there anything
taken?
230
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Looks like no.
231
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
That's good.
232
00:19:54,760 --> 00:19:56,700
Oh, I... What are you doing here?
233
00:19:57,760 --> 00:20:00,360
Thought I'd bring you by the painting
myself. A little customer appreciation.
234
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Thank you.
235
00:20:02,040 --> 00:20:03,280
Do you want to come in?
236
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
Yeah, sure.
237
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
So, would you like something to drink?
238
00:20:15,300 --> 00:20:17,120
A coffee or a tea?
239
00:20:17,480 --> 00:20:19,860
No, I'd love to, but I've got to get
back to the gallery.
240
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Oh.
241
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
Wow.
242
00:20:22,980 --> 00:20:24,000
Someone likes jazz.
243
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Guilty.
244
00:20:49,610 --> 00:20:52,270
Is there anything else I can help you
with while I'm here?
245
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
No.
246
00:20:53,930 --> 00:20:57,470
I think I'm okay. Okay. Yeah. I left my
card with the painting, so if you change
247
00:20:57,470 --> 00:20:59,730
your mind, you can just... Okay.
248
00:20:59,970 --> 00:21:01,030
Okay. Thanks. I'll look you up.
249
00:22:01,969 --> 00:22:03,050
Sebastian. Hey, hi.
250
00:22:03,390 --> 00:22:04,410
What a nice surprise.
251
00:22:04,910 --> 00:22:07,090
Wow, that's very chivalrous of you.
252
00:22:07,290 --> 00:22:11,190
You know. Hey, so how's everything
going? Great. I just want to say thank
253
00:22:11,190 --> 00:22:14,010
much for bringing that painting over the
other night. That was so nice.
254
00:22:14,330 --> 00:22:15,330
You're welcome.
255
00:22:17,290 --> 00:22:18,290
See you around.
256
00:22:18,310 --> 00:22:19,310
Okay. Bye.
257
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Hey, Sonia.
258
00:22:24,310 --> 00:22:25,310
Yes?
259
00:22:26,130 --> 00:22:29,250
I don't want to seem too forward, but
are you busy on Friday night?
260
00:22:29,720 --> 00:22:34,340
Um, we're having an opening at the
gallery. You know, wine and cheese and a
261
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
bunch of hard snobs.
262
00:22:36,040 --> 00:22:39,560
You know what? Maybe that was too
forward. I'm sorry.
263
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
How's Bevan?
264
00:22:42,200 --> 00:22:43,039
Bevan's good.
265
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Okay, see you then.
266
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Bye.
267
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
They came out of New Mexico.
268
00:23:08,700 --> 00:23:12,500
They sort of got together about four or
five years ago. They started painting as
269
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
a group.
270
00:23:13,760 --> 00:23:17,380
We were the only gallery in Boston to
carry their pieces.
271
00:23:17,800 --> 00:23:20,240
We think they're going to be important.
They really do.
272
00:23:26,820 --> 00:23:29,140
I'm sorry. Can you excuse me for a
second? Thanks.
273
00:23:29,820 --> 00:23:30,880
Hi. There you are.
274
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
I made it. You did.
275
00:23:33,440 --> 00:23:36,160
You look really lovely. Thank you. You
look great, too. Thank you.
276
00:23:36,900 --> 00:23:38,980
Come on. You should wear it. I'd love
that. Yeah.
277
00:23:40,780 --> 00:23:43,620
So, are these all local artists?
278
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
They are, mostly.
279
00:23:45,480 --> 00:23:49,020
Boston artists. We try to represent most
of the local artists, give those people
280
00:23:49,020 --> 00:23:51,140
a chance, because there's a lot of
talented people in this city.
281
00:23:51,360 --> 00:23:55,080
Most of these people, they don't really
understand it. They just want something
282
00:23:55,080 --> 00:23:57,640
in the law that's going to make them
feel... Special.
283
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Right.
284
00:24:00,560 --> 00:24:03,220
I think, you know what, I think you need
to drink. Okay, let's go.
285
00:24:06,340 --> 00:24:08,460
No, so enough about me.
286
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
What about you?
287
00:24:10,020 --> 00:24:10,999
What's your story?
288
00:24:11,000 --> 00:24:12,660
What's my story? Let me see.
289
00:24:13,600 --> 00:24:20,340
I grew up in Shrewsbury, and I studied
art history at UMass, and then I
290
00:24:20,340 --> 00:24:25,800
taught it for seven years, and then I
decided to open my own gallery, and this
291
00:24:25,800 --> 00:24:26,299
is it.
292
00:24:26,300 --> 00:24:27,660
Sorry about the questions.
293
00:24:28,780 --> 00:24:30,800
Do you have family? Are you married? And
do you have kids?
294
00:24:31,180 --> 00:24:32,240
No. No, no, no.
295
00:24:32,680 --> 00:24:37,340
I came very close once, but it didn't
work out.
296
00:24:38,180 --> 00:24:42,460
How about you? Well, I had a boyfriend,
but... But?
297
00:24:43,400 --> 00:24:46,300
Well, I got a job promotion, and it
brought me here.
298
00:24:46,880 --> 00:24:49,740
The boyfriend can't understand why you
chose the promotion over him?
299
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Exactly.
300
00:24:51,800 --> 00:24:55,400
Yeah, so basically, I'm here, he's
there.
301
00:24:56,560 --> 00:24:57,560
So it's over.
302
00:24:58,480 --> 00:25:02,620
If it makes any difference, I'm really
glad you're here. Me too.
303
00:25:03,340 --> 00:25:07,740
Yeah. I have a heck of a day tomorrow,
and it starts early, so I need to go.
304
00:25:08,000 --> 00:25:08,519
You do?
305
00:25:08,520 --> 00:25:10,120
Yeah. I need to go.
306
00:25:10,560 --> 00:25:12,380
Can I walk you to the door at least?
Yes.
307
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Yes,
308
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
please.
309
00:25:31,770 --> 00:25:32,770
What's going on?
310
00:25:33,610 --> 00:25:35,850
We're just wondering who sent you the
flowers.
311
00:25:37,450 --> 00:25:38,990
My ex -husband never sent me flowers.
312
00:25:41,150 --> 00:25:44,050
Well, that's because you've got the
mansion.
313
00:25:45,190 --> 00:25:47,990
So, did he make you breakfast or did he
just split?
314
00:25:48,230 --> 00:25:51,550
I told you, we're taking it slow. Oh,
which means you have time to check them
315
00:25:51,550 --> 00:25:52,469
out on the web.
316
00:25:52,470 --> 00:25:53,650
I don't think that's necessary.
317
00:25:54,230 --> 00:25:57,070
Nobody dates anymore without checking
them out on the internet first.
318
00:25:57,930 --> 00:25:58,930
You're serious?
319
00:25:59,030 --> 00:26:01,640
Yeah, well, how else are you going to
know what... thick message boards he's
320
00:26:01,640 --> 00:26:03,620
been visiting, or if he's a total
psycho.
321
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
I don't know. Just talk, spend time
together.
322
00:26:08,400 --> 00:26:09,560
That's a tad old -fashioned.
323
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Okay.
324
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
Hey, do you work out?
325
00:26:13,120 --> 00:26:14,660
Do I work out? Yeah.
326
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
Sometimes? Yeah, because I go to the gym
every day. I'd love a workout, buddy.
327
00:26:18,120 --> 00:26:20,180
Oh, okay. That sounds fun. Sure.
328
00:26:20,380 --> 00:26:23,500
Okay, so shoot me your email address,
and I'll pop by and pick you up in the
329
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
morning. Good morning.
330
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Yeah.
331
00:26:58,480 --> 00:26:59,279
I know.
332
00:26:59,280 --> 00:27:01,200
I know. And I feel better.
333
00:27:01,620 --> 00:27:03,160
Well, he sounds like a wonderful guy.
334
00:27:03,620 --> 00:27:05,800
Just promise me you'll take things
slowly.
335
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
There's no rush.
336
00:27:07,500 --> 00:27:09,100
I know, I know. Don't worry.
