Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:03,920
I'm Alistair.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,500
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,160 --> 00:00:43,180
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,540
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,560
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
But you know something?
10
00:00:57,080 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:09,810 --> 00:01:11,730
Here. Excuse me for a sec.
12
00:01:12,990 --> 00:01:14,270
Hear what I'm saying, Red?
13
00:01:15,030 --> 00:01:17,790
Next time you see me coming, get out of
the way.
14
00:01:18,110 --> 00:01:20,810
You move too slow, I'll get you out of
the way myself.
15
00:01:21,830 --> 00:01:23,030
What did I do?
16
00:01:23,530 --> 00:01:24,890
You're just you, okay?
17
00:01:25,710 --> 00:01:26,970
You annoy me.
18
00:01:27,850 --> 00:01:30,290
I, um, I actually can understand that.
19
00:01:31,070 --> 00:01:34,470
I don't want to see your ugly face.
20
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
got a problem with that?
21
00:01:49,420 --> 00:01:53,160
Hey, getting some help from your
girlfriend.
22
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Good.
23
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
Losers should always stick together.
24
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
You okay?
25
00:02:00,100 --> 00:02:01,580
What happened? Nothing.
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
Absolutely nothing.
27
00:02:03,600 --> 00:02:07,120
I made eye contact with her by accident.
I think that gave her the legal right
28
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
to torment me.
29
00:02:08,680 --> 00:02:09,679
She's so horrible.
30
00:02:09,680 --> 00:02:10,880
I don't know what it is.
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,280
The bullets in Junior High weren't this
scary.
32
00:02:13,760 --> 00:02:14,820
Don't worry about it.
33
00:02:15,460 --> 00:02:17,160
She's probably just trying to scare you.
34
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
It'll stop.
35
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Can I help you?
36
00:02:40,740 --> 00:02:44,680
I was under the impression that interns
were supposed to be working on the PLC
37
00:02:44,680 --> 00:02:48,820
protein study, but you've been spending
a lot of time on GC -161.
38
00:02:49,200 --> 00:02:51,700
I hope you're not overstepping your
bounds here.
39
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Not at all, sir.
40
00:02:53,960 --> 00:02:56,460
Any information that I'm working with is
not classified.
41
00:02:56,880 --> 00:02:58,580
If you don't believe me, you can turn it
back on.
42
00:02:59,040 --> 00:03:02,600
Just know that I have my eye on you,
young lady, and any breach of plant
43
00:03:02,600 --> 00:03:06,980
security or classified information will
be viewed in the harshest possible
44
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
terms.
45
00:03:08,580 --> 00:03:13,100
Mr. Frederick, then... As long as you're
going to be spending plant time on GC
46
00:03:13,100 --> 00:03:18,660
-161, I'd like you to prepare a chart
analysis for me, documenting the results
47
00:03:18,660 --> 00:03:21,480
of our tests on the potential toxicity
of the chemical.
48
00:03:21,860 --> 00:03:23,120
And I'd like it soon.
49
00:03:30,820 --> 00:03:35,140
So, here's the focus and here's the
zoom. Alex, please. I know how to use a
50
00:03:35,140 --> 00:03:36,440
camera. Just go out there.
51
00:03:38,320 --> 00:03:40,640
Make sure I look good, okay? This is for
the paper.
52
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
All right.
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Back up more.
54
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
More.
55
00:03:49,140 --> 00:03:55,780
Oh, my gosh. I'm so sorry. Here.
56
00:03:56,780 --> 00:03:57,820
Are you insane?
57
00:03:58,140 --> 00:04:00,140
I didn't mean it. Yes, you did.
58
00:04:01,060 --> 00:04:02,700
Come on. Come on. Cut it out.
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
You keep away from me, girl.
60
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Are you okay?
61
00:04:13,520 --> 00:04:14,660
That girl's scary.
62
00:04:15,320 --> 00:04:16,740
Yeah, tell me about it.
63
00:04:21,540 --> 00:04:26,440
Annie, where's the GC -161 chart
analysis I asked you for?
64
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
Could I have a little more time?
65
00:04:30,660 --> 00:04:34,880
You can work harder. There are lots of
kids out there who aren't named Mac who
66
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
deserve this opportunity.
67
00:04:36,440 --> 00:04:39,920
I believe I fully deserve this
opportunity, Mr. Fredrickson.
