Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,530 --> 00:00:25,010
We're never going to get away with this.
Do you know what the penalty is for
2
00:00:25,010 --> 00:00:26,010
stealing a police car?
3
00:00:26,670 --> 00:00:29,090
You fellas want to let me off at the
next corner?
4
00:00:29,410 --> 00:00:31,110
We wouldn't be in this mess if you'd
have stopped him.
5
00:00:31,390 --> 00:00:33,010
Who left the keys in the truck?
6
00:00:33,730 --> 00:00:35,730
Hey, bro, will you let me out of here?
7
00:00:36,130 --> 00:00:39,770
I demand my constitutional rights. You
have the right to remain silent.
8
00:00:41,670 --> 00:00:44,110
So, hey, Blondie, what's your name?
9
00:00:46,150 --> 00:00:50,600
AJ. The middle of a... high -speed chase
he does it. I don't believe this. In
10
00:00:50,600 --> 00:00:55,480
the middle of a high -speed chase,
pursuing a felon and a blonde kid for...
11
00:01:24,040 --> 00:01:25,560
You take the keys this time.
12
00:03:03,980 --> 00:03:05,380
Freeze!
13
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
I said breathe.
14
00:04:07,950 --> 00:04:09,590
Thank you. Thank you.
15
00:04:12,710 --> 00:04:14,410
I can see it now.
16
00:04:15,290 --> 00:04:16,529
PI's run wild.
17
00:04:17,029 --> 00:04:19,029
Rampage to San Diego. Hey.
18
00:04:19,550 --> 00:04:23,350
No big deal. We borrowed some city
property. We both pay taxes, don't we?
19
00:04:23,930 --> 00:04:27,510
And even if you did, that doesn't give
you the right to borrow a police car.
20
00:04:27,850 --> 00:04:29,930
I prefer to think of this as doing our
civic duty.
21
00:04:30,290 --> 00:04:31,990
Yeah, you tell that to Lieutenant Marsh.
22
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Here he comes.
23
00:04:33,430 --> 00:04:38,270
KKSD was able to obtain some dramatic
coverage of the capture this afternoon
24
00:04:38,270 --> 00:04:43,510
a man identified as Stephen Palmer, the
Eastside burglar suspect, by two private
25
00:04:43,510 --> 00:04:45,990
investigators, Richard and Andrew Simon.
26
00:04:48,330 --> 00:04:51,230
you appropriated a San Diego police car
to capture the suspect.
27
00:04:52,190 --> 00:04:56,590
Actually, I think appropriated is a
strong word.
28
00:04:56,810 --> 00:04:57,810
Actually, that's true.
29
00:04:58,090 --> 00:05:01,350
We worked very closely with the SDPD on
this investigation.
30
00:05:03,590 --> 00:05:08,770
Today, these two modest detectives from
Simon & Simon Investigations were
31
00:05:08,770 --> 00:05:12,710
praised by the mayor as courageous
citizens who are helping to keep our
32
00:05:12,710 --> 00:05:13,710
free of crime.
33
00:05:14,050 --> 00:05:15,910
Now, back to you in the studio, Wendy.
34
00:05:16,170 --> 00:05:17,890
I see they're courageous citizens.
35
00:05:18,330 --> 00:05:19,810
We're in a clear AJ. They love us.
36
00:05:21,370 --> 00:05:25,330
Rick, tell me, do you think I'd look
better if they photographed me from the
37
00:05:25,330 --> 00:05:26,330
other side?
38
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
What's all this?
39
00:05:31,430 --> 00:05:36,650
Must be our new neighbor, Madame
Gabinda, who made shoe design, crystal
40
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
and traffic school.
41
00:05:37,810 --> 00:05:41,470
Mr. Simon, my name is Flora Dukesberry.
I saw you on television last night. I
42
00:05:41,470 --> 00:05:44,010
was wondering if you could help me. I
need to ask you something.
43
00:05:44,490 --> 00:05:47,390
It's very important. Hold on. Yes, I
really will. Excuse me.
44
00:05:48,099 --> 00:05:50,960
Oh, that's terrible. I'm so sorry to see
that.
45
00:05:52,620 --> 00:05:54,260
Sweetie, sweetheart, still
sophisticated.
46
00:06:31,150 --> 00:06:32,750
These numbers, which I'm filling out
now.
47
00:06:37,750 --> 00:06:42,390
We never had any children, but we were
always happy.
48
00:06:42,990 --> 00:06:47,270
And then suddenly, without warning, he
ran off last week with Arthur.
49
00:06:47,510 --> 00:06:48,990
Okay, Mrs. Duxbury.
50
00:06:50,150 --> 00:06:53,590
With Arthur?
51
00:06:56,510 --> 00:06:59,510
I... Do you want us to...
52
00:06:59,790 --> 00:07:02,450
Try and get your husband back for you,
is that it?
53
00:07:02,670 --> 00:07:03,670
Oh, no.
54
00:07:03,790 --> 00:07:06,470
Good riddance to that slug. I want
Arthur back.
55
00:07:09,310 --> 00:07:11,710
AKC registered poodles aren't a dime a
dozen, you know.
56
00:07:13,070 --> 00:07:14,310
No, no, they're not.
57
00:07:15,230 --> 00:07:18,330
Thank you very much, Mrs. Duxbury, and
we'll be in touch.
58
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Thank you.
59
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
What's the next number?
60
00:07:29,580 --> 00:07:31,640
Lunch. We've got clients waiting.
61
00:07:31,960 --> 00:07:34,000
If they waited six hours, they can wait
through a cheeseburger.
62
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Good point.
63
00:07:40,520 --> 00:07:45,160
Got a big break on the Lindbergh
kidnapping.
64
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
See ya.
65
00:07:48,680 --> 00:07:53,120
You know, all this publicity could be a
blessing in disguise.
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,300
Always get too much or too little.
67
00:07:55,820 --> 00:07:57,320
Publicity? Catch it.
68
00:07:58,700 --> 00:08:01,500
I'm trying to broaden your horizons
here. You're talking about junk food.
69
00:08:01,500 --> 00:08:02,399
again?
70
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
How do you think Henry Ford got to be so
rich?
71
00:08:05,380 --> 00:08:09,720
Pencils. He had people working for him.