337
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Sonia, you there?
338
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
Yeah.
339
00:27:17,680 --> 00:27:21,320
Yeah, no, I just... I thought I heard
something outside.
340
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
Well, keep me updated, okay?
341
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Will do.
342
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
Talk to you later.
343
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
Okay. Bye.
344
00:27:53,210 --> 00:27:56,990
Our core customers will continue to pay
full price for the product. My research
345
00:27:56,990 --> 00:28:01,510
indicates that a value here would be
created for the Jupiter tablet,
346
00:28:01,510 --> 00:28:03,830
allowing new customers to get their foot
in the door.
347
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
I like it.
348
00:28:08,430 --> 00:28:12,490
And I think there's an opportunity to
expand this thinking throughout our
349
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
product line.
350
00:28:13,950 --> 00:28:18,590
I want you to pitch this directly to our
retail division, Sonia, tomorrow.
351
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
Yes, sir.
352
00:28:21,010 --> 00:28:22,010
Okay.
353
00:28:22,780 --> 00:28:23,780
Sonia.
354
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
Sonia.
355
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
Something more important?
356
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Of course not.
357
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
No.
358
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
Good.
359
00:28:31,600 --> 00:28:33,160
Then my office will set up the meeting.
360
00:28:33,580 --> 00:28:36,800
Remember, we have the reps from our
London office coming in next week, so I
361
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
you to pitch it to them, too.
362
00:28:38,060 --> 00:28:39,980
That is, if you think you can handle it.
363
00:28:40,420 --> 00:28:41,520
I can handle it, sir.
364
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Okay.
365
00:28:43,820 --> 00:28:44,759
All right, everybody.
366
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Let's get back to work.
367
00:29:03,590 --> 00:29:05,830
And Mitchell, he's the CEO, right?
368
00:29:06,030 --> 00:29:08,430
Yeah. He seems to think very highly of
you.
369
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Well, as he should.
370
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
Why, are you jealous?
371
00:29:12,430 --> 00:29:13,850
Well, I don't know. Is he married?
372
00:29:14,750 --> 00:29:15,950
Very married with children.
373
00:29:17,310 --> 00:29:18,310
I see.
374
00:29:19,070 --> 00:29:20,570
Careful. I'll tell you what.
375
00:29:20,770 --> 00:29:25,170
I want you to relax, okay? Let's not
talk about work anymore. And I want to
376
00:29:25,170 --> 00:29:26,510
you with my culinary abilities.
377
00:29:27,090 --> 00:29:28,830
Deal. Bill, can you cut the mushrooms?
378
00:29:29,930 --> 00:29:31,990
I'd like to see Mitchell try this, you
know? What?
379
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
The thought.
380
00:29:33,530 --> 00:29:34,530
You wait.
381
00:29:35,450 --> 00:29:36,450
Almost ready.
382
00:29:38,910 --> 00:29:39,910
Here, I'll show you.
383
00:29:40,530 --> 00:29:42,110
Is it okay? Let me show you here. Okay.
384
00:29:42,350 --> 00:29:45,990
So you're safe with the knife. Just turn
your fingers over like that just a
385
00:29:45,990 --> 00:29:49,250
little bit, and then you won't cut
yourself, and you'll be safe.
386
00:31:04,810 --> 00:31:09,050
You know, this is Officer Dougherty with
NYPD, badge number 902.
387
00:31:09,530 --> 00:31:11,150
Calling in a person of interest.
388
00:31:11,450 --> 00:31:12,570
Surname is Craig.
389
00:31:12,910 --> 00:31:15,930
It's Charlie, Romeo, Alpha, India, Golf.
390
00:31:17,310 --> 00:31:18,310
Right.
391
00:31:20,190 --> 00:31:21,310
First name, Sebastian.
392
00:31:28,210 --> 00:31:29,390
No criminal record.
393
00:31:34,540 --> 00:31:37,520
No, you're... Thank you. I owe you one.
Okay, bye.
394
00:31:38,340 --> 00:31:42,700
Guess what? What? Good news, my buddy
just got his ticket signed to go see
395
00:31:42,700 --> 00:31:44,540
amazing quartet at the Groundbeat.
396
00:31:44,840 --> 00:31:47,020
In town? In town, yeah. What do you
think?
397
00:31:47,300 --> 00:31:51,700
I have a presentation tomorrow. I... If
you like Alex Reich, you're gonna love
398
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
these guys.
399
00:31:52,900 --> 00:31:53,900
Sold that show.
400
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
It's gonna be amazing.
401
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
I'm going.
402
00:31:58,680 --> 00:32:04,220
Well, I, um, suppose I could work
something out. Really?
403
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
Okay, I gotta go.
404
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
I'll pick you up tonight.
405
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
I can't wait.
406
00:32:13,460 --> 00:32:17,900
Don't forget that we want to put
Hutchinson up here, right? And we also
407
00:32:17,900 --> 00:32:19,680
wrap that piece up for Mrs. Stanley.
408
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Fashion Art Gallery.
409
00:32:23,300 --> 00:32:24,920
Oh, it's Ms. Patton's office.
410
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
Oh, good.
411
00:32:26,300 --> 00:32:29,680
Hello? Oh, I'm sorry. This is Sonia's
assistant, David.
412
00:32:30,540 --> 00:32:34,360
She asked me to call you to tell you
that she's incredibly sorry, but she's
413
00:32:34,360 --> 00:32:35,800
going to have to cancel for this
evening.
414
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Okay, I understand.
415
00:32:38,220 --> 00:32:42,360
She said for you to go ahead and have a
great evening without her. She'll call
416
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
you in the morning.
417
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
Is she there? Can I speak to her for a
second?
418
00:32:46,000 --> 00:32:48,820
Oh, I'm sorry. She's in with Mr.
Mitchell at the moment.
419
00:32:51,000 --> 00:32:53,640
Okay, just tell her that I'll talk to
her later.
420
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Have a good evening.
421
00:32:58,780 --> 00:32:59,920
Is everything okay?
422
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
Yeah, I should cancel.
423
00:33:02,740 --> 00:33:04,560
Hi, um, Sebastian.
424
00:33:05,040 --> 00:33:09,920
It's Sonia. I am just calling to let you
know that I am very excited about
425
00:33:09,920 --> 00:33:13,260
tonight and that I, uh, I look forward
to seeing you.
426
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Bye.
427
00:34:11,759 --> 00:34:15,000
Hi, um, Sebastian, it's Sonia.
428
00:34:16,020 --> 00:34:20,300
I don't know if you got my message
earlier. I was just calling to see if
429
00:34:20,300 --> 00:34:21,719
everything was okay.
430
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Yeah.
431
00:34:24,940 --> 00:34:28,440
Um, just, I guess, call me when you get
this. Thanks.
432
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
Thank you.
433
00:35:43,600 --> 00:35:47,300
Bill, no, I feel like the stats are
totally matching up to our projections.
434
00:35:47,300 --> 00:35:48,340
going well. I feel good about it.
435
00:35:50,460 --> 00:35:52,360
Hey, um, I'll be back to you later,
okay?
436
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Great. Bye.
437
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
Hi.
438
00:36:07,680 --> 00:36:09,640
You know, you missed a really, really
good show last night.
439
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
Hi.
440
00:36:12,360 --> 00:36:16,720
Uh... Well, that's because I was waiting
for you all evening. You didn't even
441
00:36:16,720 --> 00:36:17,880
have the decency to call.
442
00:36:18,240 --> 00:36:19,320
You canceled on me.
443
00:36:19,840 --> 00:36:20,819
I canceled?
444
00:36:20,820 --> 00:36:24,840
Yeah. Your assistant called me and said
to tell me that you couldn't make it. Do
445
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
you think I'm making it up?
446
00:36:25,960 --> 00:36:28,760
I don't know. Maybe you have me confused
with another woman.
447
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Another woman.
448
00:36:33,920 --> 00:36:37,800
You know, I rescheduled a really
important meeting for you, which I
449
00:36:37,800 --> 00:36:38,519
never done.