68
00:04:40,330 --> 00:04:40,969
Prove it.
69
00:04:40,970 --> 00:04:43,730
Tell me what you've learned here about
GC -161.
70
00:04:46,050 --> 00:04:48,470
I didn't say read me the chart.
71
00:04:50,390 --> 00:04:55,490
Our published results indicate low
incidences of toxicity in the test
72
00:04:55,590 --> 00:04:58,730
Perhaps chemical research is not your
forte, Ms. Mack.
73
00:05:00,050 --> 00:05:01,270
Why don't you try this?
74
00:05:03,690 --> 00:05:05,450
Would you like some fries with that?
75
00:05:09,100 --> 00:05:13,420
But there are indications that exposure
to GC -161 may have potentially extreme
76
00:05:13,420 --> 00:05:14,540
and dangerous side effects.
77
00:05:15,260 --> 00:05:16,780
Excuse me, what's your source?
78
00:05:18,400 --> 00:05:20,960
It's... it's an educated guess.
79
00:05:21,200 --> 00:05:22,480
Guess based on what?
80
00:05:22,840 --> 00:05:26,500
There is no evidence available to you
that indicates side effects associated
81
00:05:26,500 --> 00:05:28,140
with GC -161.
82
00:05:28,480 --> 00:05:29,520
It's a hunch, okay?
83
00:05:30,560 --> 00:05:33,340
There are no hunches in science, Miss
Mack.
84
00:05:35,380 --> 00:05:38,480
Look, I'd love to stay and talk about
this.
85
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
but I promised my mother I'd help her
with the dinner.
86
00:05:54,000 --> 00:05:57,360
What's so funny? What's so funny? Your
photo, that's what.
87
00:05:58,040 --> 00:06:02,520
You weren't supposed to print that, and
you took it. Well, you got all the
88
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
credit.
89
00:06:07,100 --> 00:06:09,320
Mac? You are so dead.
90
00:06:09,780 --> 00:06:13,020
Look, that photo wasn't supposed to be
printed. And how could I have taken it?
91
00:06:13,100 --> 00:06:16,780
I'm in it. You're the photo editor? I
know you had your buddy here to take it
92
00:06:16,780 --> 00:06:20,820
for you. You know, I'm sick of you and
your stupid little hats.
93
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
You're going down.
94
00:06:45,520 --> 00:06:50,780
Look who's here, little Miss Cutesy. Did
your mother buy those pathetic clothes
95
00:06:50,780 --> 00:06:53,100
you wear? What's the matter, Joe?
Jealous?
96
00:07:56,910 --> 00:07:58,050
I'm not going to school today.
97
00:07:59,130 --> 00:08:01,770
You say that every day. No, this time I
mean it.
98
00:08:02,490 --> 00:08:03,510
I'm going to get killed.
99
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
Math again?
100
00:08:06,730 --> 00:08:12,530
No. This girl Jo, she's a bully, and for
some reason she's zeroing in on me.
101
00:08:13,190 --> 00:08:14,190
What'd you do to her?
102
00:08:14,290 --> 00:08:19,530
Nothing. Well, I kind of pushed her down
by accident, and then the newspaper put
103
00:08:19,530 --> 00:08:21,390
in this really embarrassing picture of
it.
104
00:08:21,630 --> 00:08:24,190
So, you agree I should stay home?
105
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
Not really.
106
00:08:25,530 --> 00:08:28,490
See, bullies just want to dominate, so
the more she sees you're avoiding her,
107
00:08:28,530 --> 00:08:29,530
the more she's going to pick on you.
108
00:08:29,810 --> 00:08:30,990
Well, I'm not going to fight her.
109
00:08:31,750 --> 00:08:32,970
Well, it's not a good idea either.
110
00:08:33,390 --> 00:08:36,190
Annie, you know you have this reputation
for being smart. Don't you have a
111
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
solution for me?
112
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Nope.
113
00:08:39,370 --> 00:08:44,510
And I have a problem of my own, which I
don't think you want to hear about right
114
00:08:44,510 --> 00:08:45,590
now. Okay, thanks.
115
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
Basically.
116
00:08:48,120 --> 00:08:52,340
I said something to Lars that I
shouldn't have, and now he suspects that
117
00:08:52,340 --> 00:08:58,560
way more about GC -161 than I should,
and indirectly that gives them a lead to
118
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
you.
