Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:03,940
I'm Alcman.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,800
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,480
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,500
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,980 --> 00:00:43,220
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,920
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,580
Not even my parents.
8
00:00:51,980 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:13,340 --> 00:01:14,340
Okay.
12
00:01:14,620 --> 00:01:18,720
You can make two dozen chocolate and two
dozen sprinkles. No problem.
13
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
I'll refill the creamer, too. I noticed
it was getting a little low.
14
00:01:22,000 --> 00:01:22,859
Thanks, sweetheart.
15
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
I'll be right back.
16
00:01:24,000 --> 00:01:24,999
Oh, don't worry, Gloria.
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Take your time.
18
00:01:26,060 --> 00:01:29,260
All right. If you have any trouble,
though, you just call Chester.
19
00:01:29,740 --> 00:01:30,740
Okay.
20
00:01:55,470 --> 00:01:58,810
Hey, I'm... Hey, you guys.
21
00:01:59,230 --> 00:02:00,750
Have we got some news for you.
22
00:02:00,970 --> 00:02:02,870
I'm kind of in the middle of something
right now.
23
00:02:03,370 --> 00:02:06,870
Um, Gloria just ran over to Mr. Chow's
for some dinner and she left me in
24
00:02:06,870 --> 00:02:07,589
of the place.
25
00:02:07,590 --> 00:02:10,490
Oh, that's cool, Al. Um, I told him we
could wait.
26
00:02:10,810 --> 00:02:14,310
I'm sorry, but I need your help, both of
you. We've only got a couple of days.
27
00:02:14,570 --> 00:02:16,050
Guys, just act normal, please.
28
00:02:17,270 --> 00:02:20,650
Hey, Chester, what can I get you? I just
made some with sprinkles.
29
00:02:22,040 --> 00:02:25,940
Are these kids bothering you? Oh, no,
son. We were just browsing. Thanks for
30
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
that advice, Alex.
31
00:02:27,180 --> 00:02:30,760
When we think donuts, we think Wayne's
Wigwam in the Paradise Ballet Mall,
32
00:02:30,940 --> 00:02:33,400
serving coffee, donuts, and smiles since
1988.
33
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Talk to you later.
34
00:02:38,780 --> 00:02:40,880
So, Gloria's letting you thump for her?
35
00:02:41,120 --> 00:02:44,020
Yeah, she just went to Mr. Chalice for
some dinner. She'll be back in a few
36
00:02:44,020 --> 00:02:44,999
minutes.
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,720
This might turn into a nice summer job
for you. I hope.
38
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
If you know your donuts.
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,060
You think you can stop me?
40
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Bring it on.
41
00:02:58,320 --> 00:03:04,720
This donut took the 1937 Parisian
International Exhibition by storm, where
42
00:03:04,720 --> 00:03:07,780
was given the nickname Le Grand Cochon.
43
00:03:08,740 --> 00:03:10,080
What is the glazed twist?
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Correct.
45
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
And that's a question.
46
00:03:14,450 --> 00:03:18,250
Compare and contrast the importance of
the buttermilk bar versus the bear clock
47
00:03:18,250 --> 00:03:21,050
in post -World War II American snacking
habits.
48
00:03:21,890 --> 00:03:26,670
Well, usually in the eastern states,
it's considered to... Thanks for
49
00:03:26,670 --> 00:03:27,670
the place, Alex.
50
00:03:28,330 --> 00:03:30,950
I can use you again tomorrow while
Wayne's still on vacation.
51
00:03:31,530 --> 00:03:32,530
I'll pay you.
52
00:03:32,590 --> 00:03:33,730
Really? Sure.
53
00:03:34,130 --> 00:03:36,770
Why don't you be here at 4 o 'clock
sharp?
54
00:03:37,010 --> 00:03:38,670
Oh, that's great, Gloria. I'll be here.
55
00:03:39,130 --> 00:03:42,090
Oh, and, um, Chester owes you 60 cents.
56
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Bye.
57
00:03:48,990 --> 00:03:52,210
We've definitely got to have a party of
some kind, all right? It's got to be
58
00:03:52,210 --> 00:03:53,330
big, really, really big.
59
00:03:53,850 --> 00:03:54,910
Oh, what's so important?
60
00:03:55,710 --> 00:03:56,710
Ready, Mac?
61
00:03:57,550 --> 00:03:59,250
Spivey is coming to visit.
