All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,678 --> 00:00:48,078 It's useless no matter how hard you struggling with 2 00:00:48,481 --> 00:00:49,880 I won't leave until you die 3 00:00:50,884 --> 00:00:54,285 I'll be with you until the last moment 4 00:01:03,229 --> 00:01:07,825 There's a darkness living which you can't see 5 00:01:09,035 --> 00:01:13,836 Sometimes, they will attack you 6 00:01:15,642 --> 00:01:16,233 And him... 7 00:01:17,444 --> 00:01:20,038 was the messenger of justice who come from the hell... 8 00:01:21,047 --> 00:01:27,850 to protect you all, maybe... 9 00:01:32,659 --> 00:01:35,059 Nube 10 00:03:18,631 --> 00:03:20,622 The strongest, biggest and final enemy 11 00:03:21,434 --> 00:03:23,629 called as Poverty God 12 00:03:34,447 --> 00:03:38,645 You've been struggle for one week in order to make me leave you 13 00:03:39,852 --> 00:03:40,841 Don't you try to beat the air 14 00:03:41,854 --> 00:03:42,843 Leave me alone 15 00:03:45,858 --> 00:03:47,052 Great universal and my power... 16 00:03:47,460 --> 00:03:48,654 Vanguish the demons and get into the light 17 00:03:49,662 --> 00:03:52,654 The veritable pandemonium which sealed in my hand Listen to my order now 18 00:04:03,009 --> 00:04:03,600 Get lost now! 19 00:04:04,210 --> 00:04:04,801 Otherwise... 20 00:04:18,024 --> 00:04:19,013 Failed again 21 00:04:22,028 --> 00:04:24,019 Seems like it is my biggest enemy I ever had 22 00:04:35,041 --> 00:04:35,439 Pass over here! 23 00:04:42,448 --> 00:04:43,039 That's Nube 24 00:04:44,250 --> 00:04:46,844 Hey, if I'm not mistaken, Nube will get his salary today, right? 25 00:04:47,253 --> 00:04:49,847 Really? Then it would be his treat today 26 00:04:50,056 --> 00:04:50,647 You're right 27 00:04:52,258 --> 00:04:55,853 Nube 28 00:04:56,062 --> 00:04:57,051 Treat us for Ramen 29 00:04:57,463 --> 00:04:58,862 You got your salary today. Right? 30 00:04:59,065 --> 00:05:00,032 I want salty ramen 31 00:05:00,400 --> 00:05:01,992 I want dumpling 32 00:05:02,201 --> 00:05:02,997 I want wonton ramen 33 00:05:03,403 --> 00:05:03,994 I want roasted pork ramen 34 00:05:04,404 --> 00:05:05,996 That's good, I want this also 35 00:05:06,205 --> 00:05:07,194 No way 36 00:05:07,507 --> 00:05:07,802 What do you mean? 37 00:05:08,207 --> 00:05:10,801 Yeah, usually you'll treat us when you get your salary 38 00:05:11,210 --> 00:05:12,006 What's wrong with ramen? 39 00:05:12,211 --> 00:05:13,803 I said no means no! 40 00:05:17,817 --> 00:05:20,012 Listen, I only tell you all 41 00:05:21,220 --> 00:05:21,618 I've... 42 00:05:23,222 --> 00:05:25,019 been haunted now 43 00:05:27,827 --> 00:05:28,418 What kind of monster is that? 44 00:05:28,828 --> 00:05:29,419 Where is it? 45 00:05:30,229 --> 00:05:30,627 Is that powerful? 46 00:05:31,631 --> 00:05:32,427 It called... 