Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:03,860
I'm Al Smith.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,740
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,420
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,750 --> 00:00:38,490
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,990 --> 00:00:43,230
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,130 --> 00:00:46,890
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,350 --> 00:00:48,550
Not even my parents.
8
00:00:51,970 --> 00:00:55,490
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,850 --> 00:00:56,850
But you know something?
10
00:00:57,090 --> 00:00:58,670
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:05,300 --> 00:01:09,580
Well, I just wanted to let you know that
I know it seems like it, but I did not
12
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
hate that club.
13
00:01:11,380 --> 00:01:14,880
Oh, in fact, I think that I'm getting
some hearing back in my left ear.
14
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
What, you have to go?
15
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
We just got on.
16
00:01:21,740 --> 00:01:23,580
Okay. Yeah, I was kidding. I'm kidding.
17
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
Okay.
18
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Yeah, I'll see you tomorrow.
19
00:01:37,160 --> 00:01:40,060
I'm glad your life is so perfect. Could
you show a little respect for those of
20
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
us who aren't so lucky?
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,580
Are you still talking about Scott?
22
00:01:43,020 --> 00:01:44,360
It's not only about Scott.
23
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Mostly.
24
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
Scott is a jerk, and you told him off.
25
00:01:49,600 --> 00:01:51,440
You should be proud of yourself. You did
the right thing.
26
00:01:51,700 --> 00:01:54,660
It doesn't feel like it. In fact, I'm
ready to call him up right now.
27
00:01:54,860 --> 00:01:57,880
I mean, in a relationship, aren't you
supposed to forgive people and be
28
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
flexible?
29
00:02:04,100 --> 00:02:05,960
How can you really call that a
relationship?
30
00:02:06,890 --> 00:02:08,690
Yeah, he just didn't know it was.
31
00:02:10,990 --> 00:02:12,430
But what was it based on?
32
00:02:14,430 --> 00:02:18,930
Because you didn't know him and he
didn't know you, so you should just be
33
00:02:18,930 --> 00:02:20,510
happy that you didn't waste your time on
him.
34
00:02:21,170 --> 00:02:24,490
You know, calling him now would be like
sinking to the depths of despair.
35
00:02:25,310 --> 00:02:29,490
I guess all relationships can't be as
perfect as yours and Bryce's.
36
00:02:29,970 --> 00:02:34,090
I'm not saying that. All I'm saying is
that you should really see the reality
37
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
the situation.
38
00:02:35,720 --> 00:02:37,080
Can't you ever show a little compassion?
39
00:02:37,460 --> 00:02:38,500
Don't you see I'm in pain here?
40
00:02:40,080 --> 00:02:42,040
You're just feeling sorry for yourself,
Alex.
41
00:02:42,700 --> 00:02:45,740
If you don't want my honest opinion,
then you shouldn't talk to me about your
42
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
personal life.
43
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
I won't.
44
00:03:11,440 --> 00:03:14,500
Me, I always finish your homework two
minutes before class starts.
45
00:03:14,940 --> 00:03:16,280
I work best under a deadline.
46
00:03:21,400 --> 00:03:28,060
The entire world is pairing off.
47
00:03:28,620 --> 00:03:31,360
It's like an announcement was made that
everyone should immediately find a
48
00:03:31,360 --> 00:03:34,500
boyfriend or girlfriend, and I was in
the bathroom or something.
49
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Don't put pressure on yourself, Mac.
50
00:03:37,940 --> 00:03:39,160
Some people are just full starters.
51
00:03:39,850 --> 00:03:41,130
Thanks for the vote of confidence.
52
00:03:41,430 --> 00:03:44,770
Well, you know, if you're really
embarrassed about flying solo, the
53
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
is extremely available.
54
00:03:46,710 --> 00:03:47,890
I don't think so, Lewis.
55
00:03:48,150 --> 00:03:50,050
Some things are more embarrassing than
others.
56
00:03:51,510 --> 00:03:52,590
Thanks for the vote of confidence.
57
00:03:57,390 --> 00:03:59,630
A few months ago, all I could think
about was work.