62
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Spivey?
63
00:04:01,410 --> 00:04:03,530
Yeah, his best friend from Cincinnati.
64
00:04:04,670 --> 00:04:09,350
Oh. You see, Lewis Spivey was my best
friend from second to seventh grade
65
00:04:09,350 --> 00:04:12,730
I moved out here. We became best friends
because we're both named Lewis, but you
66
00:04:12,730 --> 00:04:13,910
guys can just call him Spivey.
67
00:04:14,240 --> 00:04:16,959
Anyway, I haven't seen him in two years
and he's driving out to visit with his
68
00:04:16,959 --> 00:04:20,339
family. You guys are just going to love
him. And I want to pull out all the
69
00:04:20,339 --> 00:04:23,200
stops. I want to show him how we do
things here in Paradise Valley.
70
00:04:24,080 --> 00:04:25,940
This is going to be great. Really,
really great.
71
00:04:26,420 --> 00:04:29,620
All right. First of all, I want you guys
to call me Big Jake.
72
00:04:36,820 --> 00:04:42,640
This is a PVC -12 simulated voice
activation system. Here, go ahead. Say
73
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
something.
74
00:04:46,700 --> 00:04:50,860
Hello? Texting. One, two, three, four.
75
00:04:51,900 --> 00:04:57,400
It was initially devised as a security
system so that elderly people could
76
00:04:57,400 --> 00:05:00,360
answer their phone or their front door.
Try it again.
77
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
Hello?
78
00:05:04,520 --> 00:05:06,180
Hello? Who's there?
79
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Hello?
80
00:05:10,350 --> 00:05:13,470
Why didn't they catch on? It seems like
something like this could be so useful.
81
00:05:13,730 --> 00:05:15,290
Well, there are any number of reasons.
82
00:05:15,810 --> 00:05:20,350
But one of the things you're going to
learn about the world of science is that
83
00:05:20,350 --> 00:05:22,430
it can be a cold and ruthless business.
84
00:05:22,650 --> 00:05:26,010
And the people involved don't always
have the best intentions.
85
00:05:35,850 --> 00:05:37,050
Oh, goodness, don't I?
86
00:05:37,520 --> 00:05:40,700
But Lewis, do I need to point out to you
that you didn't let her in anything?
87
00:05:40,980 --> 00:05:42,000
Yeah, but I could have.
88
00:05:42,280 --> 00:05:43,159
What do you mean?
89
00:05:43,160 --> 00:05:46,440
Golf. I would have made the team except
we don't have one. I didn't know you
90
00:05:46,440 --> 00:05:47,980
golf. All right, check it.
91
00:05:52,400 --> 00:05:53,399
Whatever, Lewis.
92
00:05:53,400 --> 00:05:56,780
Look, I know you want to look your best
when you see your buddy again, right?
93
00:05:57,400 --> 00:05:59,880
But first you want me to call you Big
Jake.
94
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
I need a nickname.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
But no one calls you Big Jake, Lewis.
96
00:06:03,780 --> 00:06:05,240
And now the letterman jacket.
97
00:06:05,480 --> 00:06:06,880
It just doesn't seem right.
98
00:06:07,390 --> 00:06:11,230
Ray, I see what you're saying. But let
me tell you, once you meet the spyster,
99
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
it'll all make sense.
100
00:06:12,470 --> 00:06:15,550
He's on the golf team back in
Cincinnati, and he's the funniest guy on
101
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
planet.
102
00:06:16,690 --> 00:06:17,830
If you say so.
103
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Excuse me.
104
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
Gents.
105
00:06:25,590 --> 00:06:30,390
Vince Carter, former plant security
chief, currently the owner and operator
106
00:06:30,390 --> 00:06:33,110
an independent security firm called Off
the Record.
107
00:06:33,390 --> 00:06:36,110
Because everything I do is off the
record.
108
00:06:36,650 --> 00:06:38,270
You're a hard man to forget, Vince.
109
00:06:39,570 --> 00:06:46,390
Yeah. Well, after I was let go, I never
really felt that we were able to
110
00:06:46,390 --> 00:06:48,790
compare notes on GC -161.
