Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:03,860
I'm out now.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,760
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,480
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:41,020 --> 00:00:43,180
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,140 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Not even my parents.
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,520
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,660
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:01,340 --> 00:01:02,360
Hot off the presses!
12
00:01:03,180 --> 00:01:06,300
Don't miss the final ins - of Coach
Rooney's Quest for Gold.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,660
Our first championship since 82.
14
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
You want one?
15
00:01:11,440 --> 00:01:13,120
Sir? Come on. You want one?
16
00:01:13,760 --> 00:01:15,880
Come on, guys. The atomizer is free.
17
00:01:16,100 --> 00:01:19,560
You want one? Adam? Adam? Come on. Take
one. Free.
18
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
You want one?
19
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
I'll take one.
20
00:01:52,910 --> 00:01:54,510
You know what the problem with this
paper is?
21
00:01:55,130 --> 00:01:57,230
I guess you're going to tell me. It's
boring.
22
00:01:57,430 --> 00:01:59,150
Who cares that Rooney hasn't won since
82?
23
00:01:59,370 --> 00:02:00,570
We want to know what's going on now.
24
00:02:00,930 --> 00:02:02,830
I mean, talk about a snooze fest.
25
00:02:03,730 --> 00:02:06,950
Hey, where you been? Hey, how's it going
with Danny working out on my jumper?
26
00:02:07,310 --> 00:02:09,650
Hey, with a higher release, I'll be
unstoppable.
27
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
I can't be quick.
28
00:02:11,850 --> 00:02:14,650
We got a jet, man. Coach wants us to
look at the video of the Emerson game.
29
00:02:14,930 --> 00:02:18,270
Oh, okay. Well, I'll see you guys later,
okay? We out. Take care. Thanks for the
30
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
paper.
31
00:02:20,050 --> 00:02:21,970
Yeah, I'll bet he was working on his
jumper.
32
00:02:22,470 --> 00:02:25,250
From what I hear, Ray's problem isn't
hoisting the rock.
33
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
It's giving it up.
34
00:02:27,290 --> 00:02:28,290
What do you think?
35
00:02:28,590 --> 00:02:31,730
Let's just say Raymond doesn't like to
pass the ball. You know what I mean?
36
00:02:32,550 --> 00:02:34,410
So you're saying Ray's a ball hog?
37
00:02:34,610 --> 00:02:36,850
Hey, I love Ray. He's one of my closest
friends.
38
00:02:37,360 --> 00:02:40,460
I'm just telling you what I hear. You
know, some of the guys have been
39
00:02:40,820 --> 00:02:42,700
Apparently there's a little dissension
on the team.
40
00:02:43,020 --> 00:02:45,940
Lewis, how come you always seem to know
other people's business?
41
00:02:46,260 --> 00:02:47,700
Eh, call it a gift.
42
00:03:06,250 --> 00:03:10,770
this hasn't been an easy year for the
Atomizer, with Barry resigning as
43
00:03:10,990 --> 00:03:15,730
Monica contracting the chicken pox, and
Michael, Janet, and Tito quitting all in
44
00:03:15,730 --> 00:03:17,070
the same week. Who's Tito?
45
00:03:19,550 --> 00:03:21,650
But I still think we can make this paper
great.
46
00:03:22,030 --> 00:03:25,050
Even though I'm only the staff
photographer, I'd like to introduce a
47
00:03:25,050 --> 00:03:28,510
reporter. Everybody, this is Louis
Driscoll.
48
00:03:29,150 --> 00:03:33,490
Hi. I just want to say I'm looking
forward to joining the team.
49
00:03:34,990 --> 00:03:37,830
If there are no objections from the
department heads, Lewis will write his
50
00:03:37,830 --> 00:03:40,750
column covering a wide variety of topics
and issues.
51
00:03:41,870 --> 00:03:43,470
Any questions?
52
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
We have departments?
53
00:03:45,690 --> 00:03:47,450
What does she mean by department heads?
54
00:03:47,810 --> 00:03:49,630
Hey, what did you guys have for lunch?
55
00:03:51,630 --> 00:03:53,530
Excuse me, do you know what Social 434
is?
