Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:11,040
{\an8}She was saying some really fucked-up
shit to me while you were sleeping.
2
00:00:11,041 --> 00:00:11,957
{\an8}Astrid!
3
00:00:11,958 --> 00:00:14,415
{\an8}She was telling me to get
the fuck out of the house.
4
00:00:14,416 --> 00:00:16,832
"I want to hang with
my mama."
5
00:00:16,833 --> 00:00:20,790
That's really rude. You shouldn't
be saying that to our guest.
6
00:00:20,791 --> 00:00:23,374
What else did you say? Said I was broke.
7
00:00:23,375 --> 00:00:26,082
Said I'm not as cool as I think I am.
8
00:00:26,083 --> 00:00:28,249
She said I had big
waste man energy.
9
00:00:28,250 --> 00:00:31,249
I told you not to say
that. That is so mean.
10
00:00:31,250 --> 00:00:33,083
She's a monster. I'm sorry.
11
00:00:34,375 --> 00:00:35,874
Fuck. I need to go.
12
00:00:35,875 --> 00:00:38,249
-Shit.
-You know, I could come with you.
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,665
I mean, the pictures of
the house are so gorgeous.
14
00:00:40,666 --> 00:00:43,124
It's basically the
estate I came here for.
15
00:00:43,125 --> 00:00:45,041
It's basically Princess Diaries.
16
00:00:45,541 --> 00:00:48,207
Yeah, I feel like
going to parents'
17
00:00:48,208 --> 00:00:51,290
is more of a "be invited" than
"invite yourself" thing, no?
18
00:00:51,291 --> 00:00:53,624
Well, I thought we
were kind of past that.
19
00:00:53,625 --> 00:00:55,249
Look, we've got time.
20
00:00:55,250 --> 00:00:58,541
It's just like, I have
stuff to sort out today.
21
00:00:59,041 --> 00:01:00,665
It's gonna be boring.
22
00:01:00,666 --> 00:01:04,540
I guess I wish I knew what stuff it
was, but I don't want to be pushy.
23
00:01:04,541 --> 00:01:06,040
Then don't be pushy.
24
00:01:06,041 --> 00:01:08,000
See you later.
25
00:01:08,541 --> 00:01:09,708
You're awesome.
26
00:01:10,541 --> 00:01:15,208
Tell your mom I said hi if she
asks who you're fucking during sex.
27
00:01:18,333 --> 00:01:22,124
Ah. I don't know. I mean, it's
not a UTI. I've had those before.
28
00:01:22,125 --> 00:01:24,582
-Okay, yeast infection?
-Nope.
29
00:01:24,583 --> 00:01:26,749
It could be chlamydia.
30
00:01:26,750 --> 00:01:28,208
I don't know. You know...
31
00:01:28,791 --> 00:01:32,749
Okay, honey. I'm actually really busy
on my Land Acknowledgements Committee,
32
00:01:32,750 --> 00:01:34,082
and it's a Zoom meeting.
33
00:01:34,083 --> 00:01:36,915
So I'm gonna just pass
you on to Grandma, okay?
34
00:01:36,916 --> 00:01:40,083
-Finally. Bring it here.-Finally. Okay.
35
00:01:41,291 --> 00:01:43,415
Hello, honey. Hi.
36
00:01:43,416 --> 00:01:45,540
I hear your poom-poom hurts.
37
00:01:45,541 --> 00:01:47,583
Wow, word really travels fast.
38
00:01:48,083 --> 00:01:51,832
Is it a shallow pain or
very deep on penetration?
39
00:01:51,833 --> 00:01:55,082
No, it's really deep. It's
deep, deep inside of my body.
40
00:01:55,083 --> 00:01:59,166
Okay, back in my time,
we had a name for that.
41
00:01:59,666 --> 00:02:03,332
-Honeymoon cystitis.
-What does that mean?
42
00:02:03,333 --> 00:02:05,958
You've overused the item.
43
00:02:06,541 --> 00:02:09,415
Wow. For only having sex with one
person, you really know a lot.
44
00:02:09,416 --> 00:02:14,082
Yeah, it's funny because
I started our honeymoon a virgin.
45
00:02:14,083 --> 00:02:17,624
The first night,
I was too tight.
46
00:02:17,625 --> 00:02:19,582
Just so nervous.
47
00:02:19,583 --> 00:02:21,874
The whole boat to
Cuba, I couldn't do it.
48
00:02:21,875 --> 00:02:25,083
It was like my noo-noo
was sewed shut.
49
00:02:25,875 --> 00:02:30,541
When we got to Cuba, we met up with
our friends, Nance and Charlie.
50
00:02:31,041 --> 00:02:35,332
Charlie says he wants to
go to this exclusive club.
51
00:02:35,333 --> 00:02:38,416
Moments later, before
we even ordered entrées,
52
00:02:39,000 --> 00:02:40,916
there was this woman on stage,
53
00:02:41,541 --> 00:02:45,000
shooting golf balls
right out her puss.
54
00:02:45,833 --> 00:02:51,040
A tiny man was catching
'em in his mouth!
55
00:02:51,041 --> 00:02:53,582
Oh my God.
Did you, like, freak?
56
00:02:53,583 --> 00:02:55,332
No, I didn't freak.
57
00:02:55,333 --> 00:02:58,874
I thought, well, if she
could shoot golf balls,
58
00:02:58,875 --> 00:03:01,707
I could handle one
midsized schlong.
59
00:03:01,708 --> 00:03:03,374
And you know what?