111
00:06:49,190 --> 00:06:52,910
I don't know if you're aware of this,
but I was quite instrumental in the
112
00:06:52,910 --> 00:06:57,730
investigation and cover -up of the GC
-161 accident that happened a few years
113
00:06:57,730 --> 00:07:03,390
ago. And if you gentlemen are
interested, I would be more than glad to
114
00:07:03,390 --> 00:07:05,110
or all information with you.
115
00:07:05,480 --> 00:07:08,460
in hopes of furthering this valuable
project.
116
00:07:11,240 --> 00:07:12,340
Thanks for your time, Jackie.
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
That was Jim.
118
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Uh, yeah.
119
00:07:18,920 --> 00:07:23,280
Uh, Lars, if you're not doing anything
tomorrow, maybe we could grab an iced
120
00:07:23,280 --> 00:07:25,140
tea. I think we need to talk.
121
00:07:26,740 --> 00:07:29,680
Okay, 42 cents is your change. Thank
you, and come again.
122
00:07:31,080 --> 00:07:34,080
You guys all know what it means to me to
get out of this place for a while.
123
00:07:34,930 --> 00:07:37,290
Well, I'm glad this is working out. I
love donuts.
124
00:07:37,550 --> 00:07:40,290
I like to serve them and I like to eat
them. Oh, me too.
125
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Me too.
126
00:07:42,370 --> 00:07:44,010
Okay, well, I'll be back in 20.
127
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
Okay.
128
00:07:46,150 --> 00:07:47,650
Don't worry, kid. I won't be far.
129
00:07:48,410 --> 00:07:50,710
I'm here to protect and serve.
130
00:07:51,710 --> 00:07:55,470
Uh, Jester, the toilet near the huge
ballast is clogged. Uh, can you get over
131
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
there right away?
132
00:07:57,490 --> 00:08:00,210
I, uh, also do light janitorial.
133
00:08:00,510 --> 00:08:01,690
Don't worry. I got it covered.
134
00:08:14,760 --> 00:08:17,600
It's hard to say what Vince knows and
what he doesn't know.
135
00:08:17,960 --> 00:08:23,280
You've probably heard rumors of the GC
-161 spill and how it contaminated some
136
00:08:23,280 --> 00:08:27,800
kid. Well, yes, I did, actually. But I
was told it was just a rumor.
137
00:08:28,140 --> 00:08:32,480
Of course it is. A kid that would be
contaminated with that concentration of
138
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
chemical would be in serious danger.
139
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
I mean, don't you think?
140
00:08:35,620 --> 00:08:36,720
You're probably right.
141
00:08:37,200 --> 00:08:38,079
Hi, honey.
142
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Oh, hi.
143
00:08:40,909 --> 00:08:46,070
Vince may or may not know anything more
about GC -161 than we do. But to be
144
00:08:46,070 --> 00:08:50,930
honest with you, he's a bit of a
crackpot. You know, a screw loose. Yeah.
145
00:08:51,170 --> 00:08:53,590
And I just thought it was my duty to
warn you.
146
00:08:53,930 --> 00:08:56,130
His card is of no use to us.
147
00:08:57,310 --> 00:08:59,870
I think I'll hang on to this a while
longer.
148
00:09:01,950 --> 00:09:04,810
You know, there's just something about
him I don't trust.
149
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Hi,
150
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
can I help you?
151
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Hi.
152
00:09:21,690 --> 00:09:24,670
Not really sure what kind of donut I'm
in the mood for. What do you suggest?
153
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
Well, what do you like?
154
00:09:27,310 --> 00:09:30,550
Mmm, my tastes run the entire gamut of
the donut world.
155
00:09:31,030 --> 00:09:33,630
How about giving me a little taste test,
you know, to help me make up my mind?
156
00:09:34,450 --> 00:09:38,350
I can't really do that. I mean, if you
take a bite and don't like it... Aren't
157
00:09:38,350 --> 00:09:40,130
you a little young to be working at the
counter?
158
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
Let me see your working papers, Miffy.
159
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
I just fill in while the owner's on her
dinner break.
160
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
Now, what can I get you?
161
00:09:48,120 --> 00:09:49,860
Hey! All right, relax, sweetheart.
162
00:09:50,220 --> 00:09:53,280
I'm just toying with you. I'm going to
pay for it. Look, why are you messing
163
00:09:53,280 --> 00:09:54,019
with me?
164
00:09:54,020 --> 00:09:56,060
I'm just trying to do my job. That'll be
60 cents.