56
00:03:53,810 --> 00:03:54,689
Thanks, anyway.
57
00:03:54,690 --> 00:03:58,290
Um, excuse me, I'm looking for Social
434, Family Dynamics of Social Behavior
58
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
with Professor Armstrong.
59
00:03:59,470 --> 00:04:01,670
Hello? You look a little lost.
60
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
Are you okay?
61
00:04:05,700 --> 00:04:07,340
Oh, yeah, I'm fine.
62
00:04:08,120 --> 00:04:11,640
Um, you know, my schedule says Building
4, and all I seem to be able to find is
63
00:04:11,640 --> 00:04:12,840
Building 3 and Building 5.
64
00:04:13,300 --> 00:04:16,360
That's because you're on the south side.
Building 4 is on the north side next to
65
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Building 13.
66
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Okay.
67
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
Okay.
68
00:04:19,540 --> 00:04:20,740
Follow me. I'm going there myself.
69
00:04:21,079 --> 00:04:23,280
Oh, great. Thanks a lot. You're in the
class, too?
70
00:04:23,840 --> 00:04:25,960
Actually, I'm the professor, Dr.
Armstrong.
71
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Whoops. Hi.
72
00:04:28,380 --> 00:04:29,460
Sorry, I didn't realize.
73
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Of course not. Why would you?
74
00:04:32,500 --> 00:04:36,180
You know, it's funny, though. You
look... really familiar to me. Do I?
75
00:04:36,660 --> 00:04:37,660
Yeah.
76
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
We'd better get going.
77
00:04:44,580 --> 00:04:47,300
This is stupid. I should have never let
you talk me into this.
78
00:04:47,820 --> 00:04:49,140
I can't handle the pressure.
79
00:04:50,960 --> 00:04:52,640
You know, you're right.
80
00:04:52,920 --> 00:04:56,660
I don't know what I was thinking. I
mean, newspaper writing takes a certain
81
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
skill and talent.
82
00:04:58,260 --> 00:04:59,700
You don't even have any experience.
83
00:05:01,230 --> 00:05:04,050
Besides, I hear that Danny Schaefer is
predicting that they're going to beat
84
00:05:04,050 --> 00:05:05,110
Muskegee by 30.
85
00:05:06,070 --> 00:05:07,750
Hardly sounds like dissension to me.
86
00:05:08,130 --> 00:05:09,730
Oh, come on, Mac.
87
00:05:10,450 --> 00:05:14,170
Schaefer is Rooney's golden boy. Of
course he'd say that. In their last game
88
00:05:14,170 --> 00:05:16,770
against Dillingham, there was more
conflict on the bench than on the court.
89
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
Great story, Lewis.
90
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Hi, Lewis.
91
00:05:40,240 --> 00:05:41,980
Thank you, gentlemen.
92
00:05:43,260 --> 00:05:49,220
Lewis, do you realize that we actually
ran out of coffee this morning?
93
00:05:49,820 --> 00:05:51,660
I can't believe it. This is so cool.
94
00:05:51,960 --> 00:05:55,880
Believe it, Mac. There's more where this
came from. I'm just getting warmed up.
95
00:06:00,120 --> 00:06:01,380
I took that picture.
96
00:06:06,920 --> 00:06:08,880
I cannot believe this.
97
00:06:09,500 --> 00:06:11,840
I thought I was coaching a team of men.
98
00:06:12,600 --> 00:06:13,980
I guess I was wrong.
99
00:06:14,460 --> 00:06:20,100
In 1982, when we buried Pittsville in
the playoffs, I had men.
100
00:06:20,580 --> 00:06:25,160
Men do not attract this kind of
attention.
101
00:06:26,460 --> 00:06:29,800
Not the week before we faced our
toughest opponent.
102
00:06:31,020 --> 00:06:35,340
Now what we need to do now is find our
drive and determination. We need to find
103
00:06:35,340 --> 00:06:36,560
our horns, boys.
104
00:06:37,100 --> 00:06:38,560
And no more excuses.
105
00:06:43,920 --> 00:06:46,140
Cream puffs don't win these.