47 00:05:33,433 --> 00:05:34,627 Poverty God 48 00:05:35,635 --> 00:05:37,227 Maybe you can't see them 49 00:05:38,037 --> 00:05:41,029 But it's attached with me all the time 50 00:05:48,448 --> 00:05:50,643 Listen, once you being attached by it 51 00:05:51,250 --> 00:05:52,842 You'll trapped in the chasm of misfortune no matter who you are 52 00:05:53,853 --> 00:05:54,842 You'll not only lose your happiness 53 00:05:55,254 --> 00:05:56,653 and also all your fortune 54 00:05:57,256 --> 00:05:58,655 Until you left your bone 55 00:06:01,994 --> 00:06:02,585 and this is... 56 00:06:03,996 --> 00:06:05,588 This is what I'm facing now 57 00:06:06,399 --> 00:06:08,196 So I have no money to treat you all 58 00:06:13,406 --> 00:06:14,202 What is that?! 59 00:06:14,407 --> 00:06:15,999 Seems like it been following you all the time 60 00:06:16,209 --> 00:06:17,403 Now you only mention about it 61 00:06:17,610 --> 00:06:18,201 You all... 62 00:06:18,811 --> 00:06:20,403 See... again... you can just tell us if you don't want to treat us 63 00:06:20,813 --> 00:06:21,802 Why are you lying? 64 00:06:22,014 --> 00:06:23,606 Hey, hey... l'm not! 65 00:06:23,816 --> 00:06:24,612 Believe me, Let's go, Nube 66 00:06:25,017 --> 00:06:27,417 Believe me! 67 00:06:31,824 --> 00:06:32,222 Here it is 68 00:06:32,625 --> 00:06:35,617 Due to the annual celebration of this shop, there's some promotion here 69 00:06:35,828 --> 00:06:38,228 So, just 300 yen for each 70 00:06:40,833 --> 00:06:41,231 Welcome 71 00:06:42,235 --> 00:06:43,224 May I know how many people of you? 72 00:06:45,037 --> 00:06:46,436 Well, it's six in total 73 00:06:47,039 --> 00:06:49,837 Hey, is that really fine? Seems like it's very expensive 74 00:06:53,846 --> 00:06:54,835 Sorry for keep you waiting 75 00:07:00,386 --> 00:07:01,978 Only 300 yen for this, so cheap... 76 00:07:02,989 --> 00:07:03,387 Am I right? 77 00:07:04,590 --> 00:07:08,390 So, ltadakimasu 78 00:07:08,795 --> 00:07:09,386 Well... sir... 79 00:07:11,197 --> 00:07:13,995 The anniversary promotion has just ended yesterday 80 00:07:15,001 --> 00:07:16,992 It's all back to normal price from today 81 00:07:20,006 --> 00:07:21,598 Please enjoy yourself 82 00:07:29,816 --> 00:07:31,807 It's... 3000 yen each... 83 00:07:37,223 --> 00:07:37,814 Nube 84 00:07:40,426 --> 00:07:41,620 Idiot! 85 00:07:42,628 --> 00:07:44,220 Why you didn't ask before this? 86 00:07:44,831 --> 00:07:48,028 I gotta eat them all finish without a single drop left! 87 00:07:50,837 --> 00:07:51,826 Nube, are you okay? 88 00:07:54,640 --> 00:07:55,436 I want go to washroom 89 00:08:00,179 --> 00:08:00,770 Yummy! 90 00:08:01,180 --> 00:08:02,977 Sir, it's kitchen over there 91 00:08:03,983 --> 00:08:04,381 What? 92 00:08:46,626 --> 00:08:50,426 They want me to compensate the loss and my salary just gone like that 93 00:08:51,430 --> 00:08:53,022 Thanks for coming and come again 94 00:08:53,633 --> 00:08:54,622 We're so full... 95 00:08:55,034 --> 00:08:56,433 I can't eat anymore 96 00:08:56,636 --> 00:08:57,625 I'm stuffed 97 00:08:58,037 --> 00:08:59,231 I've told you 98 00:09:00,006 --> 00:09:02,975 Don't you tell me is all real? 99 00:09:03,743 --> 00:09:04,573 How could I lie to you all? 100 00:09:04,977 --> 00:09:05,739 This is the proof 101 00:09:07,580 --> 00:09:08,171 Poverty God 102 00:09:11,784 --> 00:09:12,580 My precious 100 yen 103 00:09:31,804 --> 00:09:32,395 How could it be? 104 00:09:44,016 --> 00:09:45,608 He said that he's been haunted 105 00:09:46,819 --> 00:09:48,013 Seems like it's true 106 00:09:54,427 --> 00:09:55,018 Yukime 107 00:09:55,428 --> 00:09:56,224 Hi everybody 108 00:09:57,430 --> 00:09:59,625 Nueno-sensei, I've heard about you 109 00:10:00,433 --> 00:10:02,833 You've been