60
00:03:03,375 --> 00:03:07,249
After that, we had an amazingly
adventurous sexual life.
61
00:03:07,250 --> 00:03:12,832
And I got to know that woman,
and I became her understudy.
62
00:03:12,833 --> 00:03:16,207
Okay, that's an amazing story. It's
hilarious in all the right places.
63
00:03:16,208 --> 00:03:19,624
I just... I don't know what to do
about my sore insides right now.
64
00:03:19,625 --> 00:03:22,707
Oh, well, you... you
just tell your guy,
65
00:03:22,708 --> 00:03:25,582
"I adore you. You
drive me wild."
66
00:03:25,583 --> 00:03:29,250
"But we're overusing the
hardware."
67
00:03:29,750 --> 00:03:30,957
Look at these other cars.
68
00:03:30,958 --> 00:03:33,207
-Well, that looks like shit. Yeah.
-Look at the gray one.
69
00:03:33,208 --> 00:03:35,290
No, look at the
gray one properly.
70
00:03:35,291 --> 00:03:37,999
That looks like it's worth
less than this car to me.
71
00:03:38,000 --> 00:03:41,083
I'm doing you a favor
because I like your shoes.
72
00:03:45,458 --> 00:03:48,249
-Okay, fine. Yeah. Grand. Yeah.
-Yeah? Yeah.
73
00:04:03,041 --> 00:04:05,582
♪ He's got long skinny legs ♪
74
00:04:05,583 --> 00:04:07,457
♪ And holes in his pants ♪
75
00:04:07,458 --> 00:04:09,749
♪ I love the way he sings ♪
76
00:04:09,750 --> 00:04:12,666
♪ I've never really
seen him dance ♪
77
00:04:14,291 --> 00:04:15,874
♪ 'Cause it's me ♪
78
00:04:15,875 --> 00:04:18,957
♪ I leave you with my image ♪
79
00:04:18,958 --> 00:04:23,750
♪ And if I ask you
to understand ♪
80
00:04:24,958 --> 00:04:28,458
♪ They see what I see ♪
81
00:04:30,750 --> 00:04:33,916
♪ And I see what I get ♪
82
00:04:37,333 --> 00:04:42,500
♪ Oh, oh, oh, oh! ♪
83
00:05:04,708 --> 00:05:05,708
Hi.
84
00:05:11,041 --> 00:05:13,790
You look so sour.
85
00:05:13,791 --> 00:05:16,874
Like you have a big chip
over your shoulders.
86
00:05:16,875 --> 00:05:18,749
I've been waiting
for 40 minutes.
87
00:05:18,750 --> 00:05:22,124
I had to watch a bunch of school
children dance into their parents' arms.
88
00:05:22,125 --> 00:05:24,040
It was like 1997 all over again.
89
00:05:24,041 --> 00:05:27,915
So, dance into mine.
90
00:05:27,916 --> 00:05:31,207
Come on. Feefee.
91
00:05:31,208 --> 00:05:33,290
Ah, dance, my little one.
92
00:05:33,291 --> 00:05:35,499
-Hi, hi, hi. Hello.
-Oh, Feefee.
93
00:05:35,500 --> 00:05:38,124
-How are you?
-I'm all right. Yeah, hi.
94
00:05:41,375 --> 00:05:42,832
Oh my.
95
00:05:42,833 --> 00:05:44,666
My little one.
96
00:05:45,250 --> 00:05:46,541
Okay.
97
00:06:02,625 --> 00:06:04,915
-The dog.
-Yeah, right?
98
00:06:04,916 --> 00:06:07,332
-Mm.
-Crazy.
99
00:06:07,333 --> 00:06:08,665
Yeah. Uh-huh.
100
00:06:08,666 --> 00:06:12,624
She looks sick.
Is she to die soon?
101
00:06:12,625 --> 00:06:16,040
No, she's not dying.
That's just what she looks like.
102
00:06:16,041 --> 00:06:19,957
She's expressing so
much with her eyes.
103
00:06:19,958 --> 00:06:24,874
She's, uh, saying,
"Love... Love me well."
104
00:06:24,875 --> 00:06:27,249
"I have to go from
here," or something.
105
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
-Who, the dog?
-Yeah.
106
00:06:29,583 --> 00:06:32,958
Mama, I'm showing you the
picture because of the girl.
107
00:06:33,500 --> 00:06:36,208
What? Uh, this... this girl?
108
00:06:36,875 --> 00:06:39,208
-This girl, yeah.
-Ah.
109
00:06:40,083 --> 00:06:45,875
Uh, she feels solid.
110
00:06:46,500 --> 00:06:48,874
She won't blow away.
111
00:06:48,875 --> 00:06:50,500
Yeah, okay.
112
00:06:52,083 --> 00:06:54,499
But, uh... I like
Jacqueline's eyes.
113
00:06:54,500 --> 00:06:56,457
Jessica. Do you mean Jessica?
114
00:06:56,458 --> 00:06:58,790
I call her what
makes sense to me.
115
00:06:58,791 --> 00:07:00,875
Okay. All right.
116
00:07:03,416 --> 00:07:06,666
How is, uh... How's Pa doin'?
117
00:07:07,500 --> 00:07:10,041
Uh, you know, he's focused.
118
00:07:10,541 --> 00:07:13,207
And he's going to
get us out of this.
119
00:07:13,208 --> 00:07:15,250
I feel like it's a
bit late for that.