People made the money for him.
72
00:08:10,320 --> 00:08:12,980
And we've got more business than we can
possibly handle right now.
73
00:08:13,720 --> 00:08:15,020
This is our chance to expand.
74
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
What are you saying when I think you're
saying?
75
00:08:19,240 --> 00:08:22,840
Look, we can't handle it all, right?
There's no reason to let it go to waste.
76
00:08:23,440 --> 00:08:26,720
All we have to do is bring in a
receptionist, a...
77
00:08:27,080 --> 00:08:29,060
Another investigator or two we can cash
in.
78
00:08:29,560 --> 00:08:32,440
It's always been the two of us. And it
always will be.
79
00:08:34,280 --> 00:08:38,720
Just let them take care of the boring,
the cash flow jobs.
80
00:08:39,940 --> 00:08:41,460
We take the premium cases.
81
00:08:41,980 --> 00:08:47,900
The ones that you could apply the unique
logic of your razor -sharp mind to.
82
00:08:48,720 --> 00:08:50,200
Tomorrow night's takeouts.
83
00:08:50,500 --> 00:08:51,740
Pay off your credit cards.
84
00:08:51,940 --> 00:08:52,739
They're canceled.
85
00:08:52,740 --> 00:08:54,320
All right, you can get them back then.
86
00:08:55,950 --> 00:08:57,170
A little more divorce cases.
87
00:08:58,370 --> 00:08:59,670
You know, we could incorporate.
88
00:09:00,630 --> 00:09:03,790
You know, AJ, you could be right. This
could be our bite out of the pig in
89
00:09:04,450 --> 00:09:05,770
We could even franchise.
90
00:09:07,770 --> 00:09:08,770
Mason Wives.
91
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Yeah.
92
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Company cars.
93
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Oh, yeah.
94
00:09:12,870 --> 00:09:14,490
Free margarita lunches. Yeah.
95
00:09:15,650 --> 00:09:20,190
Right up in the Wall Street Journal.
Yeah. And all in the name of Simon and
96
00:09:20,190 --> 00:09:21,910
Simon and Associates.
97
00:09:23,570 --> 00:09:24,990
I don't get it, Mr. Duxbury.
98
00:09:25,550 --> 00:09:27,050
Yesterday you were trying to hire us.
99
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Oh, I know.
100
00:09:28,910 --> 00:09:34,870
But after I saw your ad, I thought to
myself, Laura, you're a free woman now.
101
00:09:35,810 --> 00:09:39,590
It's time for a change. You should get
out in the world.
102
00:09:40,550 --> 00:09:44,210
Maybe you could work for those two
lovely Simon boys.
103
00:09:45,590 --> 00:09:48,630
Thank you very much, Mrs. Duxbury. It's
very kind of you to think of it.
104
00:09:48,870 --> 00:09:52,990
I must say, your shorthanded typing
skills are really very impressive.
105
00:09:54,830 --> 00:09:55,850
Don't you think so, Rick?
106
00:09:56,370 --> 00:09:57,690
110 words a minute.
107
00:09:57,910 --> 00:10:02,230
I don't think that fast. I know. Well, I
know I would fit in, Mr. Simon.
108
00:10:02,710 --> 00:10:03,890
I love a good murder.
109
00:10:05,010 --> 00:10:06,270
Especially Agatha Christie.
110
00:10:08,310 --> 00:10:14,450
Right. Well... Mrs. Duxbury, I thank you
so much for coming in.
111
00:10:14,730 --> 00:10:15,790
We will be in touch.
112
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
Yes.
113
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
Thank you.
114
00:10:20,210 --> 00:10:21,210
Thank you.
115
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Next.
116
00:10:29,750 --> 00:10:34,950
Hi, I'm Rick Simon, the first Simon of
Simon and Simon. Please have a seat.
117
00:10:35,210 --> 00:10:36,270
And you are?
118
00:10:36,530 --> 00:10:38,370
Call me Carmen. Carmen.
119
00:10:39,710 --> 00:10:40,930
I'm A .J. Simon.
120
00:10:42,190 --> 00:10:43,190
Hi.
121
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Yes.
122
00:10:48,290 --> 00:10:53,510
Carmen, I see you type 35.
123
00:10:54,410 --> 00:10:55,450
Words per minute.
124
00:10:55,710 --> 00:11:01,710
That's faster than you type, right, A
.J.? Right. And you're short...
125
00:11:01,710 --> 00:11:04,590
You don't take shorthand?
126
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
No.
127
00:11:06,230 --> 00:11:07,770
But I do have other skills.
128
00:11:08,770 --> 00:11:11,350
Would you care to elaborate on that?
129
00:11:12,930 --> 00:11:16,450
I'm good at filing, and I'm very well
organized.
130
00:11:17,730 --> 00:11:18,730
Yes, you are.
131
00:11:19,590 --> 00:11:21,590
A .J., could we speak outside for just a
minute?
132
00:11:22,330 --> 00:11:23,530
Would you excuse us, please?
133
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
Beg pardon.
134
00:11:34,820 --> 00:11:38,080
She's exactly what we need. All right,
come on. Now, let's not kid ourselves
135
00:11:38,080 --> 00:11:42,780
here. I like her, too, but... No
shorthand, no dictation. When have you
136
00:11:42,780 --> 00:11:44,240
dictated? You've never dictated before.
137
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
I've never had a secretary before. And
why do we need one? To type? You can
138
00:11:47,760 --> 00:11:49,520
type. To file? I can file.
139
00:11:49,740 --> 00:11:51,260
I wouldn't call what you do filing.
Well, the...
140
00:11:51,470 --> 00:11:54,090
Point is, A .J., is we need a secretary
for image.
141
00:11:54,410 --> 00:11:56,830
Not when people come into this office.
Do you want them to think that they've
142
00:11:56,830 --> 00:12:01,510
come into a nursing home or a young,
vibrant, aggressive detective agency?
143
00:12:02,710 --> 00:12:09,010
Well, I have to admit, she does tend to
bring out that certain... You know it.
144
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Yeah.
145
00:12:15,250 --> 00:12:19,030
Things don't just disappear. It's got to
be somewhere. All they found on Palmer
146
00:12:19,030 --> 00:12:20,610
was the money from the employee cashier.