106
00:06:48,020 --> 00:06:49,900
Now get out of here. Two lines per
layup.
107
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Alvarado, sit down.
108
00:06:57,120 --> 00:06:59,200
Can you explain this to me?
109
00:06:59,920 --> 00:07:02,620
I thought Driscoll was a buddy of yours.
So did I.
110
00:07:02,960 --> 00:07:06,700
Until he stabbed me in the back. I can't
believe he'll do something like this to
111
00:07:06,700 --> 00:07:08,000
me after all we've been through.
112
00:07:10,140 --> 00:07:11,680
What do you think I should do, coach?
113
00:07:12,960 --> 00:07:14,780
Why don't you try a headlock? It works
for me.
114
00:07:23,080 --> 00:07:25,660
Looks like the chef's outdone himself
again.
115
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Hey, guys.
116
00:07:33,840 --> 00:07:39,020
A certain selfish player with the
initials R .A. has redefined the term
117
00:07:39,020 --> 00:07:40,940
hog. Lewis, what is this?
118
00:07:41,980 --> 00:07:43,940
So? R .A. could be anyone.
119
00:07:44,220 --> 00:07:46,460
It could be, uh, Rusty Allen.
120
00:07:46,800 --> 00:07:48,820
Ah, don't give me that. Rusty's the team
manager.
121
00:07:49,440 --> 00:07:51,780
Ray, it's nothing personal. I'm just
doing my job.
122
00:07:52,040 --> 00:07:54,140
Nothing personal? It's personal for me.
123
00:07:54,820 --> 00:07:57,120
Look, I'm sorry, but the public has the
right to know.
124
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
A hairnet?
125
00:08:32,760 --> 00:08:35,940
Take me back to my grave.
126
00:08:36,480 --> 00:08:39,419
Wait, let me have one last look.
127
00:08:53,740 --> 00:08:56,080
Oh, guys, you really shouldn't have.
128
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Thanks.
129
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
Was it something I said?
130
00:09:02,900 --> 00:09:04,260
More like something you wrote.
131
00:09:04,720 --> 00:09:09,360
That was Jenny Bickle, the lead, or
should I say former lead, of our town.
132
00:09:10,220 --> 00:09:13,620
What can I say? I found her performance
uneven.
133
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
I've been getting a lot of complaints.
134
00:09:17,700 --> 00:09:21,740
Look. I write it the way it is, okay?
And in case you haven't noticed, my
135
00:09:21,740 --> 00:09:23,800
is the reason why everyone's reading The
Atomizer now.
136
00:09:24,880 --> 00:09:27,000
Besides, you're just the staff
photographer.
137
00:09:27,220 --> 00:09:28,480
You can't tell me what to write.
138
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
You're not the editor.
139
00:09:30,160 --> 00:09:31,520
Lewis, we don't have an editor.
140
00:09:32,180 --> 00:09:33,680
I'm just trying to rally the troops.
141
00:09:34,020 --> 00:09:35,260
Maybe I'm the only one who cares.
142
00:09:36,020 --> 00:09:38,200
You knew I'd ruffle feathers if I came
on the paper.
143
00:09:38,620 --> 00:09:40,880
I know. Can you just tone it down a
little bit?
144
00:09:41,680 --> 00:09:43,380
Nope. You can't have it both ways.
145
00:09:43,870 --> 00:09:47,750
You can't worry about people's feelings
and satisfy the public's need to know at
146
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
the same time.
147
00:09:49,250 --> 00:09:51,450
It's not like I enjoy this kind of
thing.
148
00:09:52,950 --> 00:09:53,950
Kiwi?
149
00:10:02,350 --> 00:10:07,710
My research has indicated a correlation
between children of working mothers and
150
00:10:07,710 --> 00:10:10,530
John Bowlby's detachment syndrome.
151
00:10:12,620 --> 00:10:17,180
Test subjects who had been deprived of
loving contact from their parents had
152
00:10:17,180 --> 00:10:18,840
become withdrawn and lifeless.