58
00:03:59,970 --> 00:04:00,969
I remember.
59
00:04:00,970 --> 00:04:05,490
I mean, if last year somebody would have
told me that in a few months I'd be in
60
00:04:05,490 --> 00:04:10,240
some sweaty club with some guy dancing
to a band with, like, saved heads and
61
00:04:10,240 --> 00:04:11,660
pierced eyebrows, I would have laughed.
62
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Bryce.
63
00:04:15,500 --> 00:04:16,720
Yeah, yeah, I'm listening.
64
00:04:17,700 --> 00:04:21,100
Well, you realize that you're the one
responsible.
65
00:04:22,540 --> 00:04:25,120
I mean, I feel like I've grown so much
because of you.
66
00:04:26,000 --> 00:04:29,080
You couldn't stay locked up in that
brainy little world of yours forever.
67
00:04:29,420 --> 00:04:31,340
If it wasn't me, it would have been
somebody else.
68
00:04:32,020 --> 00:04:33,020
But it was you.
69
00:04:33,660 --> 00:04:34,860
Don't give me all the credit.
70
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
Okay, I'll take it then.
71
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Well,
72
00:04:39,500 --> 00:04:40,820
Listen, it's getting late. I better go.
73
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Should I call you later?
74
00:04:42,860 --> 00:04:45,220
You know, you better not. I got a lot of
work to do.
75
00:04:45,820 --> 00:04:47,240
Wow, look at us.
76
00:04:47,840 --> 00:04:49,340
We've completely changed roles.
77
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
I guess so.
78
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
I'll see you.
79
00:05:12,460 --> 00:05:13,640
So just come out with it.
80
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Come out with what?
81
00:05:15,300 --> 00:05:18,420
Alex, I've known you since we were three
years old, and when you get quiet like
82
00:05:18,420 --> 00:05:20,660
this, there's something bothering you.
So just spit it out.
83
00:05:20,960 --> 00:05:23,700
The only problem I have is the death
burger I had for lunch.
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,920
It's lodged in my chest like a large
rock.
85
00:05:26,260 --> 00:05:27,099
That's it?
86
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Yep, that's it.
87
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Okay, then.
88
00:05:29,280 --> 00:05:31,920
And the fact that I'll be the last one
in our class to have a boyfriend?
89
00:05:32,420 --> 00:05:34,840
Well, except for that girl with the
really big head.
90
00:05:35,540 --> 00:05:36,600
Roberta. Head.
91
00:05:37,580 --> 00:05:41,080
And the one who always mumbles to
herself and leaves wet gum under the
92
00:05:41,340 --> 00:05:44,190
Ellen. Oh, yeah, except for them, I
hope.
93
00:05:46,690 --> 00:05:49,450
Uh, that's quite a noise you produce
there.
94
00:05:59,170 --> 00:06:01,310
I would have Annie check that out.
95
00:06:03,210 --> 00:06:04,410
Thanks, honey.
96
00:06:05,190 --> 00:06:11,030
Dad is, uh, watching TV. Yeah, I thought
it might take his mind off of work.
97
00:06:11,470 --> 00:06:15,730
You know, he's heard that they brought
in this new chemist, Lars, to share the
98
00:06:15,730 --> 00:06:19,730
GC -161 assignment with them, and I
think he thinks Danielle is losing
99
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
confidence in him.
100
00:06:21,190 --> 00:06:24,890
Maybe it's time he lost a little
confidence in her. I don't look normal
101
00:06:24,890 --> 00:06:27,210
about her either, but she is his boss.
102
00:06:29,170 --> 00:06:33,830
I know you two are talking about me. So
powerful that your roaches go screaming
103
00:06:33,830 --> 00:06:35,970
from a room at the mention of the
product itself.
104
00:06:43,480 --> 00:06:45,040
Mom? Yeah?
105
00:06:45,620 --> 00:06:46,800
Hey, do you like Bryce?
106
00:06:48,200 --> 00:06:49,280
Bryce? Mm -hmm.
107
00:06:50,420 --> 00:06:52,340
Bryce. He's very sweet.