haunted by Poverty God 110 00:10:04,236 --> 00:10:06,033 Why you don't just drive it away? 111 00:10:07,239 --> 00:10:08,831 I've try my best to get rid of it 112 00:10:09,442 --> 00:10:10,431 But it is too tangled up to unravel 113 00:10:11,243 --> 00:10:13,837 You can't just make it leave 114 00:10:14,246 --> 00:10:16,840 You have to remove out the source of the trouble 115 00:10:17,850 --> 00:10:18,839 I can't 116 00:10:20,252 --> 00:10:22,049 It's one of the gods 117 00:10:22,855 --> 00:10:24,652 How can I eliminate it by using Oni No Te? 118 00:10:26,258 --> 00:10:26,656 Geez... 119 00:10:28,260 --> 00:10:30,057 Sensei, you're too soft-hearted 120 00:10:31,063 --> 00:10:32,655 Then just let me do it! 121 00:10:33,265 --> 00:10:36,666 Where is that so-called Poverty God now? 122 00:10:47,079 --> 00:10:47,670 It's too over! 123 00:10:49,281 --> 00:10:51,078 How dare you bring another women in here... 124 00:10:51,484 --> 00:10:53,076 while I'm not around 125 00:10:53,886 --> 00:10:56,878 I hate you the most! 126 00:10:57,289 --> 00:10:57,880 Yukime 127 00:10:59,091 --> 00:11:00,217 Yukime, what are you saying just now? 128 00:11:01,027 --> 00:11:02,619 Feel sad, huh? 129 00:11:05,031 --> 00:11:06,828 Hate by the girl you like 130 00:11:09,235 --> 00:11:12,227 I want to destroy you one step by one step like this 131 00:11:28,854 --> 00:11:30,845 Another week more... 132 00:11:50,076 --> 00:11:52,067 Nueno-sensei, what's wrong with you? 133 00:11:54,480 --> 00:11:59,281 I've spent all my money, so I just have one lunch for five days continously 134 00:12:00,052 --> 00:12:03,215 This is the cabage which left after the experiment, I'm thinking roasted it and eat 135 00:12:04,623 --> 00:12:05,419 What? 136 00:12:06,025 --> 00:12:07,617 We'll lend you money with just one word 137 00:12:07,827 --> 00:12:08,418 You don't regard us as outsiders 138 00:12:09,628 --> 00:12:11,425 He's right, Nueno-sensei 139 00:12:12,431 --> 00:12:13,022 Is that true? 140 00:12:13,432 --> 00:12:14,626 Ishikawa-sensei, Ritsuko-sensei 141 00:12:15,034 --> 00:12:16,433 Sure, here you go We need to help each other who have hard time 142 00:12:16,836 --> 00:12:17,632 Sure 143 00:12:20,439 --> 00:12:22,430 Thank you so much 144 00:12:24,243 --> 00:12:25,437 Seems like that cabage has ben burnt 145 00:12:27,246 --> 00:12:29,646 Ah, my dinner 146 00:12:30,249 --> 00:12:32,843 Ah, that's so hot! 147 00:12:47,066 --> 00:12:49,261 Give it back to me! 148 00:12:49,869 --> 00:12:50,665 What are you doing now? 149 00:12:52,071 --> 00:12:54,471 Don't you take this as a joke? 150 00:12:55,674 --> 00:12:57,073 How could it be? You've been misunderstood 151 00:12:57,877 --> 00:13:01,210 That's a goat, but why there's a goat here? 152 00:13:04,216 --> 00:13:04,807 You, again? 153 00:13:05,818 --> 00:13:07,217 How dare he do this to our money? 