Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
I'm Allison.
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,500
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:41,020 --> 00:00:43,200
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,140 --> 00:00:46,920
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,340 --> 00:00:48,580
Not even my parents.
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
But you know something?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:20,030 --> 00:01:21,410
How's freshman life treating you?
12
00:01:21,910 --> 00:01:23,530
I think I'll survive, maybe.
13
00:01:24,050 --> 00:01:25,190
Well, that makes one of us.
14
00:01:26,070 --> 00:01:27,048
You're a junior.
15
00:01:27,050 --> 00:01:29,930
I thought it was supposed to get easier
as you moved up the food chain.
16
00:01:30,470 --> 00:01:32,030
Don't buy that myth. It gets harder.
17
00:01:32,290 --> 00:01:33,290
Much harder.
18
00:01:34,110 --> 00:01:36,010
Great. Something to look forward to.
19
00:01:36,890 --> 00:01:38,870
Well, at least I look forward to going
to my locker.
20
00:01:44,950 --> 00:01:46,090
Hey, you doing anything now?
21
00:01:47,690 --> 00:01:49,290
Uh, not really.
22
00:01:49,840 --> 00:01:51,160
You want to go grab a soda or something?
23
00:01:52,860 --> 00:01:53,860
Sure.
24
00:01:54,200 --> 00:01:58,480
The thing I hate is you get into high
school and suddenly everybody thinks
25
00:01:58,480 --> 00:02:00,720
you're supposed to know what you want to
do with the rest of your life.
26
00:02:00,920 --> 00:02:03,960
Yeah. So, do you know what you want to
do when you're 30?
27
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Honestly?
28
00:02:06,060 --> 00:02:07,320
I have no idea.
29
00:02:08,880 --> 00:02:13,600
This girl I just started going out with,
she's got her whole life planned out
30
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
already.
31
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
It's scary.
32
00:02:16,820 --> 00:02:18,580
Personally, I don't even know what I'm
going to wear tomorrow.
33
00:02:21,089 --> 00:02:22,310
Well, I gotta go, Alex.
34
00:02:22,790 --> 00:02:24,350
It was really cool hanging out with you.
35
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
Yeah, same here.
36
00:02:26,790 --> 00:02:27,870
See you at the lockers tomorrow?
37
00:02:28,810 --> 00:02:29,810
See ya.
38
00:02:41,350 --> 00:02:42,470
Mind if I ask you something?
39
00:02:43,130 --> 00:02:44,130
Go ahead.
40
00:02:45,010 --> 00:02:47,270
Do you think a guy in 11th grade is too
old for me?
41
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
Yes.
42
00:02:50,760 --> 00:02:52,240
How come it's only two years different?
43
00:02:53,740 --> 00:02:57,120
If you ask me my opinion, why, is there
something you like?
44
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
Yeah.
45
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
Sort of.
46
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
I think so.
47
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Hey, Yuck.
48
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
How you doing?
49
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
Um, okay.
50
00:03:15,400 --> 00:03:16,740
Counting the minutes to get out of here.
51
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
Oh, me too.
52
00:03:19,300 --> 00:03:21,160
You like doing a movie or something
after school?
53
00:03:22,800 --> 00:03:24,340
Jake, I thought you said you had a
girlfriend.
54
00:03:25,260 --> 00:03:28,100
No, no, no. I'm seeing someone, but it's
not serious.
55
00:03:29,640 --> 00:03:32,020
But we don't even have to consider it a
date if that makes you feel better.
56
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
She said the movie, Alex.
57
00:03:36,620 --> 00:03:37,720
I have to be home by seven.
58
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
I promise.
59
00:03:40,160 --> 00:03:41,240
Okay. Okay.
60
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
I'll see you.
61
00:03:56,660 --> 00:03:57,760
Barbara, everything okay?
62
00:03:58,300 --> 00:04:00,000
Sure. Everything's fine.
63
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
Good.
64
00:04:04,200 --> 00:04:05,220
Actually, I lied.
65
00:04:05,840 --> 00:04:06,880
Everything's not fine.
66
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
It's Annie.
67
00:04:10,500 --> 00:04:13,680
George, she and I... She and I never
talk anymore.
68
00:04:14,080 --> 00:04:16,940
I mean, she never wants to do anything
with me.
69
00:04:17,459 --> 00:04:22,560
And everything I say to her gets met
with disapproving look.
70
00:04:23,120 --> 00:04:24,600
Barbara, she's almost 18.