108
00:06:54,580 --> 00:06:55,860
That didn't sound convincing.
109
00:06:56,380 --> 00:06:57,900
Well, you know...
110
00:06:58,360 --> 00:07:01,320
It's just that he's like the first guy
that you've ever gotten really serious
111
00:07:01,320 --> 00:07:04,900
about. And I know there are going to be
others. In fact, it may not seem like it
112
00:07:04,900 --> 00:07:06,580
now, but boy, when you go off to
college.
113
00:07:06,820 --> 00:07:11,020
So you're saying that I shouldn't commit
to him and that it's not going to last
114
00:07:11,020 --> 00:07:13,760
and that there's going to be a zillion
other guys. Is that the advice that
115
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
you're giving me?
116
00:07:14,860 --> 00:07:17,080
No. No. That's not what I'm saying.
117
00:07:18,060 --> 00:07:24,720
I'm saying that maybe you should just go
a little more slowly with Bryce.
118
00:07:26,160 --> 00:07:29,500
You know, I don't look to you for
support very often. Is that too much for
119
00:07:29,500 --> 00:07:31,880
expect? You have my support, Annie.
120
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Yeah.
121
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Right.
122
00:07:39,200 --> 00:07:42,560
What was that all about?
123
00:07:42,980 --> 00:07:47,060
There are definitely certain topics that
we need a little practice talking to
124
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
the girls about.
125
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
Annie.
126
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
What is it?
127
00:07:57,850 --> 00:07:59,350
Um, I have a little problem.
128
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
What else is new?
129
00:08:01,390 --> 00:08:03,710
Look, can we just go somewhere private
to talk about it?
130
00:08:04,570 --> 00:08:05,850
I'm really not in the mood right now.
131
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Girl?
132
00:08:08,670 --> 00:08:09,670
What was that?
133
00:08:12,090 --> 00:08:13,170
It was nothing, Mom.
134
00:08:13,850 --> 00:08:14,910
We'll be back in a few minutes.
135
00:08:18,570 --> 00:08:19,890
When did this first happen?
136
00:08:20,290 --> 00:08:21,730
About a half hour ago. Open.
137
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Well, what does it feel like?
138
00:08:25,240 --> 00:08:27,440
Feels like I have the worst indigestion
of all time.
139
00:08:28,220 --> 00:08:29,660
This could be a major problem.
140
00:08:29,920 --> 00:08:34,039
I wouldn't be surprised if somehow this
GC -161 is affecting your digestive
141
00:08:34,039 --> 00:08:36,100
system. How am I going to explain it?
142
00:08:36,419 --> 00:08:39,140
Well, until I can figure out a way to
stop it, you just have to be really
143
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
careful.
144
00:08:40,240 --> 00:08:41,840
Careful? I can't control it.
145
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
Girls,
146
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
time for dinner.
147
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
Are you okay?
148
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Mm -hmm.
149
00:09:26,870 --> 00:09:28,690
You wouldn't believe what's going on at
the plant.
150
00:09:29,180 --> 00:09:33,200
Since Lars joined the GC -161 team, the
stakes have definitely gone up.
151
00:09:34,200 --> 00:09:37,280
I have the distinct feeling he knows
something we don't.
152
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
I'll get it.
153
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Hey, Bryce.
154
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
We're eating. Come on in.
155
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
I can't.
156
00:09:50,820 --> 00:09:53,420
Could you just ask Annie if she could
come out here for just a minute?
157
00:10:00,620 --> 00:10:01,499
It's Bryce.
158
00:10:01,500 --> 00:10:04,320
Well, why don't you have him come in and
join us? There's plenty of food.
159
00:10:04,540 --> 00:10:07,880
He doesn't want to. He just wants to
speak with Annie for a minute on the
160
00:10:33,439 --> 00:10:34,439
Hey. Hey.
161
00:10:35,420 --> 00:10:38,140
I just came to tell you that... Tell me
what?
162
00:10:38,520 --> 00:10:40,020
I've been doing a lot of thinking.