119
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
What?
120
00:09:01,200 --> 00:09:03,520
But I have to go now. So don't worry
about it yet.
121
00:09:04,900 --> 00:09:06,300
What should I do about the bully?
122
00:09:07,480 --> 00:09:09,960
Oh, just stay close to Ray for a while.
123
00:09:13,700 --> 00:09:17,200
Think about it, Alex. He tries anything.
You've got the powers.
124
00:09:17,820 --> 00:09:19,880
What am I going to do, zap her in the
hall in front of everyone?
125
00:09:20,480 --> 00:09:24,300
I can't use my powers to stop Joe and
reveal myself as a freak to the rest of
126
00:09:24,300 --> 00:09:24,959
the school.
127
00:09:24,960 --> 00:09:26,260
You just got to be creative.
128
00:09:27,480 --> 00:09:29,220
Well, I'll be around, okay?
129
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
You better be.
130
00:09:41,200 --> 00:09:42,380
I'll see you later, ugly.
131
00:09:49,520 --> 00:09:52,900
I hope you realize the severity of your
accusations, Lars.
132
00:09:54,480 --> 00:09:58,680
If Mac really is sharing classified
information with his daughter... There's
133
00:09:58,680 --> 00:10:01,480
other way she could have made an
assumption like that, Miss Atron.
134
00:10:01,820 --> 00:10:05,500
It's certainly not published in the
charts that interns are allowed to see
135
00:10:05,500 --> 00:10:06,700
normal circumstances.
136
00:10:07,460 --> 00:10:10,980
We've got to take immediate action. I
assume that you're prepared to back up
137
00:10:10,980 --> 00:10:12,360
these accusations with proof?
138
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Of course.
139
00:10:13,940 --> 00:10:15,620
I hope we've caught it in time.
140
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
Let's go.
141
00:10:40,310 --> 00:10:41,450
Smile all you want.
142
00:10:41,870 --> 00:10:43,530
You can't protect her forever.
143
00:10:45,410 --> 00:10:46,610
So, you made it through today.
144
00:10:46,850 --> 00:10:48,450
Yeah, but I can't do this every day.
145
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
It's torture.
146
00:10:49,850 --> 00:10:52,450
Have you thought about just going to the
principal and telling her what's going
147
00:10:52,450 --> 00:10:55,830
on? How can I do that? Joe's probably
picking on me already because she thinks
148
00:10:55,830 --> 00:10:59,170
I'm a weak goody -goody. I go tell on
her and maybe she'll stop for a little
149
00:10:59,170 --> 00:11:00,690
while, but she'll hate me even more.
150
00:11:01,090 --> 00:11:04,050
Look, Alex, I got a game tomorrow. You
gotta figure out an escape route or
151
00:11:04,050 --> 00:11:07,760
something. Listen to this. I have to
find escape routes home from school now.
152
00:11:08,320 --> 00:11:10,060
Well, I can probably walk you. No!
153
00:11:11,240 --> 00:11:13,780
Okay, I thought I was just extending a
nice offer.
154
00:11:14,120 --> 00:11:17,140
No, I left my math book inside. I have
to go back and get it.
155
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
You guys got to come with me.
156
00:11:20,380 --> 00:11:21,840
Um, I'm late as it is.
157
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Yeah, me too.
158
00:11:23,480 --> 00:11:25,220
It's no problem. I'll walk you back in.
159
00:11:25,800 --> 00:11:27,580
Thanks. See you guys. Later.
160
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Immediately. Hey, who's that?
161
00:11:36,920 --> 00:11:39,380
I have no idea, but I'll be right back.
162
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Hey!
163
00:11:47,980 --> 00:11:50,360
Told you you couldn't stay away from me
forever, girl.
164
00:11:50,840 --> 00:11:53,260
I don't want to fight you. Not too bad.
165
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Who's your father?
166
00:12:35,420 --> 00:12:36,920
He's out of the plant at a meeting.
167
00:12:37,360 --> 00:12:39,000
Please make sure he gets that.
168
00:12:39,440 --> 00:12:41,020
And you need to read it, too.
169
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
What a mess, huh?
170
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
You okay, Al?
171
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Yeah.
172
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
I'm sorry.