71
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
Being with her parents is a low
priority.
72
00:04:28,340 --> 00:04:31,860
Well, the thing is, George, I have this
assignment that's due in, and I don't
73
00:04:31,860 --> 00:04:35,400
even want to ask her for any help for
fear she's going to say no to me. I
74
00:04:35,400 --> 00:04:38,260
believe I'm afraid of being rejected by
my own daughter.
75
00:04:38,560 --> 00:04:40,060
It won't hurt to ask her.
76
00:04:41,140 --> 00:04:44,040
Well, see, George, it does hurt. This
whole thing hurts.
77
00:04:44,620 --> 00:04:46,120
We're just not close anymore.
78
00:04:47,420 --> 00:04:50,920
And there's not a lot of time left, is
there? I mean, she's going off to
79
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
soon, and then what?
80
00:04:52,080 --> 00:04:54,620
Alex unleashed and a very big phone
bill.
81
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Go ask her.
82
00:05:10,100 --> 00:05:10,620
Was there
83
00:05:10,620 --> 00:05:17,380
something you
84
00:05:17,380 --> 00:05:18,820
wanted? No.
85
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
What are you working on?
86
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
Work.
87
00:05:25,160 --> 00:05:28,040
Okay, Annie, I need a favor.
88
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
What?
89
00:05:30,040 --> 00:05:34,560
I'm doing some field work, you know, for
one of my classes, and we need to
90
00:05:34,560 --> 00:05:36,880
profile a family member.
91
00:05:38,380 --> 00:05:40,160
What about Dad or Al?
92
00:05:40,580 --> 00:05:43,280
Well, you know, I was kind of thinking
that it might be you.
93
00:05:45,000 --> 00:05:51,660
See, I need to follow the course of an
academic leader into a
94
00:05:51,660 --> 00:05:53,820
normal teenage social world.
95
00:05:54,400 --> 00:05:56,840
You know, it's not every day that you've
got a prodigy in the family.
96
00:05:58,780 --> 00:05:59,780
I don't know.
97
00:05:59,880 --> 00:06:02,920
Oh, Annie, please. I promise I won't be
intrusive.
98
00:06:05,100 --> 00:06:06,360
Are we all set then?
99
00:06:06,600 --> 00:06:08,360
Are you going to help your mom with her
research?
100
00:06:09,160 --> 00:06:12,180
Well, I don't know. Annie doesn't seem
very enthusiastic about the idea.
101
00:06:12,940 --> 00:06:17,200
That's not fair, Annie. As a scientist,
I would think you would be the first to
102
00:06:17,200 --> 00:06:20,600
understand how important a host
environment can be in research.
103
00:06:21,960 --> 00:06:24,540
It's a little different when you're
asking me to be the host environment.
104
00:06:34,520 --> 00:06:35,640
So, what did you think?
105
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
That was great.
106
00:06:37,480 --> 00:06:40,960
Good. Most ninth graders wouldn't be too
crazy about a film with subtitles.
107
00:06:41,380 --> 00:06:42,620
Especially the ones you can't read.
108
00:06:43,920 --> 00:06:45,980
Um, well, this is where I go.
109
00:06:47,160 --> 00:06:48,320
Thanks for walking me.
110
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
No problem.
111
00:06:50,260 --> 00:06:51,260
I had a great time.
112
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Me too.
113
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
I'll see you later.
114
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
Oh!
115
00:07:02,380 --> 00:07:05,000
You promised you wouldn't get in the
way. I'm sorry, honey.
116
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
Get up.
117
00:07:28,330 --> 00:07:29,330
Annie, Mom's looking for you.
118
00:07:30,490 --> 00:07:32,010
You didn't tell her where I was, did
you?
119
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
Uh -uh.
120
00:07:34,210 --> 00:07:36,310
She's driving me crazy, Alex. She's
everywhere.
121
00:07:36,530 --> 00:07:40,490
She's following me around, taking notes,
and she's horning in on my life.
122
00:07:40,990 --> 00:07:43,710
I'm under constant surveillance, all
under the guise of research.
123
00:07:44,270 --> 00:07:45,750
Hmm, that sounds familiar.
124
00:07:46,950 --> 00:07:50,310
She's treating me like this living
experiment to be manipulated for her own
125
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
results.
126
00:07:51,550 --> 00:07:53,490
I can imagine. It must be horrible.
127
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Annie!
128
00:07:57,310 --> 00:07:59,090
Please. Don't tell her where I am.