165
00:09:56,340 --> 00:09:59,040
Well, see, I only had one bite. How
about I give you a dime?
166
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
60 cents!
167
00:10:00,900 --> 00:10:04,760
Well, all I got on me is 30, but my
friends will be back soon, and they'll
168
00:10:04,760 --> 00:10:06,880
care of you. I need you to pay me now.
169
00:10:08,040 --> 00:10:09,260
I don't like your chances.
170
00:10:13,800 --> 00:10:14,699
Let me by.
171
00:10:14,700 --> 00:10:16,020
Temper, temper.
172
00:10:18,720 --> 00:10:23,840
Hey, where'd you go?
173
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
Hey, come on. Don't be like that.
174
00:10:27,680 --> 00:10:29,980
I was just playing around.
175
00:10:30,380 --> 00:10:33,100
I need to go and leave. I was just
kidding.
176
00:10:33,400 --> 00:10:34,540
Come on.
177
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
Please?
178
00:10:38,350 --> 00:10:41,170
Took one of my donuts and said he'd pay
when his friends came by.
179
00:10:41,370 --> 00:10:43,190
Not on my watch, he won't.
180
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
Thanks,
181
00:10:47,910 --> 00:10:49,090
Chester. It's all right, honey.
182
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
What's your name, tough guy?
183
00:10:52,690 --> 00:10:54,410
Spivey. Louis Spivey.
184
00:10:58,450 --> 00:11:03,730
I'm sure he was just kidding around,
Alex. I mean, I told you he was a joker.
185
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
That's his style.
186
00:11:05,430 --> 00:11:06,730
This is totally embarrassing.
187
00:11:07,530 --> 00:11:09,470
We're getting off to a very bad start
here.
188
00:11:09,810 --> 00:11:14,730
Look, Lewis, I had to. This job is very
important to me. And I didn't need any
189
00:11:14,730 --> 00:11:15,850
trouble. Yeah.
190
00:11:16,590 --> 00:11:18,310
Come on, man. Let's go try and find him.
191
00:11:19,630 --> 00:11:21,130
I gotta check this guy out.
192
00:11:21,450 --> 00:11:22,570
We'll hook up later, okay?
193
00:11:27,130 --> 00:11:28,850
I'm back.
194
00:11:29,150 --> 00:11:30,150
How'd it go?
195
00:11:30,530 --> 00:11:32,350
Um, just great. Good.
196
00:11:32,710 --> 00:11:35,590
Tomorrow I have a bunch of errands to
run and I can use you for a few hours.
197
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Can you handle it?
198
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Uh -huh.
199
00:11:42,920 --> 00:11:46,040
Hey, Ray, it's nice to finally meet you,
good guy.
200
00:11:46,620 --> 00:11:50,000
Hey, it's a pretty nice town you got
here. It's almost like paradise.
201
00:11:53,520 --> 00:11:56,620
It's good to see you again. You know, I
kind of miss Cincinnati, but I'm doing
202
00:11:56,620 --> 00:11:57,619
all right here.
203
00:11:57,620 --> 00:11:59,660
Hey, how's Rochelle Friedman looking
these days?
204
00:12:00,230 --> 00:12:05,050
Great. I'm glad you asked, my friend,
because I am going out with her. Get out
205
00:12:05,050 --> 00:12:07,430
of here. She was like the third most
popular girl in school.
206
00:12:07,690 --> 00:12:11,690
She was even editor of the paper.
Actually, I worked with her on the
207
00:12:11,690 --> 00:12:13,290
kind of got close.
208
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
You know how it is.
209
00:12:14,990 --> 00:12:17,810
So, you guys got any good -looking girls
at your school?
210
00:12:18,030 --> 00:12:21,290
Are you kidding? That's what the
school's known for. They conducted one
211
00:12:21,290 --> 00:12:23,130
statewide polls, and our school won.
212
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
Isn't that right, Ray?
213
00:12:24,450 --> 00:12:25,730
Uh, yeah.
214
00:12:26,190 --> 00:12:29,770
As a matter of fact, we're having a
little party tomorrow. Just the usual
215
00:12:30,240 --> 00:12:31,340
You'll get to meet some of them.
216
00:12:31,580 --> 00:12:33,980
Really? What usual gang?
217
00:12:36,020 --> 00:12:40,520
Oh, oh yeah, the usual gang. Thought you
said something else.