120
00:07:16,750 --> 00:07:18,958
Kind of running out of
luck, don't you think?
121
00:07:20,208 --> 00:07:23,332
I actually feel like if
he just accepted that,
122
00:07:23,333 --> 00:07:26,249
then, like, you two could get on
and enjoy your lives for once.
123
00:07:26,250 --> 00:07:28,374
No, no, no, no. No, Feefee.
124
00:07:28,375 --> 00:07:32,165
He's my... my knight
in shining armor.
125
00:07:35,250 --> 00:07:40,833
I chose him, so what choice
do I have now but to believe?
126
00:07:41,500 --> 00:07:44,083
No, not to believe. To know.
127
00:07:47,125 --> 00:07:50,415
-You want to stop by the old house?
-No, thanks.
128
00:07:50,416 --> 00:07:53,790
Maybe
we buy it back.
129
00:07:53,791 --> 00:07:55,165
Mm.
130
00:07:55,166 --> 00:07:57,374
Maybe you come
live there with...
131
00:07:58,583 --> 00:07:59,915
Jameseta?
132
00:07:59,916 --> 00:08:04,040
-Jessica. Yeah.
-Ah! Jessica, maybe.
133
00:08:04,041 --> 00:08:07,790
Your baby sleep in
your old bed.
134
00:08:07,791 --> 00:08:11,458
You never know.
135
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Mm-hmm.
136
00:08:28,125 --> 00:08:29,208
There it is.
137
00:08:30,916 --> 00:08:34,541
Well... look at her.
138
00:08:37,916 --> 00:08:39,624
I mean, it's not our house.
139
00:08:39,625 --> 00:08:41,957
We haven't lived there
for, what? Like...
140
00:08:46,125 --> 00:08:48,125
-Fourteen years.
-Okay.
141
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Shall we go?
142
00:08:52,000 --> 00:08:56,290
-Go in. Nobody home. They...
-What the fuck?
143
00:08:56,291 --> 00:08:58,915
They leave the door unlocked.
144
00:08:58,916 --> 00:09:00,791
I check every day.
145
00:09:05,708 --> 00:09:08,207
Are you trying to get me
arrested for trespassing?
146
00:09:08,208 --> 00:09:11,457
You can't be arrested
in your own home.
147
00:09:11,458 --> 00:09:15,665
-Once your home, always your home.
-That is not how it works.
148
00:09:15,666 --> 00:09:16,790
That's not the law.
149
00:09:21,125 --> 00:09:23,208
Hmm.
150
00:09:23,916 --> 00:09:26,416
-Okay, fuck it. You coming?
-Mm.
151
00:09:27,416 --> 00:09:30,457
Mm, I stay here. Smoke a joint.
152
00:09:30,458 --> 00:09:33,625
Cool. We can both get
arrested on separate charges.
153
00:10:20,625 --> 00:10:23,874
-Not terribly bad, eh?-It's amazing.
154
00:10:23,875 --> 00:10:26,124
I wrote that
in only ten minutes,
155
00:10:26,125 --> 00:10:29,708
after Ma ran away for the
weekend with Leland Fellows.
156
00:10:43,666 --> 00:10:45,083
I love it.
157
00:10:45,583 --> 00:10:47,707
What are you thinking?
158
00:10:47,708 --> 00:10:49,040
Huh, Feefee?
159
00:10:49,041 --> 00:10:51,665
-Well, I suppose...
-No! Don't talk!
160
00:10:51,666 --> 00:10:56,625
Don't! Don't tell me,
darling. Please.
161
00:10:58,875 --> 00:11:02,040
Don't hang up.
Please, Baron! Please.
162
00:11:02,041 --> 00:11:04,749
I love you so much!
163
00:11:04,750 --> 00:11:07,750
I can't promise I won't
do something awful.
164
00:11:09,625 --> 00:11:12,499
You don't need
anybody who makes you sad.
165
00:11:12,500 --> 00:11:15,499
How
did you get so wise?
166
00:11:15,500 --> 00:11:17,791
My wise little boy.
167
00:11:18,291 --> 00:11:21,790
You know why you're
here, don't you, Felix?
168
00:11:21,791 --> 00:11:25,375
I... I think so.
169
00:11:25,916 --> 00:11:27,832
I work hard for this life
170
00:11:27,833 --> 00:11:31,874
and to pay for you to
attend a very fine school.
171
00:11:31,875 --> 00:11:37,749
And the deal is, you must at
least try not to let yourself down
172
00:11:37,750 --> 00:11:41,000
and let me down in the process.
173
00:11:41,833 --> 00:11:44,499
And... this.
174
00:11:44,500 --> 00:11:49,291
This just shows you aren't even trying.
175
00:11:53,625 --> 00:11:55,583
It's okay.
176
00:11:56,166 --> 00:11:57,415
You come in.
177
00:12:01,500 --> 00:12:04,457
Are... you all right, Mama?
178
00:12:04,458 --> 00:12:09,958
Your father, he
lives in his own world, so...
179
00:12:11,583 --> 00:12:16,207
Here I am, in my own world.
180
00:12:16,208 --> 00:12:17,458
Hmm?
181
00:12:19,125 --> 00:12:20,125
Mama?
182
00:12:20,666 --> 00:12:21,916
Pa?
183
00:12:29,583 --> 00:12:33,374
-When do they come back?
-When will who come back?
184
00:12:33,375 --> 00:12:36,540
Pa and Mama. They've
been gone for so long.
185
00:12:36,541 --> 00:12:39,249
I don't feel so
well. I have a fever.