129
00:08:02,930 --> 00:08:04,490
Alex, have you seen your sister?
130
00:08:05,050 --> 00:08:06,770
Um, she's around somewhere.
131
00:08:07,330 --> 00:08:09,810
All right, well, when you see her, tell
her that he's here.
132
00:08:10,110 --> 00:08:11,110
Who's here?
133
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
Oh, she'll know.
134
00:08:12,470 --> 00:08:14,650
Um, dinner's in about 45 minutes, okay?
135
00:08:19,690 --> 00:08:20,690
Who's he?
136
00:08:21,470 --> 00:08:23,190
Oh, he's just some guy I met.
137
00:08:23,530 --> 00:08:25,750
You met some guy and you didn't tell me
about it?
138
00:08:26,700 --> 00:08:27,880
I didn't want to jinx it.
139
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Hi.
140
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
How are you?
141
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Good.
142
00:08:39,780 --> 00:08:41,320
Oh, I want you to meet my sister.
143
00:08:42,320 --> 00:08:44,140
Um, Alex, this is Jake Waters.
144
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Hi, Jake.
145
00:08:48,680 --> 00:08:49,760
You two know each other?
146
00:08:50,560 --> 00:08:53,480
Yeah, we have lockers right next to each
other.
147
00:08:54,520 --> 00:08:55,700
What a weird coincidence.
148
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Yeah.
149
00:08:59,990 --> 00:09:00,990
Yeah.
150
00:09:06,250 --> 00:09:09,850
Oh, I hear things got a little hot in
the lab today.
151
00:09:10,290 --> 00:09:11,149
Yeah, they did.
152
00:09:11,150 --> 00:09:14,590
Well, we should always be prepared for
setbacks in our work, Annie.
153
00:09:14,930 --> 00:09:17,910
This wasn't a setback, Dad. This was
like a complete disaster.
154
00:09:18,610 --> 00:09:22,070
I lost all of my results, and now I have
to repeat the experiments all over
155
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
again.
156
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
I'll clean the dishes.
157
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
I'll help with the dishes.
158
00:09:29,380 --> 00:09:33,100
No, Jake, that's okay. I can do it. Oh,
no, that's okay. It's no problem.
159
00:09:48,260 --> 00:09:50,400
I thought I'd help.
160
00:09:51,880 --> 00:09:53,780
I think I can do the dishes by myself.
161
00:09:58,060 --> 00:10:02,380
I had no idea Annie was your sister.
162
00:10:03,840 --> 00:10:05,960
I mean, I didn't even know what your
last name was.
163
00:10:06,820 --> 00:10:08,060
I told you when I met you.
164
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
I forgot.
165
00:10:11,580 --> 00:10:12,760
Please don't be angry.
166
00:10:14,520 --> 00:10:15,600
I'm not angry.
167
00:10:16,160 --> 00:10:18,340
I'm just totally confused.
168
00:10:19,260 --> 00:10:20,260
No.
169
00:10:21,700 --> 00:10:22,900
The whole thing is confusing.
170
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
Because I like you.
171
00:10:27,210 --> 00:10:28,210
A lot.
172
00:10:32,250 --> 00:10:33,770
And I know you like me too.
173
00:10:35,390 --> 00:10:37,810
Dick's great, isn't he? He seems very
nice.
174
00:10:38,830 --> 00:10:40,670
It's such a surprise to me.
175
00:10:41,030 --> 00:10:43,130
How many times have you seen him?
176
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
A lot.
177
00:10:44,830 --> 00:10:46,430
Like four or five times.
178
00:10:47,670 --> 00:10:49,270
I mean, I haven't seen her at all.
179
00:10:49,710 --> 00:10:51,310
Like four or five times.
180
00:10:51,810 --> 00:10:52,810
It's no big deal.
181
00:10:53,590 --> 00:10:55,870
Have you asked Annex? It's a big deal to
her.
182
00:10:57,060 --> 00:10:58,260
Hey, what's going on in here?
183
00:11:00,180 --> 00:11:01,480
Nothing. We're just doing the dishes.
184
00:11:02,200 --> 00:11:04,380
I'm going to go get my coat, and then
we'll go out.
185
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Okay?
186
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
Okay.
187
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
I'll meet you outside.
188
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Okay.
189
00:11:13,700 --> 00:11:15,440
Go ahead. I can finish up here by
myself.
190
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Annie's waiting for you.
191
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Can you believe it?