218
00:12:41,240 --> 00:12:43,280
Beautiful guy. I can't wait.
219
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Let's go.
220
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Hello,
221
00:12:53,620 --> 00:12:55,860
is this the right number for off -the
-record security?
222
00:12:56,580 --> 00:12:58,120
Who wants to know?
223
00:12:58,999 --> 00:13:02,760
Lawrence Fredrickson from the PV
chemical plant. I hope I'm not
224
00:13:02,760 --> 00:13:05,460
anything. Ah, no.
225
00:13:05,980 --> 00:13:08,380
We met yesterday, Vince. You gave me a
card.
226
00:13:08,780 --> 00:13:12,720
I just wanted to say that some of the
things you said I find very interesting.
227
00:13:12,940 --> 00:13:16,080
I mean, I don't see why we can't compare
notes.
228
00:13:16,500 --> 00:13:17,800
That is my thought exactly.
229
00:13:18,680 --> 00:13:22,480
I should tell you, Vince, that I've
heard some unflattering things about
230
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
Really? From who?
231
00:13:25,200 --> 00:13:28,840
That doesn't matter, but I'm a respected
scientist, and I can't be embarrassed
232
00:13:28,840 --> 00:13:31,460
by any actions that would be seen as
less than professional.
233
00:13:31,860 --> 00:13:34,980
Oh, we'll handle this in a professional
and discreet manner.
234
00:13:35,560 --> 00:13:39,860
I think we should meet tomorrow after
work in the park, so as not to attract
235
00:13:39,860 --> 00:13:41,100
undue attention.
236
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
That'll be fine.
237
00:13:59,760 --> 00:14:02,140
I know it's kind of last minute, Donna,
but it should be really fun.
238
00:14:02,640 --> 00:14:03,439
I'll pay.
239
00:14:03,440 --> 00:14:05,020
I'll pay. All the donuts you can eat.
240
00:14:06,100 --> 00:14:08,040
Yeah, and Louis Driscoll's picking up
the tab.
241
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Driscoll.
242
00:14:10,920 --> 00:14:13,800
He's that red -haired kid that's in
front of me in biology?
243
00:14:15,980 --> 00:14:17,340
Okay, great. I'll see you then.
244
00:14:17,660 --> 00:14:19,940
Oh, yeah, don't forget to tell Greg
Hamstring, too.
245
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
Okay, bye.
246
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Yeah.
247
00:14:24,160 --> 00:14:28,480
Louis, are you sure you want to do this?
I mean, buying donuts for kids you
248
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
barely even know?
249
00:14:29,740 --> 00:14:31,980
It seems like a long way to go just to
impress some guy.
250
00:14:32,720 --> 00:14:34,720
A guy that I thought was a total jerk.
251
00:14:35,420 --> 00:14:39,160
Look, I know what you're thinking, but
you don't understand how it used to be.
252
00:14:40,740 --> 00:14:43,700
I've never really mentioned this before,
and it'll probably come as a surprise
253
00:14:43,700 --> 00:14:47,000
to you, but Spivey and I were kind of
losers.
254
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
You?
255
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
A loser?
256
00:14:51,720 --> 00:14:52,840
That's hard to believe.
257
00:14:53,540 --> 00:14:55,720
But that's probably why we became
friends.
258
00:14:56,240 --> 00:14:59,840
The point is, I'm a lot happier now, but
it still kind of bugs me that he went
259
00:14:59,840 --> 00:15:01,060
on to bigger and better things.
260
00:15:01,900 --> 00:15:03,500
Roussel Friedman, school paper.
261
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
What do I have?
262
00:15:06,120 --> 00:15:08,660
You have a letter from a school golf
team that doesn't exist.
263
00:15:09,580 --> 00:15:11,200
I just want to be somebody too.
264
00:15:11,680 --> 00:15:12,860
Is that too much to ask?
265
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Off the record.
266
00:15:19,800 --> 00:15:21,440
Vince, this is Lars again.
267
00:15:21,840 --> 00:15:25,020
I was thinking, I'm a little nervous
about later.
268
00:15:25,530 --> 00:15:26,910
Our liaison in the park.
269
00:15:28,470 --> 00:15:30,830
I think we should wear some sort of
disguise.
270
00:15:31,510 --> 00:15:32,510
I see.
271
00:15:33,330 --> 00:15:35,610
Good point. For security reasons.