154 00:13:07,419 --> 00:13:08,010 He's too much! 155 00:13:08,420 --> 00:13:08,818 I'll definitely won't do this anymore 156 00:13:09,622 --> 00:13:11,021 Ah, please wait a second 157 00:13:12,424 --> 00:13:15,621 Ishikawa-sensei, Ritsuko-sensei, there's a reason for that! 158 00:13:15,828 --> 00:13:17,819 Nueno-sensei, Nueno-sensei... are you here? 159 00:13:20,833 --> 00:13:22,824 Ah, Nueno-sensei, you're here 160 00:13:23,435 --> 00:13:25,426 Something bad happened 161 00:13:25,838 --> 00:13:26,236 What is that? 162 00:13:26,839 --> 00:13:30,036 Your landlord has called me just now... 163 00:13:30,643 --> 00:13:33,840 There's a fire which caused by someone's cigarette end 164 00:13:34,246 --> 00:13:36,237 I heard that your room has been burnt out 165 00:13:36,649 --> 00:13:38,241 Nothing left 166 00:13:38,651 --> 00:13:40,846 You got to contact with your landlord 167 00:13:41,453 --> 00:13:41,851 That's it 168 00:13:42,655 --> 00:13:43,053 My room 169 00:13:46,058 --> 00:13:47,855 I can't even go back my place 170 00:13:48,861 --> 00:13:50,852 No money, no clothes 171 00:13:51,664 --> 00:13:54,064 No one can save me now 172 00:13:57,670 --> 00:14:00,400 I want you lost everything you had 173 00:14:06,011 --> 00:14:07,000 This is all your fault 174 00:14:11,417 --> 00:14:12,213 Poverty God 175 00:14:12,818 --> 00:14:13,614 It's all because of you! 176 00:14:14,820 --> 00:14:16,412 You're the one who make me become this 177 00:14:25,631 --> 00:14:27,030 I'm respect you as a God 178 00:14:27,833 --> 00:14:29,630 So, I'm bearing what you do and not to do this to you 179 00:14:30,636 --> 00:14:32,433 But, this is my last straw 180 00:14:34,440 --> 00:14:35,236 I've to eliminate you! 181 00:14:37,843 --> 00:14:38,434 Oni no Te 182 00:14:39,645 --> 00:14:42,239 Show your power now! 183 00:14:44,850 --> 00:14:46,249 I'm very happy 184 00:14:50,656 --> 00:14:52,248 What did you say just now? 185 00:14:54,460 --> 00:14:58,658 Your heart is mean and poor 186 00:14:59,265 --> 00:15:03,793 I feel so happy to see you act like this 187 00:15:04,203 --> 00:15:04,794 What did you say? 188 00:15:06,805 --> 00:15:07,601 Just kill me 189 00:15:08,407 --> 00:15:12,002 You can finish my so easily with your Oni no Te 190 00:15:12,611 --> 00:15:15,808 But, you just look over there 191 00:15:21,020 --> 00:15:21,418 What is that? 192 00:15:25,424 --> 00:15:25,822 That's... 193 00:15:27,826 --> 00:15:32,024 I'm having my comrades all over the world 194 00:15:33,432 --> 00:15:34,626 They're all Poverty God 195 00:15:35,034 --> 00:15:36,831 Eventhough I've vanished, 196 00:15:37,436 --> 00:15:40,030 My comrades will take my place immediately 197 00:15:40,839 --> 00:15:41,430 What did you say?! 198 00:15:42,041 --> 00:15:44,032 Why you have to do this to me? 199 00:15:44,643 --> 00:15:45,837 Did I offended you? 200 00:15:47,046 --> 00:15:48,240 Don't you realize? 201 00:15:48,847 --> 00:15:52,044 You're having potential to be a pauper 202 00:15:52,251 --> 00:15:52,649 What? 203 00:15:53,252 --> 00:15:58,451 You'll feel sad and suffer once your money is gone, isn't it? 204 00:15:59,258 --> 00:16:04,389 We'll feel so happy when attached with this kind of people 205 00:16:13,806 --> 00:16:16,001 What should I do? 206 00:16:22,815 --> 00:16:25,010 I think I can only camping in school now 207 00:16:26,618 --> 00:16:29,212 As long you're here, school might be in fire also 208 00:16:30,622 --> 00:16:34,023 Just say, what should I do then you can only leave me alone? 209 00:16:35,427 --> 00:16:39,022 I'll stay with you until you die 210 00:16:40,232 --> 00:16:41,028 Until I die? 211 00:16:41,834 --> 00:16:42,232 For whole life 212 00:16:43,435 --> 00:16:45,630 There're a lot of things you still having now 213 00:16:45,838 --> 00:16:47,635 Don't you know that? 214 00:16:48,240 --> 00:16:49,036 The things I'm having? 