192
00:11:29,440 --> 00:11:32,060
Hmm. Two sisters, one guy.
193
00:11:32,860 --> 00:11:36,420
Happens all the time on a talk show. But
this isn't television. This is my life.
194
00:11:36,920 --> 00:11:38,280
Can you help me out here, please?
195
00:11:39,200 --> 00:11:41,060
Wow, it must have been totally awkward.
196
00:11:41,320 --> 00:11:42,360
Believe me, it was.
197
00:11:42,900 --> 00:11:45,600
Another second and I think he might have
even tried to kiss me.
198
00:11:47,060 --> 00:11:49,380
Well, maybe he sensed that you wanted
him to.
199
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
You're right.
200
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
I am?
201
00:11:54,920 --> 00:11:56,530
Wow. Never write.
202
00:11:57,250 --> 00:12:01,110
I think I really did want him to, even
though I knew he was going out with
203
00:12:01,110 --> 00:12:02,110
Annie.
204
00:12:03,010 --> 00:12:04,810
I'm a horrible, horrible person.
205
00:12:05,970 --> 00:12:08,750
I'm going to write him a note. Tell him
I can't hang out with him anymore.
206
00:12:41,930 --> 00:12:43,970
Alex, I think we should talk about
what's going on with us.
207
00:12:44,310 --> 00:12:45,710
Nothing's going on. You're with Annie.
208
00:12:46,030 --> 00:12:47,110
I feel terrible.
209
00:12:48,090 --> 00:12:49,150
Forget about it, okay?
210
00:12:58,190 --> 00:12:59,169
Alex, wait.
211
00:12:59,170 --> 00:13:00,170
Come on.
212
00:13:00,910 --> 00:13:03,270
That's the problem. I can't forget about
it.
213
00:13:04,250 --> 00:13:08,030
I mean, we were in the kitchen last
night. I really felt something, didn't
214
00:13:08,750 --> 00:13:10,610
It doesn't matter. You're with Annie.
215
00:13:12,210 --> 00:13:13,950
I'm going to stop seeing her. What?
216
00:13:14,910 --> 00:13:17,550
Uh -uh. You can't do that. You can't
break up with Annie for me.
217
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
It's not you.
218
00:13:19,070 --> 00:13:20,070
It's me.
219
00:13:20,190 --> 00:13:21,270
I want to be with you.
220
00:13:21,830 --> 00:13:22,910
Please. This is ridiculous.
221
00:13:23,850 --> 00:13:26,090
It's bad. It's wrong.
222
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
You going out tonight?
223
00:13:45,500 --> 00:13:47,080
Huh? With Jake?
224
00:13:52,180 --> 00:13:54,120
Look, I know that you're worried about
me.
225
00:13:54,780 --> 00:13:55,940
But Jake is different.
226
00:13:56,340 --> 00:14:00,100
You see that? He's really unpretentious
and sweet.
227
00:14:02,220 --> 00:14:06,560
I know, but... You don't have to worry
about me.
228
00:14:06,940 --> 00:14:08,120
I can take care of myself.
229
00:14:09,300 --> 00:14:12,360
Oh, and Jake and I are going to come
back here later.
230
00:14:12,970 --> 00:14:16,650
And it would be really nice if you could
stay out of our way.
231
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
That's great.
232
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
That was terrible.
233
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
You didn't like it?
234
00:14:26,030 --> 00:14:28,890
I don't know. I'm not really a big fan
of subtitles.
235
00:14:30,710 --> 00:14:33,070
So, what do you feel like doing?
236
00:14:33,830 --> 00:14:34,850
I think we should talk.
237
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
Sure. About what?
238
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
About us.
239
00:14:39,150 --> 00:14:40,290
One of my favorite topics.
240
00:14:42,120 --> 00:14:45,880
I realize we haven't seen each other
lately, but I feel like I'm young.
241
00:14:49,340 --> 00:14:50,340
What was that?
242
00:14:51,060 --> 00:14:52,860
It was probably a fuse.
243
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
I'll get it.
244
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Hmm.
245
00:15:07,540 --> 00:15:08,600
So where were we?
246
00:15:10,030 --> 00:15:15,210
Well, I was just thinking about... Don't
think too much. I kind of like you the
247
00:15:15,210 --> 00:15:16,210
way you are.
248
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
Was that an earthquake?
249
00:15:24,410 --> 00:15:25,930
In Paradise Valley, I doubt it.
250
00:15:26,850 --> 00:15:28,870
I think I have an idea what it was.