272
00:15:35,970 --> 00:15:36,970
What would you suggest?
273
00:15:37,530 --> 00:15:40,190
Well, disguise isn't one of my
specialties.
274
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Really?
275
00:15:43,270 --> 00:15:44,330
Make it good.
276
00:15:49,430 --> 00:15:50,710
It'll be good, pal.
277
00:15:58,950 --> 00:16:03,190
Well, I have to admit it, Lewis. You
really got it made.
278
00:16:03,870 --> 00:16:05,610
Yep. These are my people.
279
00:16:06,170 --> 00:16:07,129
Driscoll people.
280
00:16:07,130 --> 00:16:09,030
We just love them all, hanging out.
281
00:16:09,230 --> 00:16:12,250
And I don't mind picking up the check to
show my people a good time.
282
00:16:13,270 --> 00:16:14,270
Okay, here you go.
283
00:16:14,630 --> 00:16:18,350
So that was two glazed, two honey dips,
and two milks. Coming right up.
284
00:16:20,450 --> 00:16:21,890
Lewis, would you turn that thing off?
285
00:16:33,680 --> 00:16:36,020
How's it going, App? How does it look
like it's going?
286
00:16:36,380 --> 00:16:37,380
This is ridiculous.
287
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
I'm swamped, and Lewis' bill is over
$80.
288
00:16:42,620 --> 00:16:46,280
Well, doesn't look like he's going to
end any time soon.
289
00:16:52,180 --> 00:16:57,280
Can you hurry up?
290
00:16:57,560 --> 00:16:59,620
What's a guy got to do to get a little
service here?
291
00:16:59,900 --> 00:17:00,940
It's not your turn, Spivey.
292
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Wait a second.
293
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Don't you see me standing?
294
00:18:00,170 --> 00:18:01,830
It's a lovely day that we're having.
295
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Excuse me?
296
00:18:03,690 --> 00:18:08,010
I said it's such a lovely day that we're
having.
297
00:18:08,930 --> 00:18:10,670
Since? Correct.
298
00:18:11,330 --> 00:18:12,670
Why aren't you in disguise?
299
00:18:13,450 --> 00:18:15,350
Disguise? Are you insane?
300
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
Don't touch that.
301
00:18:20,770 --> 00:18:23,810
We can't trust anyone.
302
00:18:25,590 --> 00:18:27,830
George Mack warned me about you.
303
00:18:28,540 --> 00:18:29,580
I shouldn't have listened to him.
304
00:18:36,760 --> 00:18:39,280
I should have been summoned.
305
00:18:41,000 --> 00:18:42,260
I should have been summoned.
306
00:18:49,300 --> 00:18:52,080
Alex, what on earth happened here?
307
00:18:53,440 --> 00:18:56,880
Well, the good news is we had an all
-time run of soda and donuts.
308
00:18:57,640 --> 00:18:59,880
The bad news is we made a little mess.
309
00:19:04,500 --> 00:19:07,120
You cleaned out our inventory and the
register's empty?
310
00:19:07,700 --> 00:19:09,120
I was just about to go collect.
311
00:19:09,640 --> 00:19:10,880
$86 .20.
312
00:19:11,700 --> 00:19:13,040
You didn't ring it up.
313
00:19:13,280 --> 00:19:16,860
I rang it up, but I let Louis run a tab.
He said he'd pick up the check.
314
00:19:17,160 --> 00:19:21,360
Louis, that red -haired numbskull who
doesn't pay for milk but drinks from my
315
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
creamer?
316
00:19:24,480 --> 00:19:27,540
Alex. You have five minutes to get me
that money.
317
00:19:35,140 --> 00:19:39,240
Yeah, I wanted to go to an Ivy League
school like Harvard, but my dad says all
318
00:19:39,240 --> 00:19:43,360
Ivy League graduates are blockheads. So
I sent a letter to Princeton, and I got
319
00:19:43,360 --> 00:19:44,860
an early acceptance. All right.
320
00:19:45,780 --> 00:19:48,520
First of all, Princeton is an Ivy League
school, too.
321
00:19:49,130 --> 00:19:51,510
Second of all, they don't accept
freshmen in high school.
322
00:19:51,870 --> 00:19:55,190
My sister Annie tried, and trust me,
she's five times as smart as you are.
323
00:19:55,390 --> 00:19:58,890
And you, the total is $86 .20, and I
need it now.