153
00:10:19,500 --> 00:10:23,400
It's ironic. While the mother is out
earning a living to support the child
154
00:10:23,400 --> 00:10:26,880
financially, she can be neglecting the
child emotionally.
155
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
Yes, Miss Mack.
156
00:10:30,480 --> 00:10:35,020
I'm sorry to disagree with you,
Professor, but my experience is
157
00:10:35,020 --> 00:10:41,720
different. I have two daughters who are
bright, inquisitive, outgoing, and...
158
00:10:42,030 --> 00:10:45,530
Well, as a matter of fact, if it wasn't
for their encouragement, I probably
159
00:10:45,530 --> 00:10:49,990
wouldn't be here at all. I'm sure you
have wonderful children, but your
160
00:10:49,990 --> 00:10:51,810
experience isn't relevant to this
discussion.
161
00:10:52,410 --> 00:10:54,550
Oh, I'm sorry, I just thought...
Midnight.
162
00:10:55,290 --> 00:10:57,370
Well, I appreciate your practical
intuition.
163
00:10:58,230 --> 00:11:01,290
Sociology is based on extrapolations
from thousands of case studies.
164
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
Let's move on.
165
00:11:08,930 --> 00:11:10,770
Are you still mad about that article?
166
00:11:19,180 --> 00:11:24,060
Look, I know Lewis can be a real pain,
and I'm not defending what he did, but I
167
00:11:24,060 --> 00:11:25,780
really don't think he meant to hurt you.
168
00:11:26,360 --> 00:11:28,800
Al, do you know what this is doing to
me?
169
00:11:29,160 --> 00:11:31,940
All I ever cared about was winning the
state championship.
170
00:11:34,400 --> 00:11:38,160
Well, that doesn't matter, because of
Lewis, everyone thinks I'm a ball hog.
171
00:11:38,760 --> 00:11:41,540
Well, is it possible that you just don't
pass around the stone enough?
172
00:11:42,700 --> 00:11:45,520
It's the rock, Alex, and I give it up
plenty.
173
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Staff King.
174
00:11:53,280 --> 00:11:56,180
There you are. I've been looking all
over for you. I need those photos for
175
00:11:56,180 --> 00:11:57,980
Adam Adam piece. First we have to talk.
176
00:11:58,300 --> 00:11:59,620
Can it wait? I have a deadline.
177
00:12:01,260 --> 00:12:04,700
Hey, don't start with me. You never said
any of that stuff was off the record.
178
00:12:06,000 --> 00:12:07,460
Lewis, this is important.
179
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
It's about Ray.
180
00:12:19,280 --> 00:12:21,120
What's going on, people? What's all the
fuss?
181
00:12:22,740 --> 00:12:23,800
I'm sorry, Coach.
182
00:12:25,940 --> 00:12:28,580
Forget Adam -Adam.
183
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
This is big.
184
00:12:36,280 --> 00:12:43,100
14 years ago, when I set this on the
shelf,
185
00:12:43,300 --> 00:12:46,460
I thought I'd be lining the halls with
these babies.
186
00:12:48,520 --> 00:12:53,140
Instead, I keep pulling this same trophy
out every year, showing it to my boys,
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,040
hoping to inspire that same glory.
188
00:12:57,840 --> 00:12:59,160
Now, I don't even have that.
189
00:13:09,200 --> 00:13:11,060
Alvarado, do you realize what you've
done?
190
00:13:12,300 --> 00:13:14,400
You've broken a symbol of the winning
spirit.
191
00:13:15,530 --> 00:13:18,050
Now, what is the number three Rooney
rule?
192
00:13:19,530 --> 00:13:21,810
Don't dribble the ball in the hall.
That's right.
193
00:13:22,030 --> 00:13:25,590
And this is what happens when you
disregard the rules.
194
00:13:27,130 --> 00:13:28,410
But it's more than that.
195
00:13:28,930 --> 00:13:31,090
Being a team player means having
discipline.
196
00:13:31,910 --> 00:13:36,670
And by breaking the rules, you've proven
yourself a detriment to the team.
197
00:13:37,230 --> 00:13:38,370
Son, I'll make it brief.