251
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
I'll be right back.
252
00:15:55,340 --> 00:15:56,680
It's a fabulous restaurant.
253
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
The food was delicious.
254
00:15:58,220 --> 00:16:00,040
So, Jake, can I get you a little
Chinese?
255
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
Maybe some mushu?
256
00:16:01,700 --> 00:16:04,040
Oh, no, thanks. I should probably get
going home.
257
00:16:04,400 --> 00:16:08,920
Um, Jake, before you go, can I just ask
a favor? Just one quick question for my
258
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
research, okay? Mom.
259
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Please.
260
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
I've got to go.
261
00:16:19,240 --> 00:16:20,500
You were going to tell me something.
262
00:16:24,270 --> 00:16:25,570
Oh, never mind. It's nothing.
263
00:16:26,290 --> 00:16:27,330
I'll talk to you tomorrow.
264
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Good night.
265
00:16:29,850 --> 00:16:31,430
Night. Good night.
266
00:16:37,830 --> 00:16:40,470
Really upset Annie with my research
paper.
267
00:16:40,770 --> 00:16:45,570
I've somehow managed to invade her space
and drive us further apart.
268
00:16:46,090 --> 00:16:49,290
Barbara, you didn't have to choose a
member of the family to do your paper
269
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
did you?
270
00:16:51,030 --> 00:16:52,110
Well, no.
271
00:16:53,800 --> 00:16:56,940
You only involved Annie because you
wanted to try to get close to her.
272
00:16:58,280 --> 00:17:02,360
Yeah, and I failed miserably. You know
how whenever we go to your brother's
273
00:17:02,360 --> 00:17:06,640
house, everybody rushes to the cat to
pet her and the cat runs out of the
274
00:17:07,220 --> 00:17:10,060
Yeah, except for you. You hate cats. And
what happens?
275
00:17:11,760 --> 00:17:14,220
The cat jumps up on your lap.
276
00:17:14,680 --> 00:17:19,520
Exactly. Annie is just like that cat.
And the more you try to pet her, honey,
277
00:17:19,599 --> 00:17:20,680
the more she's going to run away.
278
00:17:23,280 --> 00:17:24,159
I see.
279
00:17:24,160 --> 00:17:29,900
Far be it for me to give you advice. I
mean, I'm usually the oblivious one
280
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
around here.
281
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Usually.
282
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
So what do you think? I should do my
paper on you?
283
00:17:34,500 --> 00:17:38,240
Me? Oh, honey, no. Well, you know how
shy I am.
284
00:17:38,820 --> 00:17:42,300
But maybe you could get something out of
me.
285
00:17:44,340 --> 00:17:51,300
George Herbert Walker Mack was born
April 27, 1952, in the beautiful town
286
00:17:51,300 --> 00:17:52,420
of Saginaw, Michigan.
287
00:17:53,040 --> 00:17:55,000
Close by was Lake Huron.
288
00:17:55,560 --> 00:18:00,200
The white caps were high that day as the
wind came up off the greatest of the
289
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
great lakes.
290
00:18:06,180 --> 00:18:09,880
Jake, listen up. You can't break up with
Annie. Why not?
291
00:18:10,220 --> 00:18:11,980
Because I feel completely guilty, okay?
292
00:18:12,260 --> 00:18:13,139
But you didn't do anything.
293
00:18:13,140 --> 00:18:17,420
Look, Annie is totally brilliant, an
amazing person. Can't you just give her
294
00:18:17,420 --> 00:18:19,620
chance? Alex, I have given it a chance.
295
00:18:21,420 --> 00:18:23,460
If it weren't for me, would you really
be doing this?
296
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
I'm not sure.
297
00:18:26,340 --> 00:18:28,920
But your sister's getting really
serious, and I'm not ready for that.
298
00:18:30,100 --> 00:18:32,340
Jake, you can't just expect me to go
along with this.
299
00:18:32,640 --> 00:18:34,380
I'm not asking you to go along, Alex.
300
00:18:35,600 --> 00:18:36,700
But I know you like me.
301
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Don't you?
302
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Don't you?
303
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
It doesn't matter.
304
00:18:58,760 --> 00:19:02,840
Once Jake said he wanted to stop seeing
me, I didn't see any sense in dragging
305
00:19:02,840 --> 00:19:03,860
out the rest of the evening.
306
00:19:04,920 --> 00:19:06,100
Jake broke up with you?
307
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Mm -hmm.