173
00:13:04,280 --> 00:13:06,560
It wasn't your fault. Let's just get out
of here.
174
00:13:14,860 --> 00:13:16,140
It's over for you, Mac.
175
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Completely over.
176
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Hey, what's your problem anyway?
177
00:13:20,240 --> 00:13:22,740
Hey, whatever my problem is, it's got
nothing to do with you.
178
00:13:22,980 --> 00:13:24,440
This is between me and your girlfriend.
179
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
Anything happens to her?
180
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
I'm coming for you. Ray.
181
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Yeah, Ray.
182
00:13:29,200 --> 00:13:32,720
You gonna take me on? That'll go over
real well with the principal. You're
183
00:13:32,720 --> 00:13:33,860
starting it up with the girl.
184
00:13:34,160 --> 00:13:35,560
I'm telling you, leave her alone.
185
00:13:35,780 --> 00:13:37,620
And I'm telling you to get out of my
face.
186
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Come on.
187
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
Yeah, go on home.
188
00:13:40,800 --> 00:13:43,980
She who's scared and runs away lives to
cry another day.
189
00:13:44,940 --> 00:13:46,000
Don't worry, Alex.
190
00:13:46,720 --> 00:13:48,020
We'll finish this tomorrow.
191
00:13:52,700 --> 00:13:55,020
I have to find some way to end this one
way or another.
192
00:13:55,860 --> 00:13:57,740
Maybe she'll lose interest and go away.
193
00:13:58,660 --> 00:14:01,500
Annie, you don't know this girl. Trust
me. I don't think she's going to lose
194
00:14:01,500 --> 00:14:04,980
interest. Excuse me. Pardon me coming
through. Hi, girl. Hey, listen.
195
00:14:05,200 --> 00:14:07,260
Is your dad home? He hasn't called me
all day at work.
196
00:14:07,540 --> 00:14:09,720
Dinner will be ready in 45 minutes.
What? What?
197
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
Annie,
198
00:14:18,540 --> 00:14:19,479
it's okay.
199
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
I guess he'll be all right.
200
00:14:21,380 --> 00:14:22,980
It's not that. It's me.
201
00:14:24,140 --> 00:14:25,540
That plant thing I told you about.
202
00:14:26,360 --> 00:14:29,940
Oh, yeah, I've been so bummed about Joe
I completely forgot about it.
203
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Is it serious?
204
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Serious.
205
00:14:34,940 --> 00:14:38,260
Dad and I have to go in front of the
plant ethics board tomorrow afternoon.
206
00:14:38,880 --> 00:14:43,960
Annie, this is totally serious. I know,
but I think I can fix it. And if you
207
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
can't? A worst -case scenario?
208
00:14:47,260 --> 00:14:48,560
They fire Dad.
209
00:14:49,460 --> 00:14:50,760
My career is dead.
210
00:14:52,130 --> 00:14:55,430
And Danielle Atron finally finds that
kid she's been looking for.
211
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
Thanks,
212
00:14:59,110 --> 00:15:01,810
Annie. You really put this whole bully
thing into perspective for me.
213
00:15:04,250 --> 00:15:06,030
Don't you think you better go tell Dad
what's up?
214
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
Yeah.
215
00:15:23,690 --> 00:15:25,810
At least he's got Ray Alvarado to stick
up for.
216
00:15:26,350 --> 00:15:29,630
She broke his nose just for sneezing in
our direction.
217
00:15:30,890 --> 00:15:34,730
Max should already be on a plane to
South America. All of you can stop
218
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
about me now!
219
00:15:36,030 --> 00:15:37,230
What are you going to do, Alex?
220
00:15:38,930 --> 00:15:41,390
I don't know, but I'm sick of being
scared like this.
221
00:15:41,950 --> 00:15:44,170
Look, I can get out of the game for you.
222
00:15:44,930 --> 00:15:48,090
No, this is something I need to take
care of on my own.
223
00:15:50,690 --> 00:15:52,330
So, to summarize...
224
00:15:52,670 --> 00:15:56,330
These are very serious allegations
against you and your father.