198
00:13:38,810 --> 00:13:41,550
You're suspended from the team until
further notice.
199
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
Because... What?
200
00:13:43,910 --> 00:13:45,990
Ray, if you got something to say, say it
now.
201
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
Nothing.
202
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
Dismissed.
203
00:14:02,810 --> 00:14:04,690
I guess you heard I was suspended, huh?
204
00:14:04,950 --> 00:14:08,270
Ray, what's going on? I know you didn't
break Rene's trophy case. I thought you
205
00:14:08,270 --> 00:14:09,850
put your ball in your locker right
before it happened.
206
00:14:11,530 --> 00:14:12,910
Look, I got another one.
207
00:14:14,600 --> 00:14:16,460
Where? I don't know. I just got one.
208
00:14:18,240 --> 00:14:19,119
Listen, Ray.
209
00:14:19,120 --> 00:14:21,960
If you don't say something, Lewis is
going to put this story on the front
210
00:14:22,240 --> 00:14:25,820
Look, he'll do what he wants. It's a
good story for him. Mr. Selfish gets
211
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
off the team.
212
00:14:26,840 --> 00:14:29,080
Ray. Look, it's over, Alex, all right?
213
00:14:38,100 --> 00:14:41,260
Wait, listen to me. Maybe Ray didn't do
it. Ray caught him red -handed.
214
00:14:41,880 --> 00:14:43,780
I know, yeah, but... He admitted to it,
Alex.
215
00:14:44,500 --> 00:14:46,720
Look, I just talked to Ray. Something's
not right.
216
00:14:47,000 --> 00:14:48,140
Look, I've got a deadline.
217
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
What am I supposed to do?
218
00:14:49,580 --> 00:14:50,820
Check it out. Get the facts.
219
00:14:51,860 --> 00:14:52,860
That's your job.
220
00:16:17,780 --> 00:16:21,360
I don't know. I just work really hard, I
guess.
221
00:16:22,300 --> 00:16:24,280
I guess I'm not working hard enough.
222
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Something wrong?
223
00:16:27,430 --> 00:16:28,610
Oh, I'm not really sure.
224
00:16:32,630 --> 00:16:33,750
This is awesome.
225
00:16:34,210 --> 00:16:36,490
I mean, you could get this published.
226
00:16:37,570 --> 00:16:38,570
Really?
227
00:16:38,750 --> 00:16:40,150
Tell that to Professor Armstrong.
228
00:16:40,870 --> 00:16:43,150
Nothing I seem to do is good enough for
him.
229
00:16:44,290 --> 00:16:47,990
You know, sometimes it just takes a
while before a professor warms up to
230
00:16:48,510 --> 00:16:50,430
So just hang in there. You know, he'll
come around.
231
00:16:51,870 --> 00:16:52,870
Good night.
232
00:16:52,890 --> 00:16:54,430
Annie, wait a minute.
233
00:16:55,950 --> 00:16:58,870
Do you think I spent enough time with
you when you were growing up?
234
00:17:00,990 --> 00:17:05,010
Mom, just because you had a career does
not make you a bad mother.
235
00:17:06,250 --> 00:17:07,650
Besides, I got a lot of work done.
236
00:17:09,170 --> 00:17:09,609
Test
237
00:17:09,609 --> 00:17:18,109
subjects
238
00:17:18,109 --> 00:17:22,410
who were deprived of loving contact with
their parents had become withdrawn and
239
00:17:22,410 --> 00:17:24,290
lifeless. It's ironic.
240
00:17:25,050 --> 00:17:28,490
While the mother is out earning a living
to support the child financially, she
241
00:17:28,490 --> 00:17:30,530
can be neglecting the child emotionally.
242
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
What's going on?
243
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Who are you?
244
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
Professor Armstrong.
245
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
I don't understand.
246
00:17:37,890 --> 00:17:40,550
This is my classroom. You have to be
quiet.
247
00:17:41,170 --> 00:17:44,210
But... I don't have to listen to you if
I don't want to. You're not my mommy.
248
00:17:44,370 --> 00:17:47,310
You're not my mommy. You're not my
mommy. You're not my mommy.