186
00:12:39,250 --> 00:12:40,665
Who's looking after you?
187
00:12:40,666 --> 00:12:43,707
Who cooks for you? Who cleans for
you? Who makes you your dinner?
188
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
You do.
189
00:12:45,791 --> 00:12:49,166
And who's here when you
wake up and when you go to sleep?
190
00:12:49,666 --> 00:12:50,666
You are.
191
00:12:51,083 --> 00:12:53,499
When will you
get it through your head?
192
00:12:53,500 --> 00:12:55,374
They aren't here.
193
00:12:55,375 --> 00:12:57,250
Now, tell me you love me.
194
00:13:00,083 --> 00:13:01,375
I love you.
195
00:13:01,875 --> 00:13:03,833
Say
it again, louder.
196
00:13:04,333 --> 00:13:05,791
I love you.
197
00:13:25,708 --> 00:13:27,500
-Hey.
-Hey, my boy.
198
00:13:30,208 --> 00:13:32,665
Well, I hope you are
nice and hungry, Felix,
199
00:13:32,666 --> 00:13:35,624
because this is
quite a hearty roast.
200
00:13:35,625 --> 00:13:38,499
You know we're not hired help,
Ma. Do you want to lend us a hand?
201
00:13:38,500 --> 00:13:40,499
-She doesn't have to.
-Yeah.
202
00:13:40,500 --> 00:13:44,249
-Thank you, baby. You are so kind.
-Can someone spot me here?
203
00:13:44,250 --> 00:13:46,915
-As, you know, I got the...
-Aha!
204
00:13:46,916 --> 00:13:49,957
The tachycardia I'm suffering
from makes me dizzy sometimes.
205
00:13:49,958 --> 00:13:52,915
Self-diagnosed.
Self-diagnosed tachycardia.
206
00:13:52,916 --> 00:13:57,790
The NHS has one-year
waiting lists, Felix.
207
00:13:57,791 --> 00:13:59,291
Broken fucking country.
208
00:14:00,041 --> 00:14:05,291
And frankly, yes, I'm
gonna use the Internet.
209
00:14:05,791 --> 00:14:08,041
And my best-preserved organ.
210
00:14:08,791 --> 00:14:10,999
The pancreas.
211
00:14:11,000 --> 00:14:14,083
I... I'd rather be
dead than live here.
212
00:14:15,000 --> 00:14:17,415
Your Japanese is weird.
213
00:14:17,416 --> 00:14:19,082
Cool chat.
214
00:14:19,083 --> 00:14:21,124
Can I just ask, Ma, is
that like an empty threat,
215
00:14:21,125 --> 00:14:22,832
or are you telling us
what you're gonna do?
216
00:14:22,833 --> 00:14:26,749
-Like, just letting us know?
-I... I... I never sleep. It's torture.
217
00:14:26,750 --> 00:14:30,374
The sound of the light bulbs.
218
00:14:32,416 --> 00:14:34,624
-It'll soon be all right.
-Whatever!
219
00:14:34,625 --> 00:14:38,332
Look, I'm in talks
with Jack DeBove, okay?
220
00:14:38,333 --> 00:14:42,415
And, uh, I'm thinking of
investing in a small enterprise
221
00:14:42,416 --> 00:14:46,124
that offers car insurance to
people with heavy police records.
222
00:14:46,125 --> 00:14:47,332
-Oh, nice.
-Yeah.
223
00:14:47,333 --> 00:14:50,124
Glad you're finding a way to make
the world a better place, as per.
224
00:14:50,125 --> 00:14:52,707
-Yes.
-He's a narcissist, you know.
225
00:14:52,708 --> 00:14:54,082
-Really?
-Yeah.
226
00:14:54,083 --> 00:14:55,957
That had never crossed my mind.
227
00:14:55,958 --> 00:15:00,499
-Oh! And it's so lonely now with you gone.
-Mum, is that enough?
228
00:15:00,500 --> 00:15:03,290
My only playmate. You know that?
229
00:15:03,291 --> 00:15:05,790
Have you thought about, like, do
you know what a friend is, Ma?
230
00:15:05,791 --> 00:15:07,665
-Maybe think about getting friends.
-Friend?
231
00:15:07,666 --> 00:15:09,832
Yeah, I recommend it.
232
00:15:09,833 --> 00:15:12,290
She's entirely
devoid of friends.
233
00:15:12,291 --> 00:15:15,750
I'm moving out, you know?
The moment I find a job.
234
00:15:16,250 --> 00:15:18,540
My friend Justine has
a massive boiler room.
235
00:15:18,541 --> 00:15:19,999
What? Did you say boiler room?
236
00:15:20,000 --> 00:15:22,124
-Is that a euphemism?
-Is that even safe?
237
00:15:22,125 --> 00:15:24,415
Please don't tell
me off about this.
238
00:15:24,416 --> 00:15:26,083
I'm exhausted.
239
00:15:27,000 --> 00:15:29,665
-My mind feels crispy.
-Like, that's resourceful.
240
00:15:29,666 --> 00:15:32,290
I was gonna say, that's,
like, resourceful.
241
00:15:32,291 --> 00:15:36,040
Like, good for you. Boiler
room, yeah. Sounds cozy.
242
00:15:36,041 --> 00:15:38,457
Oh, that's nice. I thought
that you were teasing me.
243
00:15:38,458 --> 00:15:40,832
You've always teased me,
though I'm ten years older.