450
00:36:38,520 --> 00:36:40,800
I don't know what's going on. I don't
know who took that picture, but that's
451
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
actually my sister.
452
00:36:42,410 --> 00:36:44,070
My future went with me. It's not what
you think.
453
00:36:44,290 --> 00:36:45,570
Really? What am I thinking, Sebastian?
454
00:36:46,250 --> 00:36:49,670
Never mind. I don't even want to know.
You know, I'm sure I am one of many.
455
00:36:50,070 --> 00:36:53,570
Huh. You know, I know that you're...
Obviously, you're upset.
456
00:36:53,930 --> 00:36:55,050
But I didn't stand you up.
457
00:36:55,790 --> 00:36:56,790
I have work to do.
458
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
Can we talk about this?
459
00:36:59,290 --> 00:37:02,290
This isn't the place, nor the time. It's
a misunderstanding, Sonia.
460
00:37:02,550 --> 00:37:04,030
You found your way in, right?
461
00:37:04,450 --> 00:37:05,530
Can you find your way out?
462
00:37:16,140 --> 00:37:17,140
I can't believe you did that.
463
00:37:17,680 --> 00:37:21,600
I know. I thought things were going
well. I thought he was a nice guy.
464
00:37:22,620 --> 00:37:24,240
Well, it's a drag. I know you liked him.
465
00:37:24,660 --> 00:37:25,660
Yeah.
466
00:37:26,300 --> 00:37:28,380
But he lied. You know, that's the worst
part.
467
00:37:29,340 --> 00:37:34,040
Well, like you said, we weren't that
committed, so you have to move on.
468
00:37:34,040 --> 00:37:35,320
me, there's a lot of fish in the sea.
469
00:37:35,540 --> 00:37:38,780
Yeah, but maybe I don't want another
fish, you know? I'm already swamped to
470
00:37:38,780 --> 00:37:43,900
eyeballs. Well, I'm not saying
relationship. I'm just saying, you know,
471
00:37:43,900 --> 00:37:45,280
girls should be out having some fun.
472
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
Fun? Yeah.
473
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
You know what?
474
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
What?
475
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
I'm going to get back to work.
476
00:37:53,940 --> 00:37:56,820
Oh, well, I'm going to go another half
an hour. I cannot go back to the office
477
00:37:56,820 --> 00:37:57,578
right now.
478
00:37:57,580 --> 00:37:58,578
Okay.
479
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
I'll see you then. See you there.
480
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
Bye.
481
00:38:38,830 --> 00:38:41,210
What are you doing here? Well, you're
not answering my phone calls. You didn't
482
00:38:41,210 --> 00:38:44,070
answer my texts. I came by to see if
you're okay. I'm fine.
483
00:38:45,650 --> 00:38:47,010
And I wanted to say that I'm sorry.
484
00:38:47,730 --> 00:38:48,910
You already said that.
485
00:38:49,470 --> 00:38:50,810
Come on, make it up to me.
486
00:38:51,670 --> 00:38:52,670
Fashion,
487
00:38:53,470 --> 00:38:54,910
you know what?
488
00:38:55,630 --> 00:38:58,070
I really don't think we should see each
other anymore.
489
00:38:58,450 --> 00:39:00,990
Listen, your office called me.
490
00:39:01,350 --> 00:39:03,230
I trusted you. You let me down.
491
00:39:03,990 --> 00:39:04,990
It's over.
492
00:39:05,350 --> 00:39:06,350
Tom.
493
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
Good evening.
494
00:39:08,970 --> 00:39:09,970
Bye.
495
00:39:45,710 --> 00:39:46,750
Let's see how you do it.
496
00:40:23,310 --> 00:40:24,310
Oh!
497
00:41:10,540 --> 00:41:12,060
Sebastian? Sebastian, is that you?
498
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
Stop it!
499
00:41:29,580 --> 00:41:31,120
They're flying in special for this
presentation.
500
00:41:31,360 --> 00:41:34,100
I need you to get those profiles. I need
each person that's attending, okay?
501
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
Hey. The plot thickens.
502
00:41:36,820 --> 00:41:39,200
Oh. You know, some guys just get the
message.
503
00:41:39,580 --> 00:41:42,260
Because they don't want to? God, he's
starting to creep me out.
504
00:41:42,520 --> 00:41:44,260
Why? It's not like he's stalking you.
505
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
Is he stalking you?
506
00:41:46,560 --> 00:41:51,380
No, I don't know. It's just that last
night at the park and then yesterday, I
507
00:41:51,380 --> 00:41:53,400
don't know, I just really feel like
someone's watching me.
508
00:41:53,760 --> 00:41:55,040
Do you know what I would do? What?
509
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
Don't move.
510
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
Okay.
511
00:42:02,580 --> 00:42:03,700
What are you doing?
512
00:42:10,800 --> 00:42:11,538
A shotgun, really?
513
00:42:11,540 --> 00:42:12,540
Just take it.
514
00:42:13,180 --> 00:42:15,660
And then if you need protection, then at
least you have it.
515
00:42:17,200 --> 00:42:19,700
I've got a ton of work to do, so I'll
catch you later.
516
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
Okay, sure.
517
00:42:22,980 --> 00:42:23,980
Well,
518
00:42:24,120 --> 00:42:25,320
thank you very much for coming down.
519
00:42:26,220 --> 00:42:28,000
We just want to make sure everything's
okay.
520
00:42:28,340 --> 00:42:30,100
This is Sebastian, our owner.
521
00:42:30,320 --> 00:42:33,420
Sebastian, this is Officer Johnson. Oh,
hi. What can I do for you?
522
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
Department's had a number of complaints
about break -ins in the area.
523
00:42:37,120 --> 00:42:39,860
We're just checking in with local
business owners, making sure we haven't
524
00:42:39,860 --> 00:42:40,860
anything. Okay.
525
00:42:41,020 --> 00:42:43,900
Can I ask you to hold on just a second?
I've got a couple of clients I need to
526
00:42:43,900 --> 00:42:48,700
get to. Of course. If you guys haven't
had any problems, I'll just show myself
527
00:42:48,700 --> 00:42:51,260
out. Okay, great. Thanks for coming by.
528
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Nice to meet you.
529
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
Hello? Sonia, it's me.
530
00:43:14,480 --> 00:43:18,360
Now, don't get angry with me, but I went
ahead and made a phone call to a friend
531
00:43:18,360 --> 00:43:19,360
of mine.
532
00:43:19,380 --> 00:43:23,500
Laura, what are you talking about? I was
worried about you, and I couldn't just
533
00:43:23,500 --> 00:43:26,040
sit back. A friend of mine works for the
police department.
534
00:43:26,880 --> 00:43:29,240
And? And it's about Sebastian.
535
00:43:29,780 --> 00:43:32,200
Look, I just sent you an email, so read
it.
536
00:43:32,880 --> 00:43:34,220
I'll see you at the meeting tonight.
537
00:43:47,880 --> 00:43:51,980
Please be advised that the query Craig
Sebastian turned up two results.
538
00:44:31,120 --> 00:44:32,220
Hi, Ron's office, please.
539
00:44:33,920 --> 00:44:38,520
Hi, Ron, it's Sonia. I am literally
walking through the door right now,
540
00:44:39,060 --> 00:44:40,400
I feel good about the presentation.
541
00:44:40,620 --> 00:44:42,500
It'll go great. Just give me a second.
I'll be right up.
542
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
Awesome. Thank you.
543
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Sebastian?
544
00:45:14,760 --> 00:45:15,760
Hello?
545
00:46:05,430 --> 00:46:06,430
Sonia.
546
00:46:07,070 --> 00:46:09,510
What are you doing here? I just wanted
to talk.
547
00:46:09,890 --> 00:46:10,890
You've done enough.
548
00:46:10,950 --> 00:46:11,950
What are you talking about?
549
00:46:12,450 --> 00:46:14,250
Oh, I found your phone.
550
00:46:14,570 --> 00:46:15,570
My phone.
551
00:46:16,950 --> 00:46:18,750
You must have dropped it last night.