147
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
I don't care about that.
148
00:12:22,980 --> 00:12:25,980
You're supposed to be in charge of
security around here, and you let a
149
00:12:25,980 --> 00:12:29,120
-rate burglar waltz in and walk off with
a key to a million -dollar operation.
150
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Walk off?
151
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
He jack -rabbited out of here, stole
some guy's pickup. By the time we caught
152
00:12:34,640 --> 00:12:36,080
up, the cops were already on the scene.
153
00:12:36,480 --> 00:12:37,940
Well, what do you think Palmer did with
him?
154
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
I don't know.
155
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
We'll find out.
156
00:12:46,540 --> 00:12:50,380
I was reviewing your application, Mr.
Whitmore, and, uh...
157
00:12:51,040 --> 00:12:54,320
Apparently you double majored in
business and criminology.
158
00:12:54,640 --> 00:12:59,880
Yes, I did my master's thesis on the
socioeconomic impact of securities fraud
159
00:12:59,880 --> 00:13:01,020
corporate capitalization.
160
00:13:02,940 --> 00:13:08,240
Well, that's interesting, but what we
had in mind was someone with a bit more
161
00:13:08,240 --> 00:13:14,840
-field experience than a parking lot
security operative for the
162
00:13:14,840 --> 00:13:16,980
bonus mark.
163
00:13:18,250 --> 00:13:23,030
I was hoping for an opportunity for
advancement, but it just didn't pan out.
164
00:13:23,210 --> 00:13:25,410
Well, your resume is very interesting.
165
00:13:25,650 --> 00:13:28,750
You know, I think that if I could have
just networked a little more... Thank
166
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
for coming in.
167
00:13:32,050 --> 00:13:33,590
Thank you very much.
168
00:13:39,830 --> 00:13:40,830
I'm going to use that.
169
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Twelve.
170
00:13:42,750 --> 00:13:45,230
Only one of them had any experience as
an investigator.
171
00:13:45,950 --> 00:13:48,830
With Sherlock Holmes, maybe the guy must
have been 70.
172
00:13:49,770 --> 00:13:51,790
She can just take my throwaways if she
wants.
173
00:13:52,790 --> 00:13:55,830
I think that's just the thing. Well, you
know.
174
00:13:57,370 --> 00:13:59,910
Carmen, do you think you could bring
yourself to answer that, please?
175
00:14:00,510 --> 00:14:01,590
Sure, Mr. Simon.
176
00:14:03,890 --> 00:14:06,030
Simon and Simon and Associates, please
hold.
177
00:14:06,790 --> 00:14:09,370
Sorry, Doreen, gotta go. We're really
swamped.
178
00:14:17,290 --> 00:14:18,530
She said he was good with filing.
179
00:14:19,950 --> 00:14:21,590
Carmen, you want to call Mr. Krantz,
please?
180
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
Krantz!
181
00:14:31,530 --> 00:14:33,190
Richie, Andy, nice to meet you.
182
00:14:33,610 --> 00:14:35,390
I loved your act on TV the other night.
183
00:14:35,650 --> 00:14:38,370
I told the missus, these guys are better
than the ice capades.
184
00:14:38,610 --> 00:14:40,110
The missus lives for the ice capades.
185
00:14:40,710 --> 00:14:42,810
Uh, Mr. Krantz. Call me Al.
186
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Al.
187
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Uh...
188
00:14:46,350 --> 00:14:47,430
Looking at your resume.
189
00:14:47,870 --> 00:14:51,650
Ten years with LAPD, five with the
Pilkersons, got experience out the
190
00:14:52,070 --> 00:14:55,250
So tell me, why did you leave the big
agency?
191
00:14:56,090 --> 00:14:58,090
I couldn't stand the choice, Richie.
192
00:14:58,870 --> 00:15:00,490
Everything was by the books.
193
00:15:01,030 --> 00:15:03,990
Punch the clock, tie the ties, shine the
shoes.
194
00:15:04,250 --> 00:15:06,190
God forbid you spill soup on your blue
blazer.
195
00:15:08,390 --> 00:15:09,390
No offense, Andy.
196
00:15:11,170 --> 00:15:12,910
Got fed up, gave my walking papers.
197
00:15:13,210 --> 00:15:14,850
Well, uh, Al.
198
00:15:15,620 --> 00:15:18,800
Obviously, order and appearance are very
important here at Simon & Simon &
199
00:15:18,800 --> 00:15:21,440
Associates. Are we going to have to step
out in the hall again? No, I don't
200
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
think so. You're hired.
201
00:15:26,740 --> 00:15:27,940
One isn't enough, AJ.
202
00:15:28,420 --> 00:15:31,660
Remember, the sign on the door says
Associates, with an S.
203
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
What about Carmen?
204
00:15:36,020 --> 00:15:39,800
Well, Carmen is the head of our client
interface department, but I wouldn't
205
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
her an associate.
206
00:15:41,569 --> 00:15:43,070
Client interface department?
207
00:15:43,450 --> 00:15:46,130
Look, with the workload we got, we gotta
have at least two more investigators.
208
00:15:46,770 --> 00:15:48,030
What are we gonna be doing?
209
00:15:48,970 --> 00:15:50,210
Management, A .J., management.
210
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Management.
211
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
It's in the car.
212
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
It's in that car.
213
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
The one I stole.
214
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Hello, A .J. Simon.
215
00:16:30,580 --> 00:16:32,100
Good morning, Lieutenant.
216
00:16:35,100 --> 00:16:40,100
No, no, you didn't wake me. I'm in
early... Yeah?
217
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Okay.
218
00:16:45,640 --> 00:16:51,120
Well, as soon as I can grab Rick...
Yeah.
219
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
Yes, ma 'am, we'll be right down.
220
00:17:27,880 --> 00:17:29,580
Will the old heap finally fall apart?
221
00:17:29,780 --> 00:17:32,440
That's not funny, AJ. How would you like
it if your car got vandalized?
222
00:17:34,100 --> 00:17:35,660
I hope you kept the owner's manual.
223
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Yeah,
224
00:17:41,740 --> 00:17:44,040
I see your brother's still milking this
for all it's worth.