244
00:15:40,833 --> 00:15:44,207
-And it's meant to be reversed.
-Aiko, potatoes and Yorkshires, please.
245
00:15:44,208 --> 00:15:47,207
I could say that you're a cocaine
shovel with holes in all your socks.
246
00:15:47,208 --> 00:15:48,749
I'm genuinely not teasing you.
247
00:15:48,750 --> 00:15:51,040
I genuinely think that is a
resourceful choice to make,
248
00:15:51,041 --> 00:15:54,082
and you're always making resourceful
decisions, and I respect you.
249
00:15:54,083 --> 00:15:57,707
Also, in your own fucked-up way,
you're kind of a brave person.
250
00:15:57,708 --> 00:15:58,957
Right, guys?
251
00:15:58,958 --> 00:16:02,540
Also, in terms of cocaine, I don't
know if this has penetrated for anyone,
252
00:16:02,541 --> 00:16:04,415
but I've been clean for
nearly three years...
253
00:16:04,416 --> 00:16:08,082
-Felix.
-Uh, yeah, cool. No one cares.
254
00:16:08,083 --> 00:16:11,040
Do you have space for the
piano where you're living now?
255
00:16:11,041 --> 00:16:13,957
Why? Are you getting rid of it,
finally? You ask me this every year.
256
00:16:13,958 --> 00:16:16,290
-Swedish death, they call it.
-"No" is the answer.
257
00:16:16,291 --> 00:16:20,374
It... It's the act of releasing
all your worldly goods
258
00:16:20,375 --> 00:16:23,082
before you've left the planet.
259
00:16:23,083 --> 00:16:25,832
It means your descendants
don't have to squabble
260
00:16:25,833 --> 00:16:28,290
and, you know, sort
through your detritus.
261
00:16:28,291 --> 00:16:33,957
So your children can mourn your passing
without haggling with an auction house
262
00:16:33,958 --> 00:16:36,290
or... hunting
for... for storage.
263
00:16:36,291 --> 00:16:38,875
Family, could we please
talk a bit about Daryl?
264
00:16:39,666 --> 00:16:41,040
I really like him.
265
00:16:41,041 --> 00:16:44,749
I may even L-O-V-E him.
266
00:16:44,750 --> 00:16:47,707
His eyes, they are the
strangest shade of red.
267
00:16:47,708 --> 00:16:50,915
-Oh, cool. Like a vampire?
-No, more like a bunny.
268
00:16:50,916 --> 00:16:54,999
And, you know, he's a party clown, which
means he's wonderful with children.
269
00:16:55,000 --> 00:16:57,624
-Heard of John Wayne Gacy?
-Yeah. That's what that normally means.
270
00:16:57,625 --> 00:17:00,082
He found a bunch of baby
squirrels on Long Mynd,
271
00:17:00,083 --> 00:17:03,666
and he just fed
them various milks.
272
00:17:04,333 --> 00:17:05,499
"Various milks"?
273
00:17:05,500 --> 00:17:08,165
Cool, so, like, bunny
dad, squirrel babies?
274
00:17:08,166 --> 00:17:09,665
Don't make fun.
275
00:17:09,666 --> 00:17:12,999
He could be my husband.
Your brother-in-law.
276
00:17:13,000 --> 00:17:16,082
You love to love, Alaia. Huh?
277
00:17:16,083 --> 00:17:18,290
For that, we love you.
278
00:17:18,291 --> 00:17:21,915
Just love someone who never
moves you to a bungalow.
279
00:17:21,916 --> 00:17:23,915
-Whoa. It's a burn. Ouch.
-What?
280
00:17:23,916 --> 00:17:28,457
Do you know, a single rabbit
can have 1,000 babies in her lifetime?
281
00:17:28,458 --> 00:17:31,749
And if it's a male one,
tens of thousands more.
282
00:17:31,750 --> 00:17:36,040
That's why the phrase, "fuck like
bunnies" has entered the lexicon.
283
00:17:36,041 --> 00:17:40,290
It's interesting, learning the
origins of our words and phrases.
284
00:17:40,291 --> 00:17:41,290
Thanks, Pa.
285
00:17:41,291 --> 00:17:43,790
-Yeah. Thanks, Pa.
-Mm.
286
00:17:43,791 --> 00:17:47,499
I feel like if she did kill herself,
you'd be quoting facts over her grave.
287
00:17:47,500 --> 00:17:50,957
Yeah, I need that
gravy sauce. I need it.
288
00:17:50,958 --> 00:17:53,040
-Thank you.
-It's weird to hear you say "fuck."
289
00:17:53,041 --> 00:17:55,915
So, uh, you have it?
290
00:17:55,916 --> 00:17:58,582
Yeah. I don't understand why
we have to do it out here,
291
00:17:58,583 --> 00:18:00,165
like some kind of drug deal.
292
00:18:00,166 --> 00:18:02,915
I don't want to... I don't
want to trouble your mother.
293
00:18:02,916 --> 00:18:06,582
She's been through a lot, and
worry doesn't agree with her.
294
00:18:06,583 --> 00:18:08,124
Her head's been aching.
295
00:18:08,125 --> 00:18:10,582
What are you even going
to do with 1,000 quid?
296
00:18:10,583 --> 00:18:13,874
Uh, well, half is for bills.
297
00:18:13,875 --> 00:18:19,124
The other half is to start a payment plan
with Jean-Philippe to buy back the house.
298
00:18:19,125 --> 00:18:22,540
With 500 quid?