163
00:10:40,540 --> 00:10:42,840
Thinking? About what? About us.
164
00:10:44,040 --> 00:10:45,100
Us? Yeah.
165
00:10:46,620 --> 00:10:49,900
And? And I think we should stop seeing
each other.
166
00:10:52,020 --> 00:10:54,580
It doesn't feel right anymore, and it's
not fair to you.
167
00:10:56,640 --> 00:11:00,480
Bryce, don't do that. This isn't about
me. It's obviously about you.
168
00:11:02,090 --> 00:11:03,230
I'm really sorry, Annie.
169
00:11:05,030 --> 00:11:06,510
So you're breaking up with me?
170
00:11:50,440 --> 00:11:51,740
Annie, what happened?
171
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Nothing.
172
00:11:57,740 --> 00:11:59,080
Bryce just broke up with me.
173
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Sounds horrible.
174
00:12:12,380 --> 00:12:14,800
If I were Annie, I don't know if I could
ever leave the house again.
175
00:12:15,200 --> 00:12:17,880
I feel bad too, but did he really do
anything that wrong?
176
00:12:18,670 --> 00:12:21,970
I mean, if Annie got sick of rice and
she dumped him, we wouldn't feel that
177
00:12:22,070 --> 00:12:23,230
would we? Of course not.
178
00:12:23,810 --> 00:12:26,270
See, love is totally confusing and
painful.
179
00:12:26,850 --> 00:12:30,350
That's why I plan to avoid having a
boyfriend for as long as humanly
180
00:12:31,130 --> 00:12:32,850
Or at least until next semester.
181
00:12:43,170 --> 00:12:46,550
Oh my God, look at that thing.
182
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Anyway,
183
00:13:03,150 --> 00:13:06,150
I gotta admit that her hanging out with
Bryce was kind of helping her a little.
184
00:13:06,490 --> 00:13:10,750
I mean, she's so misacademic and
everything, and then somehow, she got a
185
00:13:10,990 --> 00:13:14,830
The key to avoiding pain in a
relationship is once you realize he's
186
00:13:14,830 --> 00:13:16,850
you, dump him quick before he has the
chance.
187
00:13:17,210 --> 00:13:19,930
Yeah, but sometimes I think it's harder
being the dumper than it is being the
188
00:13:19,930 --> 00:13:23,430
dumpy. I mean, I have a feeling Bryce
isn't exactly feeling great today.
189
00:13:26,650 --> 00:13:27,650
Good.
190
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
Hey, Annie, what's up?
191
00:13:35,710 --> 00:13:37,590
Ann, what happened to her?
192
00:13:39,170 --> 00:13:40,190
You didn't hear?
193
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Big news.
194
00:13:42,750 --> 00:13:44,010
Bryce gave it a big D.
195
00:13:44,490 --> 00:13:45,550
Not that I blame him.
196
00:13:45,850 --> 00:13:46,850
I've been there, Ray.
197
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
My relationship with Annie is no picnic.
198
00:13:50,140 --> 00:13:51,580
Which brings me to another question.
199
00:13:52,460 --> 00:13:53,760
Do you think Alex likes me?
200
00:13:55,080 --> 00:13:58,660
I don't know, Ray. Lately I've been
feeling this chemistry between us.
201
00:14:00,220 --> 00:14:01,220
What's wrong with you?
202
00:14:01,720 --> 00:14:06,180
What? You gotta get out, Mortis. Other
women in town besides the Macs. Two
203
00:14:06,180 --> 00:14:08,140
ago you were in love with Annie. Who's
next?
204
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Mrs. Mac?
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,560
Just watch Alex next time we're all
together.
206
00:14:11,840 --> 00:14:13,640
I mean, her body language says it all.
207
00:14:13,860 --> 00:14:15,740
She can sense the Driscoll charisma.
208
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
Where are you going?
209
00:14:21,130 --> 00:14:21,849
Sorry, man.
210
00:14:21,850 --> 00:14:23,390
I'm due back in the world of reality.
211
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Can I come?