225
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
He's just the naturally friendly type,
that's all. Yeah, and a little publicity
226
00:17:48,080 --> 00:17:49,140
never hurt either, right?
227
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Right, like ketchup.
228
00:18:06,210 --> 00:18:09,430
Debriefing, my foot. You haven't the
slightest idea why you're here.
229
00:18:09,710 --> 00:18:10,790
Why are we here?
230
00:18:11,350 --> 00:18:14,030
A simple prison murder.
231
00:18:15,290 --> 00:18:18,430
One inmate didn't like the way another
combed his hair, so he knifed him.
232
00:18:20,650 --> 00:18:22,570
Well, don't look at me. I haven't been
in jail since.
233
00:18:22,830 --> 00:18:26,310
Look, the victim was your perp, your
ticket to stardom, Stephen Palmer.
234
00:18:26,530 --> 00:18:29,950
You called us all the way down here at
this hour just to tell us that?
235
00:18:30,770 --> 00:18:35,190
No. Uh, Stephen Palmer had a very
checkered career. He crossed an awful
236
00:18:35,190 --> 00:18:38,210
people. I'm sure one of them just
finally... I called you down here to say
237
00:18:38,210 --> 00:18:42,030
case is officially closed. I took a
massive dose of heat over that stunt you
238
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
pulled with our cruiser.
239
00:18:43,470 --> 00:18:45,590
Now, that's the thanks we get for all
our help.
240
00:18:45,930 --> 00:18:50,460
Help? Help, you stole a police car,
kidnapped a suspect, and broke every
241
00:18:50,460 --> 00:18:52,040
law in the country. Least we could do.
242
00:18:53,220 --> 00:18:56,860
You know, the only reason I don't throw
you in the stir right now is because of
243
00:18:56,860 --> 00:19:00,660
those news vultures out there. So you
just stay clear of people with pens and
244
00:19:00,660 --> 00:19:02,780
cameras and let us tend to the business
of crime.
245
00:19:04,400 --> 00:19:06,380
You think she likes you, Juan?
246
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Clear?
247
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Clearing.
248
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
California, I agree.
249
00:19:15,500 --> 00:19:18,400
Well, just like I said, it's the ideal
recreational vehicle.
250
00:19:19,020 --> 00:19:21,980
You can take her through five feet of
water, and she won't leak.
251
00:19:23,340 --> 00:19:25,800
Well, I wasn't planning to drive it to
Hawaii.
252
00:19:27,060 --> 00:19:29,160
Actually, I'm interested in it as a
company car.
253
00:19:29,800 --> 00:19:33,860
We're in an expansion mode at this
particular point in time. Probably need
254
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
whole fleet of these babies.
255
00:19:34,980 --> 00:19:38,540
I assume you do give a corporate rate.
Well, now, I'm certain we can work
256
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
something out. Good.
257
00:19:39,660 --> 00:19:42,020
But I'll have to talk to the... The
manager.
258
00:19:42,560 --> 00:19:47,060
First, my good man, let's not waste
precious time. After all, time is money.
259
00:19:47,760 --> 00:19:50,720
Well, did you have any particular color
in mind?
260
00:19:56,380 --> 00:19:59,180
Being in the red is not always a bad
thing, A .J.
261
00:19:59,440 --> 00:20:02,400
That'll come as a great relief to Rick.
It'll give him meaning to his life.
262
00:20:03,740 --> 00:20:05,280
Expansion can be costly.
263
00:20:05,600 --> 00:20:07,220
There'll be the quarterly employee tax.
264
00:20:07,820 --> 00:20:09,060
There'll be workman's comp.
265
00:20:09,460 --> 00:20:11,480
And have you given thought to
starting...
266
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Profit sharing.
267
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Actually,
268
00:20:14,920 --> 00:20:18,520
I thought we'd wait until we had a
profit. I'm kind of a stickler for
269
00:20:18,700 --> 00:20:20,160
You need goals, A .J.
270
00:20:20,380 --> 00:20:24,300
Your cash flow is choppy right now. You
may want to consider leveraging.
271
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
Leveraging?
272
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Taking out a loan.
273
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
A loan?
274
00:20:30,580 --> 00:20:33,620
Aren't we supposed to be making money
now? I mean, isn't that the idea?
275
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
Well, of course.
276
00:20:35,020 --> 00:20:40,360
But it... takes money to make money. Go
out on a limb today, and tomorrow you'll
277
00:20:40,360 --> 00:20:41,480
own the whole tree.
278
00:20:41,680 --> 00:20:45,520
Why, Rick took a step in that direction
just this morning. Rick bought a tree.
279
00:20:45,680 --> 00:20:49,880
No, no, no, no. He leased a company car.
I finalized all the details.
280
00:20:54,260 --> 00:20:56,680
Excuse me a minute, please. Go right
ahead.
281
00:21:06,640 --> 00:21:07,720
Carmen, this is A .J.
282
00:21:08,080 --> 00:21:10,680
Simon and Simon and Associates. Please
hold.
283
00:21:10,960 --> 00:21:16,880
Carmen. Car... Busy day. You know, a lot
of incoming calls.
284
00:21:18,140 --> 00:21:19,240
Carmen, it's A .J. Don't hang up.
285
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
I want to talk to Rick.
286
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
Mr. Simon.
287
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Mr. Simon is out. He's got an
appointment with his tailor.
288
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Surplus Sammy?
289
00:21:27,640 --> 00:21:28,700
Armando of Paris.
290
00:21:30,060 --> 00:21:32,300
Any messages for Mr. Simon, Mr. Simon?
291
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
No, I've heard everything.
292
00:21:34,660 --> 00:21:36,140
No. No, thank you.
293
00:21:36,510 --> 00:21:38,490
Oh, well, I do have one for you from
him.
294
00:21:38,790 --> 00:21:44,810
Mr. Simon says for you to meet him at,
uh, Chez Rosine at 1.
295
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
Almost everything.
296
00:21:48,870 --> 00:21:49,870
Thank you, Carmen.
297
00:21:59,230 --> 00:22:00,390
Oh, hi, A .J.
298
00:22:00,670 --> 00:22:02,190
You know, it says here...
299
00:22:02,830 --> 00:22:06,090
The corporate offices are the first line
of attack in a business expansion.