299
00:18:22,541 --> 00:18:25,749
Well, it'll show him I'm
good for it, you know.
300
00:18:25,750 --> 00:18:27,665
But you're
not good for it.
301
00:18:27,666 --> 00:18:31,000
Fine, look. It's not my business.
Do with it what you want.
302
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Thank you.
303
00:18:34,208 --> 00:18:38,124
It's just temporary, you know. It's, um...
I'll soon get out of this little hole.
304
00:18:38,125 --> 00:18:39,416
We'll get the house back.
305
00:18:40,000 --> 00:18:43,541
You know me, Felix. I've
always been a bit of a chancer.
306
00:18:44,041 --> 00:18:46,332
I've had plenty of
success in my life.
307
00:18:46,333 --> 00:18:51,082
I... I've paid for my parents to
live through their golden years,
308
00:18:51,083 --> 00:18:52,915
put you lot through school.
309
00:18:52,916 --> 00:18:54,500
Not quite, in my case.
310
00:18:55,541 --> 00:18:57,457
But, uh, I... I admit,
311
00:18:57,458 --> 00:19:03,040
I sometimes fly a little close to
the sun, but I land on my feet.
312
00:19:03,041 --> 00:19:06,457
It's funny, 'cause you always got so
angry with me when I took chances.
313
00:19:06,458 --> 00:19:09,707
Like, when I moved to London, quit
school, tried to be a musician.
314
00:19:09,708 --> 00:19:11,624
You were livid.
315
00:19:11,625 --> 00:19:13,832
Yeah, well, here's the
thing about chances.
316
00:19:13,833 --> 00:19:16,208
Um, they've got to come off.
317
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Okay.
318
00:19:19,791 --> 00:19:23,124
How's this one going for
you? Do you know what, Pa?
319
00:19:23,125 --> 00:19:26,207
I sort of feel like we need
to get a bit real about this.
320
00:19:26,208 --> 00:19:28,707
It's not like you were born with
a silver spoon in your mouth.
321
00:19:28,708 --> 00:19:32,875
Wasn't your dad some Hungarian
immigrant who delivered milk in Croydon?
322
00:19:33,458 --> 00:19:36,332
Who told you you were supposed
to become some fucking lord?
323
00:19:36,333 --> 00:19:40,957
I had a dream about
my father last week.
324
00:19:40,958 --> 00:19:42,999
It was the strangest thing.
325
00:19:43,000 --> 00:19:46,125
And I looked at him,
and I said, "Henry."
326
00:19:47,041 --> 00:19:48,833
"What are you doing here?"
327
00:19:49,541 --> 00:19:51,541
And he stared
straight back at me.
328
00:19:52,208 --> 00:19:57,375
And he said, "Simon, don't
be a servant to fortune."
329
00:19:57,875 --> 00:20:01,040
'Kay. What the fuck
does that mean?
330
00:20:01,041 --> 00:20:03,915
Don't live your life
in search of luck.
331
00:20:03,916 --> 00:20:08,582
Because maybe we each get
so much luck in our life,
332
00:20:08,583 --> 00:20:12,124
and we must be grateful
for the luck we have
333
00:20:12,125 --> 00:20:14,916
and stop hunting for more.
334
00:20:15,666 --> 00:20:19,457
Look, thank you for this. Thank
you for the walking-around money.
335
00:20:19,458 --> 00:20:23,750
I suppose there comes a time when every
child takes over from their parent.
336
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
We spent what we had on you.
337
00:20:27,041 --> 00:20:28,541
Now it's your turn.
338
00:20:29,666 --> 00:20:31,791
You're not going to ask
where I got it from?
339
00:20:33,708 --> 00:20:35,583
Well, I assume you
didn't steal it.
340
00:21:01,916 --> 00:21:04,250
Nice walk for my men?
341
00:21:04,750 --> 00:21:07,665
-Glorious.
-Oh. Hello.
342
00:21:07,666 --> 00:21:08,832
Hi.
343
00:21:08,833 --> 00:21:10,874
Okay, I'm off.
344
00:21:10,875 --> 00:21:13,791
-Bye. Bye, sis.
-Bye.
345
00:21:14,583 --> 00:21:17,332
-Mm!
-See ya. Bye, Ma.
346
00:21:17,333 --> 00:21:19,624
Love you. Love you, Feefee.
347
00:21:19,625 --> 00:21:22,332
Okay, yeah. Okay.
348
00:21:22,333 --> 00:21:25,040
Mm!
349
00:21:25,041 --> 00:21:29,500
We all have pain. Hmm?
350
00:21:30,500 --> 00:21:34,333
We aren't made perfect. Hmm?
351
00:21:36,625 --> 00:21:38,458
But we have tried.
352
00:21:40,625 --> 00:21:43,208
-Okay. All right.
-Mm.
353
00:21:43,958 --> 00:21:45,707
Thanks, Ma. See you.
354
00:21:45,708 --> 00:21:47,374
Okay.
355
00:21:47,375 --> 00:21:49,290
-See you, Pa.
-Mm.
356
00:21:49,291 --> 00:21:51,458
Hope so.
357
00:21:58,833 --> 00:22:00,165
Naughty.
358
00:22:02,625 --> 00:22:05,665
Someone, throw a
bucket of water over her.
359
00:22:05,666 --> 00:22:07,625
-You did.
-Mm.
360
00:22:08,333 --> 00:22:13,458
When Victoria ascended
the throne in 1837 at just 18,
361
00:22:14,000 --> 00:22:17,874
the possibility of marriage to her
first husband, Prince Albert...