225
00:15:56,650 --> 00:16:01,590
Ms. Atron, I have never discussed any
classified information with my daughter,
226
00:16:01,690 --> 00:16:06,430
and I don't think her superior ability
to analyze chemical research should be
227
00:16:06,430 --> 00:16:09,910
held against her. Well, if that's so,
and you do, in fact, have information
228
00:16:09,910 --> 00:16:15,390
regarding the possible dangerous side
effects of GC -161, why don't you just
229
00:16:15,390 --> 00:16:18,190
tell us where you got it? I'm sorry, but
I object.
230
00:16:18,610 --> 00:16:19,690
Object? To what?
231
00:16:20,060 --> 00:16:21,360
This just isn't right.
232
00:16:21,660 --> 00:16:27,980
Look, Annie has long suggested to me
that she suspected that GC -161 would,
233
00:16:27,980 --> 00:16:32,420
practical application, result in
mutations and serious side effects.
234
00:16:32,680 --> 00:16:38,580
Now, based on her own studies so far, I
personally don't agree with her. But I
235
00:16:38,580 --> 00:16:41,880
think we all agree that we can't just
rule out that possibility.
236
00:16:42,700 --> 00:16:46,400
That's a well -crafted defense, George,
but no matter how bright she is, there's
237
00:16:46,400 --> 00:16:49,500
no way she could presume that without
some sort of confirmation coming from
238
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
classified material.
239
00:16:51,640 --> 00:16:56,180
I believe that you and your daughter are
not being entirely forthright with
240
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
that.
241
00:16:57,440 --> 00:17:01,620
In other words, you're lying.
242
00:17:03,400 --> 00:17:05,060
You listen to me, Lars.
243
00:17:05,520 --> 00:17:09,500
Annie may be young, but she's not a
liar, and neither am I.
244
00:17:10,569 --> 00:17:13,589
Now, all I've heard are accusations
since we began.
245
00:17:14,170 --> 00:17:15,490
Accusations without proof.
246
00:17:17,369 --> 00:17:22,890
It's obvious to me that my many years of
service, loyal service, mean nothing.
247
00:17:23,650 --> 00:17:25,930
So I'm faced with a very difficult
decision.
248
00:17:26,950 --> 00:17:31,030
Ms. Atron, I resign.
249
00:17:31,810 --> 00:17:32,810
Effective immediately.
250
00:17:51,400 --> 00:17:53,540
Alex, there's a pretty big crowd forming
outside.
251
00:17:54,580 --> 00:17:56,880
You know, there's no reason you have to
face her.
252
00:17:58,080 --> 00:17:59,900
If it's not today, it's just going to be
tomorrow.
253
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Exactly.
254
00:18:03,600 --> 00:18:04,980
Tomorrow? Tomorrow comes better.
255
00:18:05,520 --> 00:18:07,300
No, Robin, I have to do this.
256
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
Just give me a second, okay?
257
00:18:23,630 --> 00:18:25,350
So you changed your mind, George?
258
00:18:25,790 --> 00:18:30,030
Uh, not at all. I just thought that I
could tell you that I've spoken with my
259
00:18:30,030 --> 00:18:33,410
research staff, and they've decided that
if I go, they go too.
260
00:18:33,970 --> 00:18:36,970
Would that be everyone on the GC
project?
261
00:18:37,410 --> 00:18:38,930
Well, yes, everyone.
262
00:18:39,390 --> 00:18:43,410
You know, George, I think we're getting
a little hasty here. I mean, after all,
263
00:18:43,550 --> 00:18:48,750
you have been a valuable member of the
team, and I just need to know where
264
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
got her information.
265
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Annie?
266
00:18:51,450 --> 00:18:54,330
This has nothing to do with my father,
Ms. Etron.
267
00:18:54,670 --> 00:18:59,230
I came to my conclusions based on the
charts that Lars gave me to analyze.
268
00:18:59,810 --> 00:19:00,930
That's impossible.
269
00:19:01,530 --> 00:19:08,210
Well, not directly, but... Look, this
spectrograph indicates a change.
270
00:19:08,350 --> 00:19:12,610
I'm guessing a mutation if you compare
it to the results from the control
271
00:19:13,010 --> 00:19:17,790
If a mutation results from such an
application, then I can only assume that
272
00:19:17,790 --> 00:19:19,130
greater amounts of the chemical...
273
00:19:19,760 --> 00:19:23,200
will result in more and more dangerous
mutations.
274
00:19:39,340 --> 00:19:45,120
I don't believe it. You actually showed
up. I came to tell you that I'm not
275
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
running from you anymore.