300
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
What?
301
00:22:08,630 --> 00:22:12,310
Oh, uh, well, there's a suite of offices
down on the second floor coming due the
302
00:22:12,310 --> 00:22:13,310
end of the month.
303
00:22:14,170 --> 00:22:17,150
Phillips told me about it this morning
when I paid him three months' back rent.
304
00:22:18,570 --> 00:22:20,390
Don't you think you're overdoing it a
bit?
305
00:22:20,790 --> 00:22:22,790
Yeah, you're right. He'd probably been
happy with two.
306
00:22:22,990 --> 00:22:26,030
No, I'm talking about the costs.
307
00:22:26,910 --> 00:22:31,610
I think we ought to slow down. I mean,
new offices, new clothes.
308
00:22:33,840 --> 00:22:38,380
expensive lunches, corporate car. We're
going out on a limb.
309
00:22:38,880 --> 00:22:40,680
Well, think of it as down payment on a
tree.
310
00:22:41,120 --> 00:22:42,580
You've been talking to our accountant.
311
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
Yeah, we did breakfast.
312
00:22:44,220 --> 00:22:47,420
He wanted me to meet a business manager,
and I'm an investment counselor.
313
00:22:47,960 --> 00:22:50,180
Rick, the smell of money is making you
crazy.
314
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
Me crazy?
315
00:22:51,620 --> 00:22:52,700
Expansion was your idea.
316
00:22:52,920 --> 00:22:55,680
And I'm all for it. Here's to Simon and
Simon and Associates.
317
00:22:56,720 --> 00:23:00,160
Sorry they didn't have anything pressure
in a 73.
318
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
We got a problem.
319
00:23:12,660 --> 00:23:15,760
These Simon guys are spending money like
there's no tomorrow. Like they just won
320
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
the lottery.
321
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Yeah, with our ticket.
322
00:23:18,380 --> 00:23:19,560
It wasn't in his junker?
323
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
No.
324
00:23:21,960 --> 00:23:25,240
At least now we know they've got it.
325
00:23:25,460 --> 00:23:28,600
Well, that's great. Then one dollar will
buy me a cup of coffee.
326
00:23:30,680 --> 00:23:34,340
All right. You do whatever you have to
do to get it back, and do it fast.
327
00:23:38,000 --> 00:23:42,410
And... Through these weekly staff
meetings, we hope to keep Simon & Simon
328
00:23:42,410 --> 00:23:46,390
Associates a synergistic family
corporation.
329
00:23:48,570 --> 00:23:49,570
Right.
330
00:23:51,230 --> 00:23:52,230
Well,
331
00:23:52,670 --> 00:23:54,130
let's get started. Who'd like to go
first?
332
00:23:55,210 --> 00:23:56,930
That's what I like to see, personal
initiative.
333
00:23:57,770 --> 00:23:59,570
Al, why don't you start? You've got
seniority.
334
00:24:01,070 --> 00:24:04,490
Excuse me, Mr. Simon. How many S's are
in associates?
335
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
Three.
336
00:24:07,130 --> 00:24:08,440
Three? Three.
337
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Three?
338
00:24:11,440 --> 00:24:15,800
Okay. I got two broads trying to catch
their hubbies doing the horizontal
339
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
That's two M's in mumbo, sweetheart.
340
00:24:19,440 --> 00:24:23,900
I got three minor jewelry thefts and
some deadbeat looking for a runaway kid.
341
00:24:23,900 --> 00:24:25,120
put the deadbeat on the back burner.
342
00:24:25,340 --> 00:24:26,940
Why? No bucks.
343
00:24:27,880 --> 00:24:31,960
We don't ignore needy cases around here,
Alan. That's not the way we work.
344
00:24:32,580 --> 00:24:35,580
Your brother told us to pick the
priority cases.
345
00:24:36,400 --> 00:24:37,620
Yeah, I know, but...
346
00:24:38,080 --> 00:24:41,780
Are you trying to tell us that you don't
care if your clients can pay?
347
00:24:43,220 --> 00:24:44,700
Do you want to help me out here, Rick?
348
00:24:45,400 --> 00:24:50,020
With all due respect, Mr. Simon, you're
supposed to be running a corporation
349
00:24:50,020 --> 00:24:52,500
here. You've got to look at the bottom
line.
350
00:24:52,700 --> 00:24:54,020
Look, kid, you're still on probation.
351
00:24:54,380 --> 00:24:57,560
Besides, Al, a little charity is good
for him, if you know what I mean.
352
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Okay.
353
00:25:01,360 --> 00:25:04,420
I'm looking at five days' work. I was
going to stretch it to 12, but I'll
354
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
for seven. Fair?
355
00:25:05,630 --> 00:25:09,490
You're making us sound like the big
heartless agency you just left.
356
00:25:09,690 --> 00:25:10,690
The Pilkersons?
357
00:25:10,950 --> 00:25:14,230
They have one of the best balance sheets
of anyone in the country.
358
00:25:14,690 --> 00:25:16,290
Look. Okay, okay.
359
00:25:16,990 --> 00:25:17,990
Six.
360
00:25:35,210 --> 00:25:39,010
All I'm saying is, Rick, it just doesn't
feel right to me.
361
00:25:40,590 --> 00:25:45,490
Padding expenses, stretching out the
billing time. We've lost something.
362
00:25:45,770 --> 00:25:48,650
Not according to this weekly balance
sheet we have. We're operating at a
363
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
considerable profit.
364
00:25:49,950 --> 00:25:51,010
At what price?
365
00:25:51,270 --> 00:25:52,470
Do you want the overhead figures?
366
00:25:52,770 --> 00:25:55,750
No, that's not what I'm talking about at
all. At what price to our consciences?
367
00:25:57,610 --> 00:26:01,030
Is it my fault that the business is
growing? What do you want me to do, turn
368
00:26:01,030 --> 00:26:02,030
back on that?
369
00:26:02,830 --> 00:26:03,830
I don't know.
370
00:26:06,030 --> 00:26:09,250
It seems like ever since we went
corporate, we can't agree on anything.
371
00:26:09,990 --> 00:26:10,990
That's not true.
372
00:26:12,950 --> 00:26:16,950
A .J., it's just we're playing a
different game now, that's all. A high
373
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
game.