362
00:22:20,833 --> 00:22:25,249
Oh my God, did you know Queen Victoria
is the reason why lesbians are legal?
363
00:22:25,250 --> 00:22:27,957
Other than that, her
life's been a real snooze.
364
00:22:27,958 --> 00:22:29,207
How was your day?
365
00:22:29,208 --> 00:22:31,707
I feel like I'd make a
good royal, actually,
366
00:22:31,708 --> 00:22:34,458
because I just love sitting
on tuffets and stuff.
367
00:22:36,291 --> 00:22:38,166
-Are you all right?
-Yeah.
368
00:22:39,291 --> 00:22:41,458
No, something's
wrong. What's wrong?
369
00:22:42,500 --> 00:22:44,832
No, I'm literally just arriving.
370
00:22:47,541 --> 00:22:50,040
Why are you staring at me
like that? Fuckin' hell.
371
00:22:50,041 --> 00:22:51,625
What happened?
372
00:22:53,541 --> 00:22:56,582
Something happened. I want to know. I
don't want to be an emotional detective.
373
00:22:56,583 --> 00:23:00,041
Literally, nothing's happened. I'm
just, like, making a cup of tea.
374
00:23:00,875 --> 00:23:02,666
Okay.
375
00:23:05,000 --> 00:23:06,499
What the fuck are
you doing?
376
00:23:06,500 --> 00:23:08,665
I did that 'cause I
know it's all plastic,
377
00:23:08,666 --> 00:23:10,165
and I'm trying to shock you.
378
00:23:10,166 --> 00:23:12,166
So tell me what's going on.
379
00:23:17,833 --> 00:23:21,374
I mean, I can tell you, but, like,
if I do, there's no unsaying it.
380
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
We can't go back to a time
when I haven't said it to you.
381
00:23:25,250 --> 00:23:27,000
And maybe you
don't want to know.
382
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
I always wanna know.
383
00:23:30,875 --> 00:23:31,916
Well,
384
00:23:33,208 --> 00:23:35,833
my parents don't live in
that fancy house anymore.
385
00:23:37,041 --> 00:23:39,666
They live in, like, a weird
bungalow by the airport.
386
00:23:41,125 --> 00:23:42,166
And...
387
00:23:43,791 --> 00:23:45,707
I sold my car this morning.
388
00:23:45,708 --> 00:23:49,249
'Cause my dad has, like, 70
pounds in his bank account,
389
00:23:49,250 --> 00:23:54,208
and then I got so, like, angry
with his whole way of being that
390
00:23:55,333 --> 00:23:57,250
I stole it back.
391
00:23:58,125 --> 00:24:00,749
My sister's in her forties. She
still plays with cuddly toys.
392
00:24:00,750 --> 00:24:05,332
My mum's, like, constantly
threatening to kill herself.
393
00:24:05,333 --> 00:24:08,957
-Hmm. They sound fun.
-Yep. They're fun.
394
00:24:08,958 --> 00:24:11,332
Oh, fuck's sake.
395
00:24:11,333 --> 00:24:14,040
I'm trying to fucking tell you
something. You keep crowding me out.
396
00:24:14,041 --> 00:24:15,582
I'm just trying to be nice!
397
00:24:15,583 --> 00:24:17,415
I... I'm just gonna stay here,
398
00:24:17,416 --> 00:24:20,457
but I want you to know that there's
a shaking woman in the kitchen.
399
00:24:20,458 --> 00:24:21,582
'Cause I wanna help.
400
00:24:21,583 --> 00:24:25,583
But I'm not... Um, I will give you space,
and I'll just be here in the kitchen.
401
00:24:29,666 --> 00:24:32,332
Honey! What's wrong?
402
00:24:39,666 --> 00:24:42,166
I was brought up by... a nanny.
403
00:24:43,000 --> 00:24:44,791
'Cause my parents were always
404
00:24:46,375 --> 00:24:49,041
fucking doing something. And...
405
00:24:51,541 --> 00:24:54,625
She wasn't a very
nice person, I guess.
406
00:24:57,583 --> 00:24:58,708
And, like...
407
00:25:00,583 --> 00:25:02,416
Mum and Dad were always, like...
408
00:25:04,125 --> 00:25:08,333
too wrapped up in their own shit to
notice that there was, like, a...
409
00:25:10,625 --> 00:25:14,374
you know, like, a kiddy fiddler living
in the house with their children.
410
00:25:14,375 --> 00:25:15,666
Oh my God.
411
00:25:18,666 --> 00:25:20,499
Like, she molested you?
412
00:25:20,500 --> 00:25:23,208
Yeah, that's what
kiddy fiddler means.
413
00:25:24,708 --> 00:25:28,666
You know, I... I think a babysitter
did something to me once.
414
00:25:29,166 --> 00:25:30,290
I don't know for sure,
415
00:25:30,291 --> 00:25:34,249
but... I always feel weird when
I see this certain color of tile.
416
00:25:34,250 --> 00:25:36,500
What is this, like
a molest-off now?
417
00:25:37,125 --> 00:25:38,999
My God, no, I'm sorry.
418
00:25:39,000 --> 00:25:40,832
I'm sorry. I... I was just...
419
00:25:40,833 --> 00:25:42,624
I was saying that
because I... I'm here,
420
00:25:42,625 --> 00:25:46,957
and I'm not scared because I'm here,
and I'm not scared, and I see you.