249
00:18:12,400 --> 00:18:13,159
blow my cover.
250
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
What are you doing?
251
00:18:15,140 --> 00:18:18,780
A little research for my article,
Morality, The Driscoll Code.
252
00:18:19,580 --> 00:18:23,080
Whatever. I just came to tell you that
Ray didn't break Rooney's trophy case.
253
00:18:23,460 --> 00:18:24,480
What, you got a confession?
254
00:18:25,200 --> 00:18:27,560
Well, not exactly, but I've done some
investigating.
255
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Forget it, Max.
256
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Just hear me out.
257
00:18:30,160 --> 00:18:30,799
What for?
258
00:18:30,800 --> 00:18:33,840
I already ran the story. It's too late.
It's coming out tomorrow morning.
259
00:18:34,300 --> 00:18:35,400
He's your friend, Lewis.
260
00:18:35,660 --> 00:18:37,020
Don't you think you owe it to him?
261
00:18:43,679 --> 00:18:46,880
We'll continue our discussion on
differing parental roles next time.
262
00:18:47,100 --> 00:18:49,000
Don't forget to hand in your papers
before you leave.
263
00:18:51,820 --> 00:18:53,740
Aren't you going to hand in your paper,
Miss Mack?
264
00:18:54,060 --> 00:18:57,960
You know, it took me a while, but I
finally figured it out.
265
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
What are you talking about?
266
00:18:59,480 --> 00:19:00,860
I know where I know you from.
267
00:19:01,240 --> 00:19:03,100
You're little Andy Armstrong.
268
00:19:03,540 --> 00:19:07,200
I used to babysit for you after school
when you were, what, seven?
269
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Really? Your paper?
270
00:19:09,300 --> 00:19:10,940
Why didn't you say something?
271
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Miss Mack.
272
00:19:13,370 --> 00:19:15,950
Believe me, it's not easy being the
youngest professor here.
273
00:19:16,850 --> 00:19:22,150
Oh, I get it. So you thought if the
other students knew that I used to read
274
00:19:22,150 --> 00:19:24,630
bedtime stories, they might not respect
you as much?
275
00:19:25,330 --> 00:19:28,910
Honestly, I did. I was hoping you
wouldn't remember me.
276
00:19:30,570 --> 00:19:31,870
Will you accept my apology?
277
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
Apology accepted.
278
00:19:36,710 --> 00:19:37,970
I have a paper for you.
279
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Wow.
280
00:19:41,179 --> 00:19:42,580
Looks like you've done your homework.
281
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Yeah.
282
00:19:44,700 --> 00:19:48,420
I may have gone just a little bit
overboard on my pop -up bar graph.
283
00:19:49,280 --> 00:19:50,560
I look forward to reading it.
284
00:19:51,040 --> 00:19:52,220
See you in class next week?
285
00:19:52,540 --> 00:19:55,000
Sure. As if you're a good little boy.
286
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
All right.
287
00:19:58,560 --> 00:19:59,660
I'll see you next week, Professor.
288
00:20:02,000 --> 00:20:07,020
All right, man.
289
00:20:07,320 --> 00:20:09,180
See you guys after the game, all right?
Yeah.
290
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
Have a good game, baby.
291
00:20:11,130 --> 00:20:12,470
Bro, so much made up.
292
00:20:12,690 --> 00:20:13,690
Well, practice.
293
00:20:13,730 --> 00:20:15,210
And no threes in the first half.
294
00:20:16,830 --> 00:20:19,050
Are you sure you want to go through with
this? Yeah.
295
00:20:20,130 --> 00:20:21,350
I feel terrible, man.
296
00:20:21,750 --> 00:20:24,990
I can't believe that you'd actually do
something like this for me. Look, don't
297
00:20:24,990 --> 00:20:28,070
worry about it. The whole thing was my
idea, and we're not going to back out
298
00:20:28,070 --> 00:20:29,070
now, all right?
299
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
All right, man.
300
00:20:30,670 --> 00:20:31,950
We're going to win this one for you,
man.
301
00:20:32,790 --> 00:20:33,830
All right. One love.