374
00:26:18,330 --> 00:26:21,290
Now, one day when we're sitting on our
yacht drinking Mai Tai, you'll thank me
375
00:26:21,290 --> 00:26:22,189
for this.
376
00:26:22,190 --> 00:26:23,230
Whoa, gotta go.
377
00:26:23,550 --> 00:26:25,530
Got an early morning confab with the
printer.
378
00:26:25,790 --> 00:26:27,330
You're gonna love the new stationery.
379
00:26:28,970 --> 00:26:31,510
And I've got another surprise for you.
380
00:26:33,290 --> 00:26:34,290
Later.
381
00:26:53,640 --> 00:26:56,600
You got something that don't belong to
you or want it back.
382
00:26:57,140 --> 00:26:58,460
What the hell are you talking about?
383
00:26:59,560 --> 00:27:01,820
Keep playing dumb, you're going to wind
up just like Palmer.
384
00:27:48,679 --> 00:27:51,100
I sure wish I knew what it was we're
supposed to have.
385
00:27:52,300 --> 00:27:53,500
Something the thief stole.
386
00:27:55,100 --> 00:27:56,820
No kidding, Dick Tracy.
387
00:27:57,540 --> 00:28:01,240
Boy, I'm glad to see that corporate life
hasn't dulled your detection skills.
388
00:28:01,960 --> 00:28:05,600
Do I detect a note of testiness in your
voice?
389
00:28:08,820 --> 00:28:09,900
Where are you going?
390
00:28:11,440 --> 00:28:14,900
I'm going out to do some investigating
because we are still investigators,
391
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
remember? Relax.
392
00:28:16,300 --> 00:28:18,520
I put Krantz on a top priority status.
393
00:28:19,460 --> 00:28:21,840
Let him do the dirty work. That's the
beauty of being the boss.
394
00:28:22,160 --> 00:28:24,740
No, the beauty of being a boss would be
that the bad guys would beat up your
395
00:28:24,740 --> 00:28:25,980
employees and not you.
396
00:28:26,380 --> 00:28:28,700
Turn this damn thing off. No, no, no.
Leave that on. Why?
397
00:28:29,200 --> 00:28:30,220
Just humor me.
398
00:28:30,480 --> 00:28:34,180
Do you need help locating that missing
member of your family?
399
00:28:34,640 --> 00:28:37,020
The one the police gave up on three
years ago?
400
00:28:38,020 --> 00:28:40,380
Involved in a messy divorce and need
some solid evidence?
401
00:28:41,130 --> 00:28:42,870
Then you need a professional. I think
I'm going to be sick.
402
00:28:43,410 --> 00:28:47,790
Hello, my name is Rick Simon, President
and Chief Executive Officer of Simon &
403
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Simon & Associates.
404
00:28:49,230 --> 00:28:53,050
Whether it's investigation or
surveillance, our staff of specially
405
00:28:53,050 --> 00:28:54,570
detectives is here to help you out.
406
00:28:54,910 --> 00:29:01,190
Whatever your problem might be, feel
free to call us at 555 -7800 anytime.
407
00:29:01,670 --> 00:29:05,450
That's 555 -7800, night or day.
408
00:29:05,890 --> 00:29:09,990
And remember, if you need a nose, come
to the pros.
409
00:29:21,550 --> 00:29:23,590
Didn't you tell me about this? I thought
we were supposed to be partners.
410
00:29:23,870 --> 00:29:25,630
I wanted to surprise you. Not true.
411
00:29:26,170 --> 00:29:28,970
You didn't because you knew I would
never agree to this.
412
00:29:29,170 --> 00:29:32,570
Who elected you president? Do you have
any idea how many people that commercial
413
00:29:32,570 --> 00:29:36,290
is going to reach? Yes, millions.
Millions. And millions of people are
414
00:29:36,290 --> 00:29:39,950
see us as a couple of greedy, self
-serving hucksters after a quick buck.
415
00:29:40,250 --> 00:29:41,750
Doctors advertised on TV.
416
00:29:41,970 --> 00:29:45,650
Lawyers advertised on TV. Nobody
think... Well, let me think of a better
417
00:29:45,650 --> 00:29:46,650
example.
418
00:29:46,790 --> 00:29:48,410
This just isn't working for me, Rick.
419
00:29:48,860 --> 00:29:52,040
That's because you can't see down the
road. You can't see past your own nose.
420
00:29:52,280 --> 00:29:56,180
Oh, I was the one who came up with the
idea of expansion. Yeah, but I'm the one
421
00:29:56,180 --> 00:29:57,139
who made it work.
422
00:29:57,140 --> 00:29:59,980
Now, look, we've got to take some risks.
We have to quit thinking small. I'm
423
00:29:59,980 --> 00:30:02,560
telling you, our ship is coming in, and
it's a nuclear carrier.
424
00:30:04,260 --> 00:30:06,040
Well, I'm not going to be at the harbor
to meet it.
425
00:30:07,140 --> 00:30:08,820
And if you feel that strongly about it,
426
00:30:09,600 --> 00:30:12,620
you take Simon and Simon and Associates,
and you run it by yourself.
427
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
Fine.
428
00:30:14,880 --> 00:30:17,600
I'll just call it Simon and Associates
and make it even more successful.
429
00:30:22,600 --> 00:30:23,900
You just don't get it, do you?
430
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
Morning,
431
00:30:40,420 --> 00:30:42,700
Lieutenant. You're looking gorgeous as
usual today.
432
00:30:43,020 --> 00:30:44,780
Cut the patter, Krantz. I'm busy.
433
00:30:45,540 --> 00:30:48,920
And I won't take up too much of your
time, Lieutenant. I need a list of
434
00:30:48,920 --> 00:30:50,180
Burglars' last five or six robberies.
435
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
What for?
436
00:30:51,950 --> 00:30:53,590
A little work I'm doing for my boss.
437
00:30:54,250 --> 00:30:55,910
I thought the Pilkers inspired you.
438
00:30:56,550 --> 00:30:57,770
Resignation by mutual consent.
439
00:30:58,310 --> 00:31:00,650
No, no, I latched on to some genuine
quality people now.
440
00:31:01,270 --> 00:31:02,410
You know Richie and Andy Simon?