215 00:16:49,641 --> 00:16:51,438 Think deeply 216 00:16:52,044 --> 00:16:53,841 No matter how strong for your will 217 00:16:54,446 --> 00:16:56,846 What would you be when you lost everything? 218 00:16:57,649 --> 00:16:58,638 After you lost everything... 219 00:17:00,185 --> 00:17:03,586 Yeah, the most important for you, all of them 220 00:17:05,190 --> 00:17:06,555 The most important... all of them, 221 00:17:07,793 --> 00:17:09,784 Nube 222 00:17:35,020 --> 00:17:38,581 All of them were leaving me 223 00:17:40,225 --> 00:17:42,022 Yeah, all of them... 224 00:17:44,430 --> 00:17:45,021 All of them 225 00:17:50,436 --> 00:17:52,597 It's time now 226 00:17:54,840 --> 00:17:59,243 How is it? Feel sad? Grieving? Or suffering? 227 00:18:00,546 --> 00:18:01,376 How you feel? 228 00:18:02,181 --> 00:18:04,547 Is this desperate for you? 229 00:18:09,188 --> 00:18:10,382 Nube 230 00:18:17,396 --> 00:18:17,987 It's wind 231 00:18:23,001 --> 00:18:23,797 Hey, look at this 232 00:18:24,203 --> 00:18:26,000 There're someone camping here! 233 00:18:28,006 --> 00:18:28,802 Could it be Nube? 234 00:18:29,007 --> 00:18:29,803 Most probably 235 00:18:30,008 --> 00:18:31,805 Only Nube will do such thing 236 00:18:32,411 --> 00:18:32,809 That's right 237 00:18:33,412 --> 00:18:34,401 He's here 238 00:18:35,013 --> 00:18:36,605 Why are you staying here? 239 00:18:37,216 --> 00:18:39,207 We came to you because you look very down 240 00:18:39,618 --> 00:18:41,210 See, we bring something to eat 241 00:18:41,820 --> 00:18:43,412 Let's have a party now 242 00:18:44,223 --> 00:18:44,621 All of you... 243 00:18:45,224 --> 00:18:47,419 It's a good idea for camping in school 244 00:18:48,627 --> 00:18:49,821 Can we come in? 245 00:18:59,438 --> 00:18:59,836 All of you... 246 00:19:00,572 --> 00:19:06,977 There're a lot of things which you can't figure it out 247 00:19:07,779 --> 00:19:14,184 You can never give up no matter what 248 00:19:18,790 --> 00:19:19,381 Seems like you guys were having fun here 249 00:19:20,392 --> 00:19:20,790 Ritsuko-sensei 250 00:19:21,393 --> 00:19:22,587 Hi, we're waiting for you 251 00:19:23,395 --> 00:19:26,193 Geez, what's in your mind for camping here without my permission? 252 00:19:26,398 --> 00:19:28,389 Okay, Okay... don't ruin the air now 253 00:19:28,800 --> 00:19:29,994 Ah, headmaster 254 00:19:30,602 --> 00:19:31,591 Even Ishikawa-sensei also came to me 255 00:19:32,404 --> 00:19:32,995 Sorry for disturb 256 00:19:34,406 --> 00:19:34,804 Geez... 257 00:19:35,207 --> 00:19:37,198 Nueno-sensei, I think you're really poor, huh? 258 00:19:38,010 --> 00:19:38,806 Yeah 259 00:19:39,611 --> 00:19:41,010 Well... actually... 260 00:19:41,413 --> 00:19:43,005 Sensei... 