421
00:25:46,958 --> 00:25:50,582
I'm just trying to make you feel
better 'cause I'm sorry that happened.
422
00:25:50,583 --> 00:25:52,833
I'm sorry
that that happened.
423
00:25:58,458 --> 00:26:01,915
I have a very chaotic mind, and
you're gonna start to notice.
424
00:26:01,916 --> 00:26:05,625
And, like, I was never
really tucked in as a kid.
425
00:26:06,916 --> 00:26:10,374
So, like, whenever it gets dark,
I always get this weird feeling
426
00:26:10,375 --> 00:26:13,625
that, like, everyone's
going to a party without me.
427
00:26:14,541 --> 00:26:15,790
I don't know, maybe that's
428
00:26:15,791 --> 00:26:18,416
why I'm always trying to
find a party or something.
429
00:26:21,333 --> 00:26:23,083
You were
never tucked in?
430
00:26:25,083 --> 00:26:27,333
-Huh?
-You were never tucked in?
431
00:26:28,250 --> 00:26:32,207
Okay, so, in a traditional
tuck-in at my house,
432
00:26:32,208 --> 00:26:35,499
first, I have to make
you kind of a burrito.
433
00:26:35,500 --> 00:26:36,415
-Okay.
-Okay?
434
00:26:36,416 --> 00:26:39,290
Do you feel good? Want your arms
out? Do you want your arms out or in?
435
00:26:39,291 --> 00:26:40,415
Yeah, sure.
436
00:26:40,416 --> 00:26:43,250
Okay. And then I would
437
00:26:44,958 --> 00:26:46,665
do waterfalls like that.
438
00:26:46,666 --> 00:26:47,916
What are you...
439
00:26:48,791 --> 00:26:52,290
Does that feel nice? You
have to take it seriously.
440
00:26:52,291 --> 00:26:54,208
Okay, yeah, sorry. Yeah.
441
00:26:54,708 --> 00:26:58,290
-Mm. Nice and relaxing.
-Yeah, that is kinda nice.
442
00:26:58,291 --> 00:26:59,833
That is kinda nice.
443
00:27:01,875 --> 00:27:03,624
-No. No.
-What?
444
00:27:03,625 --> 00:27:08,332
I adore you. You drive me wild, but,
honey, we're overusing the hardware.
445
00:27:08,333 --> 00:27:11,624
-It's not about that. Not tonight, okay?
-Understood.
446
00:27:11,625 --> 00:27:13,915
And plus it's weird,
'cause I'm tucking you in.
447
00:27:13,916 --> 00:27:15,624
So stay focused.
448
00:27:15,625 --> 00:27:17,332
-Okay.
-Don't make it sexual.
449
00:27:17,333 --> 00:27:19,165
-Yeah.
-Yeah, check out.
450
00:27:20,750 --> 00:27:23,582
Okay, and now I'm
gonna sing to you.
451
00:27:24,791 --> 00:27:28,000
But I'm a little
bit rusty. So I'm nervous.
452
00:27:28,791 --> 00:27:32,249
Um, but this is, like,
my dad's favorite song
453
00:27:32,250 --> 00:27:33,832
that he would always
sing to us, okay?
454
00:27:33,833 --> 00:27:35,166
Okay.
455
00:27:39,083 --> 00:27:45,583
♪ Oh, a song will
lift As the mainsail shifts ♪
456
00:27:46,375 --> 00:27:51,125
♪ And the boat drifts
on To the shoreline ♪
457
00:27:51,916 --> 00:27:55,332
♪ And the sun will respect ♪
458
00:27:55,333 --> 00:27:58,333
♪ Every face on the deck ♪
459
00:27:58,833 --> 00:28:02,791
♪ The hour that
the ship rolls in ♪
460
00:28:04,166 --> 00:28:09,041
♪ And the sand will roll
out A carpet of gold ♪
461
00:28:09,666 --> 00:28:13,500
♪ For your weary toes
to be a-touchin' ♪
462
00:28:14,750 --> 00:28:20,250
♪ And the ship's wise men
Will remind you once again ♪
463
00:28:20,833 --> 00:28:27,000
♪ That the whole wide
world is watchin' ♪
464
00:28:31,666 --> 00:28:32,791
I love you.
465
00:28:36,625 --> 00:28:39,374
♪ I found God ♪
466
00:28:39,375 --> 00:28:42,999
♪ On the corner of
First and Amistad ♪
467
00:28:43,000 --> 00:28:45,666
♪ Where the West ♪
468
00:28:46,375 --> 00:28:49,665
♪ Was all but won ♪
469
00:28:49,666 --> 00:28:52,333
♪ All alone ♪
470
00:28:53,208 --> 00:28:56,332
♪ Smoking his last cigarette ♪
471
00:28:56,333 --> 00:28:59,000
♪ I said, "Where you been?" ♪
472
00:29:00,416 --> 00:29:03,000
♪ He said, "Ask me anything" ♪
473
00:29:03,916 --> 00:29:05,666
♪ Where were you ♪
474
00:29:06,583 --> 00:29:10,415
♪ And all I needed was a call ♪
475
00:29:10,416 --> 00:29:13,165
♪ That never came ♪
476
00:29:13,166 --> 00:29:18,999
♪ To the corner of
First and Amistad ♪
477
00:29:19,000 --> 00:29:22,999
♪ Lost and insecure ♪
478
00:29:23,000 --> 00:29:26,250
♪ You found me, you found me ♪
37431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.