302
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Ray, we need to talk.
303
00:20:39,770 --> 00:20:40,770
We do?
304
00:20:40,810 --> 00:20:44,150
Yeah. I did some digging, and I know
you're protecting Danny.
305
00:20:45,930 --> 00:20:46,950
I just don't understand.
306
00:20:47,290 --> 00:20:50,830
Why would you do something like this?
Look, Al, Danny is the best player on
307
00:20:50,830 --> 00:20:54,690
team, and he's the team captain. If he
gets busted, there's no way we'll beat
308
00:20:54,690 --> 00:20:55,950
Muskegee and go to the playoffs.
309
00:20:56,290 --> 00:20:58,130
I want the team to win the title, Al.
310
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
What about you?
311
00:20:59,990 --> 00:21:02,790
You worked hard for this, too. You
shouldn't take the fall for someone
312
00:21:03,610 --> 00:21:06,470
You don't understand, Al. I want the
team to win.
313
00:21:09,640 --> 00:21:12,480
Even if they do win, it wouldn't mean
anything because you lied to make it
314
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
happen.
315
00:21:15,280 --> 00:21:17,040
Are you going to tell Rooney or am I?
316
00:21:17,640 --> 00:21:20,800
Look, Al, as a friend, please stay out
of this, okay?
317
00:21:23,000 --> 00:21:24,560
Looks like you and I need to talk.
318
00:21:25,340 --> 00:21:26,340
Driscoll spoke to me.
319
00:21:26,760 --> 00:21:30,460
Said Schaefer busted that trophy by
accident and you sent him off, took the
320
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
for him. Is that right?
321
00:21:31,960 --> 00:21:35,620
Yes. Taking the blame for a teammate
doesn't help the team, Ray.
322
00:21:35,880 --> 00:21:38,940
Even if he is averaging 18 points a
game.
323
00:21:39,690 --> 00:21:42,090
I was just trying to help, coach. I know
that, son.
324
00:21:42,470 --> 00:21:43,950
You were just taking one for the team.
325
00:21:44,390 --> 00:21:48,830
And I haven't seen that kind of
dedication since, well, since Lafonso
326
00:21:48,830 --> 00:21:49,789
82.
327
00:21:49,790 --> 00:21:52,930
Still, it wasn't the right thing to do,
although I do admire your loyalty.
328
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Thanks, coach.
329
00:21:54,710 --> 00:21:57,270
All right, come on. They're already out
there warming up. We need you out there,
330
00:21:57,390 --> 00:21:59,690
especially since Schaefer's setting this
one out. Let's go.
331
00:22:04,170 --> 00:22:05,170
Hey, Lewis.
332
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Thanks.
333
00:22:18,620 --> 00:22:20,780
Okay, man. All right. Good practice.
334
00:22:22,480 --> 00:22:25,060
9 points, 6 rebounds, and 11 assists.
335
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
Great game, Ray.
336
00:22:27,100 --> 00:22:29,100
Thought all you cared about was selling
papers.
337
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
So did I.
338
00:22:30,800 --> 00:22:34,220
But then I realized that I only have two
really good friends, and it isn't worth
339
00:22:34,220 --> 00:22:36,160
losing one of them for some stupid
story.
340
00:22:36,620 --> 00:22:37,760
Does this mean you're sorry?
341
00:22:38,260 --> 00:22:41,380
Totally. And does this mean that you
admit that you're a complete bonehead
342
00:22:41,380 --> 00:22:42,760
sometimes? Absolutely.
343
00:22:43,180 --> 00:22:45,940
And does this mean I don't have to worry
about tomorrow's front page?
344
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Louis, wait.
345
00:22:57,120 --> 00:22:59,460
You don't understand. The paper can't go
out.
346
00:22:59,720 --> 00:23:01,820
Why? Read the front page.
347
00:23:05,680 --> 00:23:07,720
But I thought my story already ran.
348
00:23:08,260 --> 00:23:10,040
Good thing I saved it just in time.
349
00:23:10,380 --> 00:23:14,340
Alex, you can consider my retirement
from the newspaper game official.
27894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.