552
00:46:19,350 --> 00:46:21,890
Well, I lost it, yeah. And I know about
the restraining order.
553
00:46:23,570 --> 00:46:26,190
Restraining order? I don't... Were you
the one who broke into my house?
554
00:46:27,070 --> 00:46:28,070
I'm sorry?
555
00:46:28,080 --> 00:46:30,980
You just so happen to be here. How
convenient. While the police were here?
556
00:46:30,980 --> 00:46:33,520
came by to see if you were okay. You
know what? Just stay away from me.
557
00:46:34,160 --> 00:46:36,060
What is going on? You're not making any
sense.
558
00:46:37,020 --> 00:46:39,780
If I find you on my property, I will
have you arrested.
559
00:46:40,200 --> 00:46:44,240
I don't know who you've been speaking to
or what you've been told, but... Sonia!
560
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
Goodbye.
561
00:46:57,870 --> 00:46:59,150
Hello? Hey, it's me.
562
00:47:00,530 --> 00:47:01,530
Tom.
563
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
How you been?
564
00:47:03,550 --> 00:47:04,550
I'm fine.
565
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Is this a bad time?
566
00:47:06,490 --> 00:47:07,490
No, no.
567
00:47:07,530 --> 00:47:10,970
Why? I know you sound a little stressed
out, that's all. Is everything okay?
568
00:47:11,950 --> 00:47:12,950
Everything's fine.
569
00:47:13,710 --> 00:47:14,710
I'm fine.
570
00:47:15,350 --> 00:47:19,410
Listen, the reason I'm calling is that
I'm at the precinct right now, but I'm
571
00:47:19,410 --> 00:47:22,370
going to be coming down your way for a
couple of days. Thought it might be nice
572
00:47:22,370 --> 00:47:24,090
to catch up, grab a coffee maybe?
573
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
Oh.
574
00:47:25,850 --> 00:47:26,850
Um.
575
00:47:28,200 --> 00:47:29,420
I don't think that's such a good idea.
576
00:47:29,960 --> 00:47:32,640
Look, no pressure, Sonia. I just thought
it would be nice to see you, that's
577
00:47:32,640 --> 00:47:33,700
all. Yeah.
578
00:47:34,580 --> 00:47:36,120
Sounds like he could use some company,
too.
579
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
Yeah, maybe.
580
00:47:40,220 --> 00:47:41,220
All right, I'll tell you what.
581
00:47:41,360 --> 00:47:46,000
I could be down your way for, oh, let's
say 1 o 'clock tomorrow afternoon.
582
00:47:47,800 --> 00:47:49,480
Okay, sure, why not?
583
00:47:50,260 --> 00:47:51,920
Great. Looking forward to it.
584
00:47:52,620 --> 00:47:53,620
I'll see you then.
585
00:47:53,860 --> 00:47:54,860
Okay.
586
00:48:14,830 --> 00:48:16,350
Do you think maybe you're overreacting?
587
00:48:17,070 --> 00:48:21,470
I don't know. I found his telephone
lying on the ground, and it turns out
588
00:48:21,470 --> 00:48:24,190
he has a restraining order against him
and other charges, too.
589
00:48:25,190 --> 00:48:29,190
I'm scared, Connie. I'm starting to get
the nightmares again, and I'm not
590
00:48:29,190 --> 00:48:32,730
sleeping. It's starting to affect my
work. That's what therapy is for, to
591
00:48:32,730 --> 00:48:33,770
you through these episodes.
592
00:48:34,630 --> 00:48:35,630
I don't know.
593
00:48:35,990 --> 00:48:37,630
Maybe coming here was a mistake.
594
00:48:38,790 --> 00:48:40,350
And then Tom calls.
595
00:48:41,550 --> 00:48:43,110
He's really happy to hear his voice.
596
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Tom called?
597
00:48:45,879 --> 00:48:47,040
Yes? What did he say?
598
00:48:47,820 --> 00:48:51,580
I don't know. He's in town for a couple
days and he wants to see me.
599
00:48:51,780 --> 00:48:52,780
I hope you said no.
600
00:48:54,800 --> 00:48:56,260
Hey, we're going to grab a cup of
coffee.
601
00:48:56,920 --> 00:49:00,640
Sonia? It says coffee, Connie. I'm
actually looking forward to seeing him.
602
00:49:01,600 --> 00:49:06,080
Well, it's natural to want to reach out
to the past, but this is about moving
603
00:49:06,080 --> 00:49:07,260
forward, not backward.
604
00:49:08,760 --> 00:49:10,100
Are you listening to what I'm saying?
605
00:49:11,360 --> 00:49:12,360
Yes.
606
00:49:12,860 --> 00:49:13,860
Call me later, okay?
607
00:49:15,419 --> 00:49:16,419
Okay, bye.
608
00:49:26,320 --> 00:49:27,960
So, what are you doing down here?
609
00:49:28,840 --> 00:49:32,340
Oh, an old buddy of mine from the forest
is throwing a little retirement party.
610
00:49:32,860 --> 00:49:34,740
He's moving into a place on the Cape.
611
00:49:34,980 --> 00:49:36,380
Oh, that sounds nice.
612
00:49:36,940 --> 00:49:38,560
I don't know about that.
613
00:49:39,200 --> 00:49:41,700
But, you know, it gives me a chance to
get out of the city.
614
00:49:43,120 --> 00:49:44,120
Come visit you.
615
00:49:44,870 --> 00:49:45,870
Oh, yeah.
616
00:49:46,830 --> 00:49:48,810
How are things outside of the workplace?
617
00:49:49,630 --> 00:49:51,310
Are you asking me if I'm dating anyone?
618
00:49:52,810 --> 00:49:53,810
I don't know.
619
00:49:54,270 --> 00:49:55,270
Are you?
620
00:49:55,850 --> 00:49:56,850
I was.
621
00:49:58,090 --> 00:50:00,190
But, uh... It's over.
622
00:50:01,070 --> 00:50:04,170
Anything you want to talk about?
623
00:50:05,330 --> 00:50:06,330
No.
624
00:50:08,290 --> 00:50:11,230
Do you ever think about me?
625
00:50:11,570 --> 00:50:13,270
Or us?
626
00:50:17,380 --> 00:50:19,020
Sometimes. Why, do you think about me?
627
00:50:21,660 --> 00:50:22,660
Sometimes.
628
00:50:25,580 --> 00:50:31,100
There's actually something I've been
wanting to talk to you about that's been
629
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
bothering me.
630
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
Yeah, what?
631
00:50:34,540 --> 00:50:38,700
Well, when I was getting my things from
your house, I bumped the computer and I
632
00:50:38,700 --> 00:50:42,060
saw that there was a file that had
pictures of me in it.
633
00:50:43,080 --> 00:50:44,080
Right.
634
00:50:45,360 --> 00:50:48,730
Well, It was a little... Creepy?
635
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
Uh, yeah.
636
00:50:50,410 --> 00:50:51,410
Yeah.
637
00:50:51,790 --> 00:50:53,130
Were you having me followed?
638
00:50:56,670 --> 00:50:58,950
Truthfully, uh, yes.
639
00:51:00,090 --> 00:51:01,090
Why?
640
00:51:02,510 --> 00:51:07,970
Look, you were still naturally worried
about what you had just gone through.
641
00:51:07,970 --> 00:51:12,430
so I asked somebody from my department
to just sort of keep an eye on you.
642
00:51:12,630 --> 00:51:14,210
You know, make sure that you're okay.
643
00:51:17,540 --> 00:51:18,700
Sonia, it was for your own protection.
644
00:51:19,360 --> 00:51:21,760
Okay? And I know that if I had told you,
there's no way you would have gone
645
00:51:21,760 --> 00:51:26,000
along with it. So I... I'm sorry. I
really should have been honest with you
646
00:51:26,000 --> 00:51:27,960
told you, but... Yeah.
647
00:51:28,620 --> 00:51:30,760
But I don't know what I would have done
if something had happened to you.
648
00:51:31,500 --> 00:51:32,960
I just wanted to make sure that you were
safe.