308
00:19:07,680 --> 00:19:10,240
He apparently met somebody that he likes
more than me.
309
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
In two weeks.
310
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Who?
311
00:19:15,020 --> 00:19:16,440
I think you know who, Alex.
312
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
What do you mean?
313
00:19:19,900 --> 00:19:23,660
Well, he said it was somebody at school,
and isn't that why you tried to warn me
314
00:19:23,660 --> 00:19:25,860
often? Because you'd seen him there with
whoever it is?
315
00:19:29,430 --> 00:19:31,150
No, I didn't know.
316
00:19:31,370 --> 00:19:35,010
Whatever. Who cares? I mean, I obviously
have no idea how to maintain a
317
00:19:35,010 --> 00:19:36,230
relationship with a guy anyway.
318
00:19:38,150 --> 00:19:39,170
What's wrong with me?
319
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
Oh, Mom.
320
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Oh, Alex.
321
00:19:46,470 --> 00:19:47,470
I know.
322
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
I know.
323
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
You do?
324
00:19:51,390 --> 00:19:54,050
Mm -hmm. Honey, I've been doing this.
325
00:19:54,440 --> 00:19:57,780
Research paper on Annie. I've been
following around all week. I could see
326
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
was happening.
327
00:19:59,980 --> 00:20:01,180
Jake likes you, huh?
328
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
And I like him.
329
00:20:04,160 --> 00:20:07,460
I didn't mean to interfere. I didn't
know he and Annie were seeing each
330
00:20:07,780 --> 00:20:10,900
Sweetheart, you have done nothing wrong,
okay?
331
00:20:11,200 --> 00:20:12,640
Things like this happen.
332
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
So what are you two going to do?
333
00:20:17,360 --> 00:20:18,720
You going to start seeing each other?
334
00:20:19,360 --> 00:20:21,080
No. Does he know that?
335
00:20:22,100 --> 00:20:23,100
Mm -hmm.
336
00:20:23,500 --> 00:20:24,700
And he believed you?
337
00:20:27,240 --> 00:20:28,780
Must really love your sister.
338
00:20:29,460 --> 00:20:31,680
Yeah, I do.
339
00:20:33,060 --> 00:20:34,260
I really do.
340
00:20:37,440 --> 00:20:39,220
But he was so cute!
341
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
What are you doing here?
342
00:20:58,720 --> 00:20:59,900
I had to come see you.
343
00:21:00,760 --> 00:21:04,840
You gotta go. Annie could come down any
second. Alex, I know how you must feel.
344
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
Jake, please.
345
00:21:08,980 --> 00:21:10,280
Annie will get over this.
346
00:21:12,500 --> 00:21:15,800
Please don't hate me just because I met
her before I met you.
347
00:21:16,240 --> 00:21:17,280
I don't hate you.
348
00:21:19,360 --> 00:21:20,640
But I love my sister.
349
00:21:26,330 --> 00:21:27,330
Now you have to go.
350
00:22:05,710 --> 00:22:06,750
It's been pretty quiet.
351
00:22:07,930 --> 00:22:09,650
Well, I wanted to give you your space.
352
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
Are you okay?
353
00:22:15,190 --> 00:22:16,190
I'm fine.
354
00:22:18,190 --> 00:22:23,650
It's just that I meet so few guys that I
actually like, and it's so frustrating
355
00:22:23,650 --> 00:22:25,470
when they all seem to end up like this.
356
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
I know.
357
00:22:29,650 --> 00:22:31,770
Jake was pretty nice about the whole
thing.
358
00:22:32,350 --> 00:22:33,650
I can't blame him.
359
00:22:35,630 --> 00:22:40,130
And I guess it's possible that there's
some girl out there that's better than
360
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
me.
361
00:22:41,410 --> 00:22:43,750
Although I find that kind of hard to
believe.
362
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
Me too.
363
00:22:47,550 --> 00:22:48,890
Well, anyway, thank you.
364
00:22:50,490 --> 00:22:52,290
Thanks? For what?
365
00:22:53,250 --> 00:22:54,750
Thanks for always putting up with me.
366
00:22:56,530 --> 00:23:00,770
Oh, and I know you're going to see Jake
at school, so you don't have to hate him
367
00:23:00,770 --> 00:23:01,770
on my behalf.
368
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
Okay.
369
00:23:04,270 --> 00:23:05,270
Good.
370
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
But you can if you want.
371
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
Good night.
372
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Good night, Annie.
26744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.