276
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
I'm sick of it.
277
00:19:47,500 --> 00:19:48,720
Glad to hear it.
278
00:19:50,160 --> 00:19:52,220
I also don't appreciate getting picked
on.
279
00:19:52,620 --> 00:19:55,300
I mean, I didn't do anything to you. I
don't deserve it, and you know it.
280
00:19:59,940 --> 00:20:01,860
I'm not going to fight you, Joe.
281
00:20:02,300 --> 00:20:03,800
No matter what you guys want.
282
00:20:04,620 --> 00:20:05,860
So you're a wuss, Mac.
283
00:20:06,560 --> 00:20:07,600
Can't say I'm surprised.
284
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
Say what you want, Joe.
285
00:20:13,320 --> 00:20:16,520
I like the way I look, okay? And I'm not
going to change it for you.
286
00:20:17,280 --> 00:20:20,650
And if you want to beat me up... You
know what? You probably could.
287
00:20:21,730 --> 00:20:23,310
But what will it prove?
288
00:20:23,790 --> 00:20:26,850
That you can take on someone smaller
than you who didn't even want to fight
289
00:20:26,850 --> 00:20:27,850
the first place?
290
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Wow.
291
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
That's really impressive.
292
00:20:31,570 --> 00:20:34,210
So, find another victim, Joe.
293
00:20:35,310 --> 00:20:36,310
I'm out.
294
00:20:48,930 --> 00:20:49,970
Let her go!
295
00:20:50,350 --> 00:20:52,870
I said let her go!
296
00:20:54,730 --> 00:20:56,250
Now why are you all doing this?
297
00:20:56,890 --> 00:20:59,530
How many of you has Joe scared or hurt
already?
298
00:21:02,470 --> 00:21:05,350
Laura, you've been hiding from Joe all
semester.
299
00:21:05,610 --> 00:21:06,730
Can't you back me up?
300
00:21:07,510 --> 00:21:12,250
And Margo, Joe's making your life
miserable too, hasn't she?
301
00:21:12,470 --> 00:21:14,770
You don't have to take it anymore. Stand
with me.
302
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
Admit it.
303
00:21:22,870 --> 00:21:24,910
All of you could be in the same position
I'm in.
304
00:21:25,790 --> 00:21:27,130
Not today, maybe tomorrow.
305
00:21:28,630 --> 00:21:31,770
But if we all stand together, there'd be
nothing Joe could do to us.
306
00:21:34,530 --> 00:21:37,150
Nothing. Are you done stalling?
307
00:21:37,430 --> 00:21:38,450
She's right, Joe.
308
00:21:38,690 --> 00:21:39,690
I heard that.
309
00:21:39,850 --> 00:21:41,150
You want to take me on?
310
00:21:45,550 --> 00:21:49,090
Maybe I was wrong, Joe.
311
00:21:50,629 --> 00:21:52,130
Maybe no one is afraid of you.
312
00:21:52,870 --> 00:21:54,950
Yeah, you're all real brave now.
313
00:21:55,870 --> 00:21:56,890
But that'll change.
314
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
I don't think so.
315
00:21:58,910 --> 00:22:02,530
You can keep threatening us. You can
even try to beat us up. We're just not
316
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
going to let it happen anymore.
317
00:22:11,150 --> 00:22:18,130
I can't believe
318
00:22:18,130 --> 00:22:21,500
you. Ever since the accident, you've
been all on me about using my powers in
319
00:22:21,500 --> 00:22:25,380
public. And then just because Lars
pushes you a little, you practically
320
00:22:25,380 --> 00:22:26,640
the whole story to him.
321
00:22:26,940 --> 00:22:28,880
I never said I was perfect.
322
00:22:30,460 --> 00:22:31,500
I could have told you that.
323
00:22:32,360 --> 00:22:35,800
Well, I'm proud of you. You stood up
against that bully without using your
324
00:22:35,800 --> 00:22:37,760
powers. Think she'll leave you alone
now?
325
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
She better.
326
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
For her sake.
327
00:22:40,880 --> 00:22:45,660
Oh, aren't you just a little tough girl
all of a sudden?
328
00:22:46,420 --> 00:22:47,880
You know, Alex, I get...
329
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
What, Annie?
330
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
I can't understand a word you're saying.
26085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.