649
00:51:33,640 --> 00:51:34,640
I'm sorry.
650
00:51:35,640 --> 00:51:36,640
Okay?
651
00:51:38,380 --> 00:51:39,319
Come on.
652
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
Let me drive you home.
653
00:52:08,170 --> 00:52:09,170
It's going to be okay.
654
00:52:10,410 --> 00:52:11,410
I think so.
655
00:52:31,450 --> 00:52:32,450
Sonia!
656
00:52:48,110 --> 00:52:49,110
I can't.
657
00:52:49,390 --> 00:52:50,390
I can't.
658
00:52:51,250 --> 00:52:52,250
This is insane.
659
00:52:56,670 --> 00:52:57,670
Sonia, wait.
660
00:52:58,370 --> 00:53:00,590
Tom. Come on, let's talk about this.
661
00:53:00,950 --> 00:53:02,410
I can't.
662
00:53:03,930 --> 00:53:04,930
Look.
663
00:53:08,190 --> 00:53:10,650
I know that we can't always be together.
664
00:53:12,430 --> 00:53:14,170
I think we've got something special
here.
665
00:53:14,530 --> 00:53:16,050
I mean, ever since you left...
666
00:53:16,780 --> 00:53:18,500
I feel like there's something missing in
my life.
667
00:53:19,240 --> 00:53:22,040
Maybe... Maybe we can't make this long
-distance thing work.
668
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
I can't.
669
00:53:28,460 --> 00:53:32,480
Why? Because, I mean, there's just so
much going on here. I wouldn't even know
670
00:53:32,480 --> 00:53:33,419
where to start.
671
00:53:33,420 --> 00:53:35,920
Okay, what about what just happened out
there?
672
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
Nothing happened.
673
00:53:38,300 --> 00:53:40,100
What, are you telling me you don't feel
anything for me now?
674
00:53:40,360 --> 00:53:44,180
It's just that Connie... I told Connie
that I wouldn't... Wait a second.
675
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
Connie?
676
00:53:46,060 --> 00:53:47,060
Your therapist?
677
00:53:47,800 --> 00:53:54,440
I just told her I would grab a cup of
coffee with you and that's all. How is
678
00:53:54,440 --> 00:53:58,400
this any of her business? Tell me that.
She wants what's best for me. That makes
679
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
two of us.
680
00:54:00,200 --> 00:54:01,940
Tom, you should go.
681
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
No.
682
00:54:04,540 --> 00:54:05,540
Wait.
683
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
Listen to me.
684
00:54:17,560 --> 00:54:19,980
Transfer to the Boston Police Department
if that'll help.
685
00:54:20,420 --> 00:54:21,420
Come on.
686
00:54:22,400 --> 00:54:23,540
No, Tom.
687
00:54:24,580 --> 00:54:25,580
Why?
688
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
I'm sorry.
689
00:54:28,140 --> 00:54:30,120
I had a lovely afternoon with you.
690
00:54:30,520 --> 00:54:32,080
You should go.
691
00:56:37,320 --> 00:56:38,640
Your last appointment is here?
692
00:56:38,980 --> 00:56:39,980
David Moore?
693
00:56:40,080 --> 00:56:41,080
Uh, send him in.
694
00:56:41,740 --> 00:56:43,200
Do you mind if I leave for the evening?
695
00:56:44,280 --> 00:56:45,940
No, you go ahead. I can lock up.
696
00:56:46,480 --> 00:56:48,520
Have a good night, Dr. Landon. You too.
697
00:57:02,060 --> 00:57:03,060
You must be David.
698
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
Yes, I am.
699
00:57:05,260 --> 00:57:06,680
Thank you for seeing me.
700
00:57:06,990 --> 00:57:09,630
I, uh, I don't know. I guess I just
needed to talk to somebody.
701
00:57:10,170 --> 00:57:11,170
Well, come on in.
702
00:57:12,310 --> 00:57:13,830
Please, take a seat wherever you're
comfortable.
703
00:57:22,050 --> 00:57:26,590
So, why don't you tell me what's
bothering you?
704
00:57:28,050 --> 00:57:32,450
Well, um, my girlfriend and I recently
broke up.
705
00:57:33,230 --> 00:57:35,770
And, uh, it's been difficult.
706
00:57:36,590 --> 00:57:37,590
I haven't been eating.
707
00:57:38,210 --> 00:57:41,170
I sleep an hour a night, maybe, if that.
708
00:57:42,510 --> 00:57:46,250
And I'm a little embarrassed.
709
00:57:46,610 --> 00:57:48,030
I'm a cop.
710
00:57:48,710 --> 00:57:54,270
And I guess I feel, you know, I'm not
supposed to be so upset by this kind of
711
00:57:54,270 --> 00:57:55,270
stuff, you know?
712
00:57:55,370 --> 00:57:56,750
No one's judging you, though.
713
00:57:57,290 --> 00:58:03,010
Yeah, well, look, the reason why I'm
here is I just want to be able to move
714
00:58:03,010 --> 00:58:04,850
forward in my life.
715
00:58:06,700 --> 00:58:10,520
I don't know. I guess I've been
obsessing over her.
716
00:58:12,380 --> 00:58:14,660
And what is it exactly that you've been
obsessing about?
717
00:58:17,220 --> 00:58:18,960
I don't know.
718
00:58:19,960 --> 00:58:23,760
What she's doing.
719
00:58:24,780 --> 00:58:25,780
Who she's with.
720
00:58:26,460 --> 00:58:27,480
You know, stuff like that.
721
00:58:29,500 --> 00:58:31,360
So who broke up with who?
722
00:58:33,880 --> 00:58:34,920
She broke up with me.
723
00:58:36,140 --> 00:58:37,260
Did she explain why?
724
00:58:39,160 --> 00:58:41,700
Well, she moved.
725
00:58:42,960 --> 00:58:44,400
She moved, okay.
726
00:58:44,920 --> 00:58:50,000
I practically begged her to stay, but
she had made up her mind.
727
00:58:51,500 --> 00:58:57,900
I tell you, it made me feel like maybe I
wasn't good enough for her.
728
00:58:59,960 --> 00:59:00,980
So what did you do?
729
00:59:02,560 --> 00:59:04,240
Well, I, uh...
730
00:59:05,070 --> 00:59:09,490
Found out where she moved to, and I
followed her.
731
00:59:12,670 --> 00:59:13,670
I'm sorry.
732
00:59:14,370 --> 00:59:15,910
You said you followed her?
733
00:59:16,510 --> 00:59:18,430
Yeah. To a new place.
734
00:59:20,370 --> 00:59:22,590
Actually, I broke into her house.
735
00:59:25,830 --> 00:59:31,590
Do you believe that she didn't even have
one picture of me
736
00:59:31,590 --> 00:59:33,710
put up in her place?
737
00:59:35,370 --> 00:59:37,170
All that time we were together.
738
00:59:37,650 --> 00:59:39,250
Yet not one picture.
739
00:59:42,630 --> 00:59:49,570
So anyways, I installed one of those
little hidden
740
00:59:49,570 --> 00:59:50,770
cameras they have, you know?
741
00:59:51,150 --> 00:59:53,770
And I watched.
742
00:59:55,430 --> 01:00:00,910
And one night, I noticed that she
brought home a new guy.
743
01:00:04,110 --> 01:00:09,450
And I listened to her talk to one of her
good friends about how she wasn't going
744
01:00:09,450 --> 01:00:10,450
to rush into anything.
745
01:00:10,490 --> 01:00:13,150
You know, she was going to take it nice
and slow.
746
01:00:13,910 --> 01:00:17,750
But this art gallery owner...
747
01:00:17,750 --> 01:00:24,090
This art gallery owner had sex with my
girlfriend.
748
01:00:27,310 --> 01:00:28,310
You're Tom.
749
01:00:30,890 --> 01:00:32,410
And I was kind of thinking that...
750
01:00:33,210 --> 01:00:37,350
Maybe I would be the guy that she needed
in her life to protect her.