261 00:19:44,416 --> 00:19:46,816 You're too much! 262 00:19:51,023 --> 00:19:52,217 Geez... you're so bad 263 00:19:52,624 --> 00:19:55,616 Why all of you not calling me while you guys having gathering here? 264 00:19:56,028 --> 00:19:59,429 Yukime, don't you angry with me? 265 00:20:00,232 --> 00:20:02,029 That's... just angry words 266 00:20:03,035 --> 00:20:05,230 I won't change my love to you 267 00:20:07,639 --> 00:20:09,436 Sensei, I love you 268 00:20:09,641 --> 00:20:11,632 It's not a good time, Yukime 269 00:20:14,446 --> 00:20:15,845 Zashiki-warashi 270 00:20:23,855 --> 00:20:24,253 This is... 271 00:20:30,262 --> 00:20:32,457 Nube, what are you waiting for? 272 00:20:32,664 --> 00:20:33,858 Come here! 273 00:20:34,866 --> 00:20:35,662 Yeah, come on... So happy, come on now 274 00:20:36,068 --> 00:20:37,467 Yeah, come here! 275 00:20:48,680 --> 00:20:49,874 Huh, Nueno-sensei 276 00:20:50,882 --> 00:20:52,873 I was came to see how down are you 277 00:20:53,285 --> 00:20:54,684 But I never thought that it would be so lively here 278 00:20:56,288 --> 00:20:59,883 I really have no idea what is your charisma to make people care about you 279 00:21:00,826 --> 00:21:01,622 Why there're so many people here? 280 00:21:03,428 --> 00:21:04,827 Nube 281 00:21:05,030 --> 00:21:05,621 Everybody was worry about you All of you... 282 00:21:06,231 --> 00:21:07,198 All of you... 283 00:21:07,232 --> 00:21:08,028 I heard that you're in bad mood 284 00:21:08,433 --> 00:21:09,422 I'd like to see you 285 00:21:09,635 --> 00:21:11,034 Everybody were came to you 286 00:21:11,436 --> 00:21:13,233 Come over here 287 00:21:13,438 --> 00:21:14,029 Faster, faster... 288 00:21:16,041 --> 00:21:17,235 Come here, Nube 289 00:21:20,646 --> 00:21:22,045 Come on, let's go, Nube 290 00:21:22,648 --> 00:21:23,046 Yeah... 291 00:21:23,649 --> 00:21:24,445 Let's go together 292 00:21:24,850 --> 00:21:26,249 Faster, what are you waiting for? 293 00:21:31,857 --> 00:21:32,255 Yeah... 294 00:21:33,859 --> 00:21:35,656 How could I have such a wrong thought? 295 00:21:36,862 --> 00:21:40,855 I'm having so many students, comrades and friends with me, isn't it? 296 00:21:42,067 --> 00:21:42,863 Even though I have no money... 297 00:21:43,669 --> 00:21:45,864 But poverty doesn't terrify me 298 00:21:47,673 --> 00:21:48,264 That's it 299 00:21:51,476 --> 00:21:53,876 Don't pull me, I know... 300 00:21:55,480 --> 00:21:56,276 Sensei 301 00:21:57,683 --> 00:22:00,208 Haih... l'm being dumped by him 302 00:22:03,622 --> 00:22:04,816 So pity 303 00:22:05,424 --> 00:22:08,621 I thought I could stay with you for whole life 304 00:22:14,833 --> 00:22:17,028 For those who won't give up on anything 305 00:22:18,036 --> 00:22:21,437 They still having hope on life even though they have no any material with them 306 00:22:26,244 --> 00:22:29,645 They're the hardest for me to attached 307 00:24:10,215 --> 00:24:13,810 Give me back the happiest class of Nube 308 00:24:14,219 --> 00:24:15,208 What are you talking about, Kyoko? 309 00:24:15,620 --> 00:24:18,214 You're already 26 year-old adult now 310 00:24:18,623 --> 00:24:19,419 This is a lie! 311 00:24:19,825 --> 00:24:20,416 It's not real 312 00:24:21,026 --> 00:24:22,618 Well... if you insist on that... 313 00:24:22,828 --> 00:24:23,817 I suggest you go for him 314 00:24:24,229 --> 00:24:26,220 I think he can help you 315 00:24:26,631 --> 00:24:27,029 Him? 316 00:24:27,632 --> 00:24:28,621 Hell teacher, Nube 317 00:24:29,434 --> 00:24:30,230 Dream will last forever 318 00:24:30,836 --> 00:24:32,235 We like Nube the most 319 00:24:33,438 --> 00:24:34,837 I'm still a primary student since yesterday 21326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.