441
00:31:04,250 --> 00:31:05,250
Richie and Andy?
442
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Great guys, huh?
443
00:31:08,750 --> 00:31:13,510
Yeah, well, you tell Richie and Andy
that if they want something from me,
444
00:31:13,510 --> 00:31:14,830
can come down here and get it
themselves.
445
00:31:15,210 --> 00:31:19,030
And then you tell them that if they do,
I will throw their butts in the slammer
446
00:31:19,030 --> 00:31:21,250
so fast they won't know what hit them.
You got that, Grant?
447
00:31:22,130 --> 00:31:23,810
Loud and clear, Lieutenant. Yeah, and
one more thing.
448
00:31:24,150 --> 00:31:27,870
If I catch you or any of your cronies
meddling in this case, you'll live to
449
00:31:27,870 --> 00:31:29,310
regret it. Now get out of here!
450
00:31:32,650 --> 00:31:33,930
You have a nice day, Lieutenant.
451
00:31:34,130 --> 00:31:35,130
Out!
452
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Bernie,
453
00:31:43,310 --> 00:31:44,570
how the heck are you?
454
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
How's the little woman?
455
00:31:46,690 --> 00:31:49,850
Does she know about the time that I
covered for you when Vice hit the peek
456
00:31:49,850 --> 00:31:50,850
-boo motel?
457
00:31:50,910 --> 00:31:53,240
Bernie? Maybe you can return the favor.
458
00:31:56,020 --> 00:31:59,020
I need your signature on these invoices,
Mr. Simon. Oh.
459
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
How's it going?
460
00:32:31,260 --> 00:32:32,460
Just fine, Mr. Simon.
461
00:32:33,080 --> 00:32:36,920
If you need any advice on a case or
anything, feel free to ask.
462
00:32:37,220 --> 00:32:39,660
Thanks, but everything's under control.
463
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
Good.
464
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Well,
465
00:32:50,860 --> 00:32:54,440
you know, hey, Doreen, I don't think you
need to go home with every guy that
466
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
buys you dinner.
467
00:32:56,380 --> 00:32:58,660
Yes, you were supposed to get dinner,
Doreen.
468
00:33:00,060 --> 00:33:02,580
I got plans for lunch.
469
00:33:02,940 --> 00:33:04,000
Just a second, Doreen.
470
00:33:04,460 --> 00:33:07,360
Sorry, Mr. Simon, but I make it a point
not to date my bosses.
471
00:33:07,680 --> 00:33:09,060
I didn't say date. I said lunch.
472
00:33:10,600 --> 00:33:12,800
Here, I need you to sign this sheet for
my overtime.
473
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Overtime for what?
474
00:33:15,780 --> 00:33:19,420
Well, hey, people keep talking to me. If
I didn't stay late, I'd never get
475
00:33:19,420 --> 00:33:20,420
anything done.
476
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Oh, Al.
477
00:33:25,950 --> 00:33:26,970
How's the investigation going?
478
00:33:27,750 --> 00:33:29,450
Uh, nothing so far, boss.
479
00:33:29,690 --> 00:33:30,690
Fill me in.
480
00:33:30,750 --> 00:33:34,670
All I know is Palmer popped three stores
the night before you napped. Two
481
00:33:34,670 --> 00:33:36,210
jewelry stores and a video joint.
482
00:33:36,450 --> 00:33:41,030
I should have something soon. Uh,
listen, maybe... Maybe it'd be a good
483
00:33:41,030 --> 00:33:42,730
we sort of worked together on this, you
know?
484
00:33:44,450 --> 00:33:46,910
Thanks, boss, but I'm kind of on a roll
now.
485
00:33:47,550 --> 00:33:48,750
Just give me 24 hours.
486
00:33:49,170 --> 00:33:50,170
Sure.
487
00:34:38,830 --> 00:34:41,770
You'll have something at the office, but
I figured I'd just drop it by on my way
488
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
home.
489
00:34:42,850 --> 00:34:43,850
What is it?
490
00:34:48,870 --> 00:34:51,350
Thank you. I don't know how I would have
gotten through the rest of my life
491
00:34:51,350 --> 00:34:52,350
without that.
492
00:34:57,030 --> 00:34:58,530
Look, there's something I wanted to say
to you.
493
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
What?
494
00:35:06,290 --> 00:35:07,990
Don't worry about your personal mail.
495
00:35:08,710 --> 00:35:10,430
See to it that Carmen forwards it.
496
00:35:13,370 --> 00:35:14,890
Think she's capable of it?
497
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Right.
498
00:35:19,250 --> 00:35:20,570
Well, I gotta be going.
499
00:35:23,110 --> 00:35:24,110
So long.
500
00:37:43,820 --> 00:37:44,860
This better be important.
501
00:37:45,160 --> 00:37:47,460
Oh, it is important, Mr. Simon. It's
very important.
502
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
How is this?
503
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
Never mind that. We have your employee,
Mr.
504
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
Krantz.
505
00:37:53,360 --> 00:37:57,260
If you would like to see him alive
again, you will meet us at the warehouse
506
00:37:57,260 --> 00:38:02,460
the corner of Del Mar and North at 8 a
.m. No police, and bring what we want.
507
00:38:03,840 --> 00:38:10,240
Oh, I thought we told... Yeah, Phil, I
think it's great that you got a car
508
00:38:10,240 --> 00:38:11,240
phone.
509
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
Sure, corporate communication is very
important, but you don't have to call in
510
00:38:17,720 --> 00:38:21,060
every time the client's husband stops at
a red light. Krantz has been kidnapped.
511
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
What?
512
00:38:23,320 --> 00:38:24,600
Bill, I'll call you right back.
513
00:38:25,220 --> 00:38:26,320
I just got the call.
514
00:38:26,560 --> 00:38:28,380
Sounds like the same guys that roughed
us up.
515
00:38:29,740 --> 00:38:31,160
You shouldn't have gotten Krantz
involved.
516
00:38:31,600 --> 00:38:33,740
Look, I didn't know he was going to...
Of course you didn't know. You were too
517
00:38:33,740 --> 00:38:35,540
busy going over your balance sheets all
day.
518
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Where are you going?
519
00:38:38,840 --> 00:38:40,420
I'm going to do your dirty work.