751
01:00:38,050 --> 01:00:43,850
And maybe this new guy, well, he wasn't
such the great and wonderful person
752
01:00:43,850 --> 01:00:45,250
after all, once she got to know him.
753
01:00:45,810 --> 01:00:48,890
I don't know, somehow she'd just come
back to me.
754
01:00:49,270 --> 01:00:50,490
I mean, that's what I was thinking
anyway.
755
01:00:51,170 --> 01:00:53,630
But, um, you know what happened?
756
01:00:54,750 --> 01:00:58,650
Her therapist told her to stay away from
me.
757
01:00:59,210 --> 01:01:00,630
I mean, why would she do that?
758
01:01:00,970 --> 01:01:01,970
Why?
759
01:01:02,060 --> 01:01:03,960
Would she try to get in between the two
of us?
760
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
You shouldn't be here.
761
01:01:08,060 --> 01:01:09,060
She had no right.
762
01:01:09,140 --> 01:01:10,140
Listen to me.
763
01:01:10,520 --> 01:01:11,520
You tell me.
764
01:01:12,540 --> 01:01:14,860
What would you do if you were me?
765
01:01:16,040 --> 01:01:20,260
What would you do to the woman who
destroyed our relationship? What would
766
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
do?
767
01:01:22,380 --> 01:01:23,440
I think you need help.
768
01:01:26,340 --> 01:01:27,900
That's your professional opinion, Doc.
769
01:01:29,320 --> 01:01:31,100
Oh, I know what you're thinking, but,
uh...
770
01:01:32,119 --> 01:01:33,240
Your receptionist left in the night.
771
01:01:34,780 --> 01:01:40,040
If you remember, my friend, it's just
you and me tonight.
772
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
Hurting you won't help.
773
01:01:45,140 --> 01:01:51,300
I'm not going to hurt you. I mean, how
would that look if I killed my
774
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
girlfriend's therapist?
775
01:01:53,780 --> 01:01:55,360
It's really not going to help my cause,
now, is it?
776
01:01:56,020 --> 01:01:57,020
No.
777
01:01:57,080 --> 01:01:58,080
No, I'm not going to hurt you.
778
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
Sebastian.
779
01:02:03,690 --> 01:02:04,690
Thank you.
780
01:02:36,130 --> 01:02:37,290
There. Sebastian Craig?
781
01:02:38,010 --> 01:02:40,270
Yeah. Detective Curtis, homicide.
782
01:02:41,070 --> 01:02:44,170
Homicide? You're under arrest for the
murder of Connie Landon. What?
783
01:02:44,670 --> 01:02:45,670
Cuff him.
784
01:02:45,990 --> 01:02:48,030
No, he got the wrong person.
785
01:02:48,330 --> 01:02:52,150
We'll see about that. Let's go. No,
there's been a mistake here. Come on.
786
01:02:52,350 --> 01:02:53,288
Ow!
787
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Eddie!
788
01:02:54,570 --> 01:02:55,570
There's been a mistake!
789
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Eddie!
790
01:02:56,970 --> 01:02:59,490
Anything you say can... Oh, my lawyer!
791
01:02:59,750 --> 01:03:00,750
Eddie!
792
01:03:06,910 --> 01:03:07,910
Hello?
793
01:03:08,050 --> 01:03:09,050
Sonia Paston?
794
01:03:09,190 --> 01:03:10,470
Uh, yes, that's me.
795
01:03:10,830 --> 01:03:12,890
I'm Detective Curtis of the Homicide
Division.
796
01:03:14,410 --> 01:03:16,570
Right, um, they said you were in my
office.
797
01:03:16,810 --> 01:03:18,170
Is there something I can help you with?
798
01:03:19,690 --> 01:03:23,530
I'm sorry to be the one to have to tell
you this, but Connie Landon was killed
799
01:03:23,530 --> 01:03:24,509
last night.
800
01:03:24,510 --> 01:03:25,510
She was murdered.
801
01:03:26,130 --> 01:03:29,070
Pulled her phone records and we found
that you were one of the last people to
802
01:03:29,070 --> 01:03:30,070
call her.
803
01:03:31,690 --> 01:03:34,030
We have a suspect in custody here in
Waltham.
804
01:03:34,410 --> 01:03:35,990
His name is Sebastian Craig.
805
01:03:37,319 --> 01:03:38,460
Is it true you know this man?
806
01:03:42,220 --> 01:03:43,220
Yeah.
807
01:03:43,460 --> 01:03:45,960
I'm gonna have to ask you to come down
to the precinct and make a statement.
808
01:03:50,600 --> 01:03:51,640
May I please have a moment?
809
01:03:52,680 --> 01:03:54,200
Absolutely. I'll wait for you outside.
810
01:03:55,160 --> 01:03:56,160
Thank you.
811
01:04:09,770 --> 01:04:10,790
We found this letter.
812
01:04:11,110 --> 01:04:15,070
This turnpike toll unit was tagged
heading out of state the night she died.
813
01:04:16,330 --> 01:04:20,050
He used his credit card at a coffee shop
up to 3 .30 minutes prior to her death.
814
01:04:20,910 --> 01:04:23,270
And we found strands of hair on the
trunk of his car.
815
01:04:23,950 --> 01:04:25,310
Not just the victim's DNA.
816
01:04:27,090 --> 01:04:28,390
You sure you want to see him?
817
01:04:30,110 --> 01:04:31,110
Yeah.
818
01:04:31,770 --> 01:04:32,770
Okay.
819
01:04:35,810 --> 01:04:36,930
You got five minutes.
820
01:04:37,770 --> 01:04:38,770
Thanks, Detective.
821
01:04:54,850 --> 01:04:56,110
Sonia, you've got to believe me.
822
01:04:56,450 --> 01:04:57,490
I didn't do anything.
823
01:04:57,690 --> 01:05:00,350
She did nothing to you. I'm telling you,
somebody set me up.
824
01:05:00,550 --> 01:05:01,550
Set you up?
825
01:05:01,570 --> 01:05:04,430
I've been in New York in a year and a
half.
826
01:05:05,570 --> 01:05:07,910
They, um, said you signed it to her
building.
827
01:05:08,490 --> 01:05:11,850
And you bought a cup of coffee down the
street. They have a record of your car
828
01:05:11,850 --> 01:05:15,670
driving out of the state. I wasn't in
New York, all right? I was at home all
829
01:05:15,670 --> 01:05:17,550
night. Why doesn't anybody believe me?
830
01:05:17,830 --> 01:05:18,828
Your lighter.
831
01:05:18,830 --> 01:05:21,590
They found it in her office. Somebody
must have put it there.
832
01:05:21,950 --> 01:05:24,090
Look, I know. I know. And I know what it
looks like.
833
01:05:24,490 --> 01:05:26,330
But you've got to believe me. I wouldn't
hurt anyone.
834
01:05:31,870 --> 01:05:34,530
Look, whatever you're thinking, it's not
true.
835
01:05:35,730 --> 01:05:36,850
You're a sick man.
836
01:05:43,540 --> 01:05:45,920
Sonia! Sonia, you gotta believe me. I
didn't do it!
837
01:05:47,100 --> 01:05:48,260
Sonia, I didn't kill her!
838
01:05:59,200 --> 01:06:00,960
It's not my fault. I told him about her.
839
01:06:01,220 --> 01:06:02,320
You can't think that way.
840
01:06:03,200 --> 01:06:06,720
You know, he literally said, I'm gonna
have to do something about her.
841
01:06:07,480 --> 01:06:08,980
There's no way you could have known.
842
01:06:09,240 --> 01:06:10,240
What was I thinking?
843
01:06:11,580 --> 01:06:13,080
We're going to get through this, I
promise.
844
01:06:14,340 --> 01:06:17,460
You know, that funeral is early next
week. I'm going to have to go back.
845
01:06:18,420 --> 01:06:20,800
Well, if you want some company, I'll
drive out there with you.
846
01:06:22,320 --> 01:06:23,320
Thank you.
847
01:06:23,340 --> 01:06:27,040
But I think it's going to be a one -way
trip.
848
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
What?