324
00:19:59,270 --> 00:20:01,410
But see, it's what you call a special
circumstance.
325
00:20:01,670 --> 00:20:04,630
Me and my parents are driving up to
Maine to check out the campus.
326
00:20:05,230 --> 00:20:07,870
Uh, was that $86?
327
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
Yes, it was.
328
00:20:10,350 --> 00:20:13,270
And Princeton's not in Maine, Spivey.
It's in New Jersey.
329
00:20:13,590 --> 00:20:16,690
And I know for a fact that they don't
take applications from ninth graders.
330
00:20:18,019 --> 00:20:20,060
Lewis, your friend is calling me a liar.
331
00:20:20,380 --> 00:20:24,880
I'm not a liar. Tell her. I'm not
calling you a liar. I just want to get
332
00:20:24,880 --> 00:20:27,460
from Lewis so I can get away from the
both of you as soon as possible.
333
00:20:28,440 --> 00:20:29,780
Man, this girl is all business.
334
00:20:32,700 --> 00:20:34,360
Spivey, tell me the truth.
335
00:20:34,980 --> 00:20:37,620
Did you or did you not get accepted to
Princeton?
336
00:20:40,920 --> 00:20:44,720
Come on, you don't believe me? Lewis is
a spy man you're talking to.
337
00:20:46,720 --> 00:20:48,900
Rochelle Friedman isn't your girlfriend
either, is she?
338
00:20:55,140 --> 00:20:57,420
Rochelle Friedman doesn't even know who
I am.
339
00:21:00,160 --> 00:21:04,900
Not much has changed, except a few more
people don't like me, and my best buddy
340
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
isn't around anymore.
341
00:21:09,140 --> 00:21:10,540
Well, don't feel bad.
342
00:21:10,780 --> 00:21:12,600
Lewis has something he wants to tell
you, too.
343
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
I do?
344
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
No, I don't.
345
00:21:18,320 --> 00:21:22,040
He wants to tell you that all these
people are not our friends. Yes, they go
346
00:21:22,040 --> 00:21:25,060
our school, but he made me and Ray call
all of them so we could show you what a
347
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
big wheelie was.
348
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Spivey, I'm sorry.
349
00:21:28,680 --> 00:21:30,560
I guess I fudged a lot of things, too.
350
00:21:30,960 --> 00:21:33,580
I mean, I bought this letterman's
jacket.
351
00:21:34,160 --> 00:21:37,560
I'm sure it fits me great, but we don't
even have a golf team here.
352
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
You bought it?
353
00:21:40,280 --> 00:21:42,600
Hmm, I wonder if you paid more for yours
than I did for mine.
354
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
All right, all right, the two of you can
talk later, but right now I need that
355
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
money.
356
00:21:48,460 --> 00:21:50,060
I only have 47 bucks, Alex.
357
00:21:50,600 --> 00:21:51,920
I can help you out a little, Louis.
358
00:21:53,040 --> 00:21:54,500
Guess I don't need that new backpack.
359
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
What up, Spivey?
360
00:22:16,400 --> 00:22:19,420
I really don't know you that well since
you spent the whole weekend lying about
361
00:22:19,420 --> 00:22:22,780
yourself. But maybe underneath, you're a
pretty cool guy.
362
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
Thanks.
363
00:22:25,460 --> 00:22:27,180
Oh, well, I'll see you guys again,
right?
364
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Bye, Alex.
365
00:22:29,600 --> 00:22:31,380
Later. Good luck at Princeton.
366
00:22:33,420 --> 00:22:37,600
Lewis, even though it's been a couple
years, you're pretty much the same old
367
00:22:37,600 --> 00:22:40,140
guy. Except now you got some pretty cool
friends.
368
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Miss you, man.
369
00:22:43,180 --> 00:22:45,220
Come visit me in Cincy? I will, Spive.
370
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Take it easy.
371
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Well,
372
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
I know you guys think I'm a bonehead. I
should have been more mature.
373
00:23:00,440 --> 00:23:03,220
I shouldn't have put my two best friends
in the whole world through such a
374
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
stupid nightmare.
375
00:23:04,420 --> 00:23:06,160
Yeah, that's pretty much it, wouldn't
you say, Ray?
376
00:23:06,720 --> 00:23:07,740
That's pretty much it.
29925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.