520
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
Hey, wait a minute.
521
00:38:42,080 --> 00:38:44,860
Thought you said you were all finished
with Simon and Simon and Associates.
522
00:38:47,140 --> 00:38:50,540
Krantz is as much my responsibility as
he is yours. We both hired him.
523
00:38:50,780 --> 00:38:53,820
Well, that's true, but technically
that's my problem now. You don't have to
524
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
this, you know.
525
00:38:54,880 --> 00:38:56,620
That's not the way I work, Rick. You
know that.
526
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
Yes, I do.
527
00:38:58,560 --> 00:38:59,560
So where are we going?
528
00:38:59,640 --> 00:39:01,600
We? The sheets can wait.
529
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
Suit yourself.
530
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
What's planned?
531
00:39:04,660 --> 00:39:06,660
As far as I can tell, we've only got one
choice.
532
00:39:07,500 --> 00:39:10,780
Whoever has Krantz thinks we've got
whatever it was Palmer had.
533
00:39:12,560 --> 00:39:15,460
Oh, so what we got to do is just
backtrack to the scene of the chase.
534
00:39:16,660 --> 00:39:17,920
Not as rusty as I thought.
535
00:39:18,560 --> 00:39:21,380
Yeah, it took me five or six seconds to
figure out what the hell you just said.
536
00:39:35,380 --> 00:39:36,620
Okay, okay.
537
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Park the power wagon.
538
00:39:38,710 --> 00:39:42,130
Right about there, he came straight
through the playground, up over the
539
00:39:43,890 --> 00:39:45,350
Kind of like old times, isn't it?
540
00:39:50,190 --> 00:39:51,710
Made a beeline for that entrance.
541
00:39:52,190 --> 00:39:54,230
How to fight for what? Maybe ten
seconds?
542
00:39:55,290 --> 00:39:56,670
That's enough time to hide something.
543
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
You got the keys?
544
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
Always.
545
00:40:18,320 --> 00:40:22,700
The green beret? Yeah, the other tape I
rented. Oh, no, I put them in that
546
00:40:22,700 --> 00:40:25,240
drawer. I could have bought them for
what I owe now.
547
00:40:26,560 --> 00:40:28,240
But you had two tapes in the office.
548
00:40:48,590 --> 00:40:51,430
Looks like someone's trying to muffle in
on Uncle Sam's printing business.
549
00:40:52,830 --> 00:40:55,770
He must have grabbed these by mistake
the night he swiped the power wagon.
550
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
Mine were on the seat.
551
00:41:14,970 --> 00:41:15,970
Wait a second.
552
00:41:18,250 --> 00:41:21,410
I'm calling an emergency meeting in the
board of directors of Simon & Simon &
553
00:41:21,410 --> 00:41:23,230
Associates. What? The meeting will now
come to order.
554
00:41:23,490 --> 00:41:27,430
I vote that after this mess is all over,
we disband the company and go back to
555
00:41:27,430 --> 00:41:31,030
being a two -man operation. All those in
favor say aye. Aye. All those opposed?
556
00:41:31,830 --> 00:41:32,830
Glad that's settled.
557
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
Close enough.
558
00:42:03,210 --> 00:42:05,590
I'm glad you guys came to your senses.
Slide it over.
559
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
What is this?
560
00:42:20,210 --> 00:42:23,290
That's, uh, Sweetie Sweetheart's first
ten minutes. It's a little slow, but I
561
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
think you'll like the end.
562
00:42:24,630 --> 00:42:26,970
You really didn't think we were going to
take any chances, did you?
563
00:42:28,330 --> 00:42:30,190
You give us crowns, we'll give you the
plates.
564
00:42:37,910 --> 00:42:38,910
It's the wrong answer.
565
00:43:04,400 --> 00:43:05,420
He's in a shop.
566
00:43:07,660 --> 00:43:10,080
Don't even dream of it! My car!
567
00:43:11,780 --> 00:43:12,780
No!
568
00:43:16,700 --> 00:43:18,100
You can open your eyes now.
569
00:43:26,780 --> 00:43:33,000
Believe it or not, Simon and the Simon
Associates actually made a profit. Told
570
00:43:33,000 --> 00:43:33,868
you so.
571
00:43:33,870 --> 00:43:36,090
A whopping $215 .32.
572
00:43:36,910 --> 00:43:38,450
You heard out Henry Ford.
573
00:43:39,330 --> 00:43:40,830
Yoo -hoo, Mr. Simon!
574
00:43:41,030 --> 00:43:42,250
Yoo -hoo, Mr. Simon!
575
00:43:42,930 --> 00:43:47,970
Carmen, that's your severance check,
plus a small bonus for the short notice.
576
00:43:48,190 --> 00:43:52,390
Oh, thank you, Mr. Simon. You know, I
already qualified for a new job in word
577
00:43:52,390 --> 00:43:55,150
processing. Ivana White left the Wheel
of Fortune?
578
00:43:55,710 --> 00:43:57,010
No. Really?
579
00:43:58,210 --> 00:44:02,010
Carmen, listen, I was thinking that, you
know, since I'm not your boss anymore,
580
00:44:02,090 --> 00:44:04,970
that... Perhaps I could take you out to
dinner tonight.
581
00:44:05,790 --> 00:44:08,730
Well, thank you, Mr. Simon, but I
already have a date.
582
00:44:08,950 --> 00:44:11,610
In fact, I'd better run. Phil hates it
if I'm late.
583
00:44:11,890 --> 00:44:12,890
Phil?
584
00:44:13,210 --> 00:44:15,830
Whitmore? Well, he is upwardly mobile.
585
00:44:16,470 --> 00:44:17,750
Like a hot air balloon.
586
00:44:18,370 --> 00:44:19,370
Toodles!
587
00:44:21,670 --> 00:44:27,910
I've got 10 ,000 sheets of deluxe
embossed stationery, 800 bucks VOD, for
588
00:44:27,910 --> 00:44:29,430
and Simon and Associates.
589
00:44:29,630 --> 00:44:30,630
Are you them?
590
00:44:30,790 --> 00:44:31,790
Never heard of them.
591
00:44:31,970 --> 00:44:32,970
But Mr. Sucks!
47680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.