849
01:06:30,420 --> 01:06:31,680
I can't stay here.
850
01:06:31,940 --> 01:06:32,940
Are you kidding?
851
01:06:33,460 --> 01:06:35,360
You have a great job.
852
01:06:35,620 --> 01:06:37,780
You can't give up on that now.
853
01:06:38,420 --> 01:06:39,780
What am I supposed to do?
854
01:06:40,470 --> 01:06:41,790
Forget that everything happened?
855
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
I don't know.
856
01:06:43,430 --> 01:06:44,430
Take a weekend.
857
01:06:44,630 --> 01:06:45,630
Get out of town.
858
01:06:47,570 --> 01:06:48,570
Where would we go?
859
01:06:50,130 --> 01:06:51,530
We could go to my summer place.
860
01:06:52,310 --> 01:06:53,650
It's only a few hours from here.
861
01:06:54,350 --> 01:06:55,990
Come on, we could make it a girl's
weekend.
862
01:06:56,330 --> 01:06:57,308
I don't know.
863
01:06:57,310 --> 01:06:58,910
Don't make me insist. It would be great.
864
01:07:00,530 --> 01:07:04,810
When you've had a rough couple of days,
you need to clear your head. So take the
865
01:07:04,810 --> 01:07:09,230
weekend, and if you want to move home
after that, I promise I won't stop you.
866
01:07:15,109 --> 01:07:16,109
Please. Okay.
867
01:07:17,070 --> 01:07:20,210
Great. So get a good night's sleep, and
we'll head up first thing in the
868
01:07:20,210 --> 01:07:21,210
morning.
869
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
Curtis.
870
01:07:25,750 --> 01:07:27,830
Hey. Here's the photos you wanted from
the Tobey surveillance.
871
01:07:28,230 --> 01:07:30,390
Great. I just got off the phone with the
credit card company.
872
01:07:30,610 --> 01:07:34,230
Apparently, Sebastian used his credit
card here and well from two minutes
873
01:07:34,230 --> 01:07:35,230
the time of death.
874
01:07:36,570 --> 01:07:38,470
So, if the credit card was cloned...
875
01:07:38,840 --> 01:07:40,000
Which transaction is his?
876
01:07:40,340 --> 01:07:41,460
I asked for a photo.
877
01:07:42,140 --> 01:07:43,140
About that, huh?
878
01:07:43,920 --> 01:07:45,220
He wasn't in New York.
879
01:07:49,320 --> 01:07:50,400
He's being set up.
880
01:07:52,160 --> 01:07:53,160
Okay.
881
01:07:55,200 --> 01:07:56,200
Yeah,
882
01:07:59,700 --> 01:08:01,900
this is Detective Curtis. I need a New
York plate check.
883
01:08:02,220 --> 01:08:06,820
Delta Mike Hotel, 8 -1, Kilo 5.
884
01:08:09,230 --> 01:08:10,610
So we're missing something here, huh?
885
01:08:11,030 --> 01:08:14,330
I'm going to dig deeper into the shrink
and her patient client list.
886
01:08:15,450 --> 01:08:16,450
Yeah.
887
01:08:17,870 --> 01:08:18,870
Thank you.
888
01:08:20,770 --> 01:08:21,770
Stolen.
889
01:08:22,189 --> 01:08:23,189
Surprise, surprise.
890
01:08:23,970 --> 01:08:27,910
I will bet you a week's salary that
there is a connection between Sonia and
891
01:08:27,910 --> 01:08:30,170
murder. So you dig around in there a
little bit deeper, all right?
892
01:08:30,390 --> 01:08:31,390
Done.
893
01:08:36,109 --> 01:08:37,689
Looks like Sebastian's a free man.
894
01:08:55,950 --> 01:08:57,450
about Sebastian or Tom anymore.
895
01:08:58,850 --> 01:09:02,870
So someone went to great lengths to
frame you for this murder. Do you have
896
01:09:02,870 --> 01:09:03,870
idea why?
897
01:09:03,970 --> 01:09:05,590
No. Sign right here, please.
898
01:09:06,870 --> 01:09:08,090
Any enemies you might have?
899
01:09:08,630 --> 01:09:09,630
None.
900
01:09:10,189 --> 01:09:11,189
Right over here.
901
01:09:13,270 --> 01:09:14,270
Thank you.
902
01:09:14,810 --> 01:09:15,830
Your personal effects.
903
01:09:17,950 --> 01:09:19,870
Let me ask you, do you recognize this
guy?
904
01:09:23,320 --> 01:09:25,300
He looks familiar, but we can't place
him, no.
905
01:09:26,540 --> 01:09:28,340
Do you have any idea where Miss Paston
is?
906
01:09:29,420 --> 01:09:32,899
Why? Somehow, you, Miss Paston, and the
killer are connected.
907
01:09:33,160 --> 01:09:35,340
And until we figure it out, I'd like to
keep an eye on her.
908
01:09:35,779 --> 01:09:39,340
You see, whoever set you up is still out
there, and we can't get a hold of her.
909
01:09:39,819 --> 01:09:41,840
So are you sure you don't know where
Sonia is?
910
01:09:43,020 --> 01:09:45,180
No. If you hear from her, will you let
us know?
911
01:09:45,979 --> 01:09:48,580
Or... You're free to go.
912
01:09:56,200 --> 01:09:57,240
You're not going to believe this.
913
01:09:57,820 --> 01:09:59,880
Sonia Paston had just recently broken up
with a guy.
914
01:10:00,100 --> 01:10:01,100
I checked him out.
915
01:10:01,600 --> 01:10:03,000
And? He's a cop.
916
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
In the NYPD.
917
01:10:05,240 --> 01:10:07,960
He took a leave from work right around
the same time Sonia moved here.
918
01:10:09,640 --> 01:10:12,640
Well, it makes sense. A cop wouldn't
know how to frame somebody for murder.
919
01:10:13,700 --> 01:10:16,380
Okay. We put an APB on him right away.
920
01:10:33,130 --> 01:10:35,590
officer and should be considered armed
and dangerous.
921
01:10:39,050 --> 01:10:40,990
Do you hear that?
922
01:10:41,570 --> 01:10:42,730
What is going on?
923
01:10:43,530 --> 01:10:44,530
Who's that?
924
01:10:44,590 --> 01:10:45,590
Tom?
925
01:10:45,790 --> 01:10:47,310
I wonder if everything's alright.
926
01:10:48,970 --> 01:10:50,230
What is he doing?
927
01:10:52,070 --> 01:10:53,830
I don't know. He looks really upset.
928
01:11:21,340 --> 01:11:23,100
Tom, what's going on? Is everything
okay?
929
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
Get out of the car.
930
01:11:26,560 --> 01:11:28,880
Or I will shoot your friend dead right
now. It's your call.
931
01:11:29,380 --> 01:11:30,380
Get out of the car.
932
01:11:31,020 --> 01:11:32,020
Get out.
933
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Move it.
934
01:12:40,910 --> 01:12:42,190
Where are you taking us?
935
01:12:46,170 --> 01:12:47,370
I've got a place in mind.
936
01:13:17,840 --> 01:13:19,140
Out of the car. Move it.
937
01:13:19,600 --> 01:13:20,860
Go. Move it. Okay.
938
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
There.
939
01:13:24,700 --> 01:13:25,700
Go.
940
01:13:26,780 --> 01:13:27,559
Move it.
941
01:13:27,560 --> 01:13:29,640
Mom, I have to do this.
942
01:13:30,800 --> 01:13:31,820
Go. Move it.
943
01:13:39,880 --> 01:13:40,880
Around the corner.
944
01:13:42,060 --> 01:13:43,180
Keep moving. Yes.
945
01:13:43,580 --> 01:13:45,940
Tom. Shut up and keep moving.
946
01:13:47,400 --> 01:13:48,480
Tom. Shut up!
947
01:13:50,200 --> 01:13:51,200
Go to the end.
948
01:13:51,960 --> 01:13:54,660
That's it. Keep going. Please don't hurt
us. All right, that's far enough.
949
01:14:01,820 --> 01:14:04,600
You realize whose fault this is?
950
01:14:08,360 --> 01:14:11,740
You destroyed everything good between
us.
951
01:14:41,870 --> 01:14:43,490
He's supposed to be locked away in jail.
952
01:14:44,990 --> 01:14:49,170
It was perfect, you know.
953
01:14:53,090 --> 01:14:58,330
I just needed to remove the distraction
that was getting between us.
954
01:14:59,230 --> 01:15:00,810
What are you talking about?
955
01:15:02,770 --> 01:15:03,770
I killed Connie.
956
01:15:04,890 --> 01:15:06,490
And I framed Sebastian for it.
957
01:15:07,730 --> 01:15:10,170
It was beautiful, Sonia. It was the
perfect crime.
958
01:15:27,410 --> 01:15:28,610
No, not yet.
959
01:15:29,810 --> 01:15:30,990
There's plenty of time for that.
960
01:15:32,190 --> 01:15:33,190
Now.
961
01:15:37,070 --> 01:15:38,070
First things first.
962
01:15:38,870 --> 01:15:39,870
Call him.
963
01:15:41,670 --> 01:15:43,570
I won't. I can't do that.
964
01:15:43,950 --> 01:15:45,350
You're just going to kill him.
965
01:15:48,470 --> 01:15:50,650
Suit yourself. No, no, no, please.
966
01:15:50,870 --> 01:15:51,870
Okay, okay.
967
01:15:51,950 --> 01:15:52,950
I'm sorry.
968
01:15:52,990 --> 01:15:53,990
Okay.
969
01:16:00,010 --> 01:16:01,010
Call him.
970
01:16:01,770 --> 01:16:02,850
Tell him to join us.
971
01:16:06,030 --> 01:16:07,230
Sonia, hey, are you okay?
972
01:16:09,830 --> 01:16:12,310
Yes. Tell him. Everything's fine.
973
01:16:12,970 --> 01:16:15,350
Tamina's at the warehouse at the north
end of Waltham.
974
01:16:16,170 --> 01:16:20,310
Can you meet me at the warehouse on the
north side of town?
975
01:16:21,630 --> 01:16:22,630
We're inside.
976
01:16:22,950 --> 01:16:24,070
Be careful, Sebastian.
977
01:16:24,870 --> 01:16:25,930
Okay, I'm on my way.
978
01:16:38,210 --> 01:16:39,370
It wasn't so hard, was it?
979
01:17:19,860 --> 01:17:20,860
Sonia!
980
01:17:21,260 --> 01:17:22,800
Sonia, are you okay?
981
01:17:23,400 --> 01:17:24,400
Are you okay?
982
01:17:24,600 --> 01:17:26,460
No. Come on, let's go.
983
01:17:29,500 --> 01:17:30,880
You came to her rescue.
984
01:17:32,220 --> 01:17:33,220
Bravo.
985
01:17:33,740 --> 01:17:34,740
Who are you?
986
01:17:35,840 --> 01:17:37,060
Hey, no! Put it down!
987
01:17:37,480 --> 01:17:41,680
Don't. You really should be in jail
right now. I guarantee you that would be
988
01:17:41,680 --> 01:17:42,680
safest place for you tonight.
989
01:17:43,120 --> 01:17:44,160
You set me up.
990
01:17:44,660 --> 01:17:45,659
Yeah, I did.
991
01:17:45,660 --> 01:17:47,720
It was a big mistake coming between me
and her.
992
01:17:48,200 --> 01:17:49,200
Tom.
993
01:17:49,380 --> 01:17:50,760
Sebastian has nothing to do with it.
994
01:17:51,220 --> 01:17:53,620
Well, I disagree with that.
995
01:17:54,180 --> 01:17:55,540
See, the plan was very simple.
996
01:17:56,200 --> 01:18:01,380
I kill her therapist, I pin it on you,
and then we go back to the way things
997
01:18:01,380 --> 01:18:02,380
were.
998
01:18:02,660 --> 01:18:06,360
I don't think that's going to happen to
you. Tom, it doesn't have to be this
999
01:18:06,360 --> 01:18:07,360
way.
1000
01:18:09,020 --> 01:18:10,020
Yes,
1001
01:18:10,700 --> 01:18:11,700
it does.
1002
01:18:12,880 --> 01:18:17,140
I kill both of you, and I make it look
like a murder -suicide.
1003
01:18:17,660 --> 01:18:18,660
Nice?
1004
01:18:30,360 --> 01:18:31,540
It's all locked, Sonia.
1005
01:18:31,980 --> 01:18:32,980
There's nowhere to go.
1006
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
I can hear you moving.
1007
01:19:02,120 --> 01:19:03,120
I know you're there.
1008
01:19:09,500 --> 01:19:10,620
I will find you.
1009
01:19:11,580 --> 01:19:13,220
Don't make this harder than it needs to
be.
1010
01:21:09,900 --> 01:21:11,120
You're always running from me, aren't
you?
1011
01:21:16,120 --> 01:21:17,120
Don't hurt me.
1012
01:21:18,100 --> 01:21:19,320
Didn't have to be like this, you know.
1013
01:21:20,000 --> 01:21:21,120
If you'd just listen to me.
1014
01:21:22,480 --> 01:21:26,160
Connie, Sebastian, they'd still be
alive.
1015
01:21:29,080 --> 01:21:30,080
We'd be back in New York.
1016
01:21:33,660 --> 01:21:34,660
Like we used to be.
1017
01:21:57,840 --> 01:21:58,840
Yeah, where is he?
1018
01:21:59,420 --> 01:22:00,420
You can't hurt us.
1019
01:22:00,620 --> 01:22:01,620
You're bleeding.
1020
01:22:01,740 --> 01:22:02,740
It's okay. I'll be all right.
1021
01:22:03,620 --> 01:22:04,620
Let's go. Come on.
1022
01:22:35,080 --> 01:22:36,460
This isn't over. Get him out of here.
1023
01:22:39,680 --> 01:22:42,300
Don't worry about him. He's going to
prison for a very long time.
1024
01:22:44,840 --> 01:22:46,120
Are you okay?
1025
01:22:47,340 --> 01:22:49,300
Yeah. I'm okay. Thank you.
1026
01:22:51,920 --> 01:22:53,660
Turns out he's a very lucky guy.
1027
01:22:56,440 --> 01:22:57,440
Yeah.
1028
01:22:59,180 --> 01:23:00,680
Thank you so much, Detective.
1029
01:23:09,680 --> 01:23:10,680
I'm glad she's okay.
1030
01:23:11,960 --> 01:23:13,460
I'm sorry I didn't believe you.
1031
01:23:14,080 --> 01:23:15,080
It's okay.
1032
01:23:15,920 --> 01:23:17,420
You're safe. That's all that matters.
1033
01:23:17,920 --> 01:23:23,020
If you hadn't come... Thank you.
1034
01:23:24,280 --> 01:23:25,280
You're welcome.
1035
01:23:26,100 --> 01:23:28,260
You think you might want to give this
another try?
1036
01:23:29,260 --> 01:23:30,260
Yes, I do.
1037
01:23:51,530 --> 01:23:52,890
There it is. Glass box.
1038
01:23:54,730 --> 01:23:56,210
You are officially moved out.
1039
01:23:57,670 --> 01:23:59,530
Are you sure that you're okay with all
this?
1040
01:24:00,390 --> 01:24:01,650
Why? Why are you asking me that?
1041
01:24:01,850 --> 01:24:05,910
Well, it just makes a lot of change, you
know, leaving Celadon, leaving your
1042
01:24:05,910 --> 01:24:06,910
career.
1043
01:24:07,490 --> 01:24:11,090
I'm not quitting my career in marketing.
I'm just refocusing on what I sell,
1044
01:24:11,290 --> 01:24:14,790
art. And I have to keep an eye on my
future husband.
1045
01:24:15,550 --> 01:24:18,990
I have to watch this girl down in the
gallery. You do, do you? Yes, I do. All
1046
01:24:18,990 --> 01:24:19,990
right.
72825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.