212
00:14:35,570 --> 00:14:39,050
So, Annie, I'm still popping these glass
bubble things out of my mouth. I need
213
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
help. Do you know what it is yet?
214
00:14:41,290 --> 00:14:47,510
I think maybe it has something to do
with GC -161 in your small intestine.
215
00:14:48,780 --> 00:14:50,080
Or maybe not. I don't know.
216
00:14:50,960 --> 00:14:55,600
You haven't turned on your computer in
two days. That's not a good sign.
217
00:14:57,340 --> 00:15:00,680
Alex, can't you show a little concern?
I'm going through some pain here.
218
00:15:01,960 --> 00:15:04,260
I just want you to know that Bryce
wasn't all that great.
219
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
Don't say anything, okay?
220
00:15:07,180 --> 00:15:11,780
Well, he wasn't. I mean, he was a lousy
dancer. He was kind of arrogant.
221
00:15:12,140 --> 00:15:13,860
Yeah, but he liked me, okay?
222
00:15:14,700 --> 00:15:17,920
I'm not going to find anybody that liked
me as much as he did. Don't you realize
223
00:15:17,920 --> 00:15:20,500
that? Yeah, he liked you so much he
broke up with you.
224
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Would you let me out?
225
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Where are you going?
226
00:15:33,820 --> 00:15:36,940
I want to go call him. I want to talk to
him. I think that we can work things
227
00:15:36,940 --> 00:15:39,860
out. Oh, so thinking to the depths of
despair, huh?
228
00:15:40,560 --> 00:15:42,760
Alex, don't compare this to your little
Scott thing.
229
00:15:43,420 --> 00:15:45,280
You're only going to make it worse if
you call him.
230
00:15:46,300 --> 00:15:47,800
Why don't you run some tests on me?
231
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Run him all night if you want to. We'll
have a testing Alex marathon.
232
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
Look.
233
00:15:52,860 --> 00:15:54,500
I can control him now.
234
00:16:09,880 --> 00:16:11,500
Don't call him, Annie. What's the point?
235
00:16:30,990 --> 00:16:32,030
You sure you're okay?
236
00:16:33,190 --> 00:16:34,190
I'm fine, Mom.
237
00:16:34,610 --> 00:16:35,910
Do you have any sunblock on?
238
00:16:36,510 --> 00:16:39,170
Mom, I'm sitting in the sun on purpose.
I don't want to block it.
239
00:16:39,970 --> 00:16:43,610
You know how dangerous the sun is, young
lady. You could be doing some serious
240
00:16:43,610 --> 00:16:45,030
damage to your skin right now.
241
00:16:45,270 --> 00:16:46,870
Oh, Mom, what's a little sun?
242
00:16:47,090 --> 00:16:51,010
I mean, Dad and Annie are always
handling that GC -165 stuff.
243
00:16:51,330 --> 00:16:52,590
I mean, isn't that dangerous?
244
00:16:52,850 --> 00:16:57,690
First of all, it's a GC -161, and they
only handle small amounts of it, and
245
00:16:57,690 --> 00:16:59,230
wear a great deal of protection.
246
00:17:00,369 --> 00:17:04,230
Listen, there's some of that SPF 300 up
in the bathroom. Go put it on, please.
247
00:17:04,650 --> 00:17:06,109
All right, all right.
248
00:17:07,050 --> 00:17:08,050
Where's Annie?
249
00:17:09,329 --> 00:17:12,230
I think she just went to Bryce's place
to patch things up.
250
00:17:12,770 --> 00:17:14,010
And you let her?
251
00:17:14,589 --> 00:17:15,589
It's her life.
252
00:17:31,760 --> 00:17:33,520
try to stop me because this is between
me and Bryce.
253
00:17:34,020 --> 00:17:36,560
Annie, do you really think Bryce would
have come all the way over to our house
254
00:17:36,560 --> 00:17:37,980
to break up with you if he didn't mean
it?
255
00:17:38,720 --> 00:17:40,520
Annie, look at you.
256
00:17:41,240 --> 00:17:42,500
You're totally brilliant.
257
00:17:43,180 --> 00:17:46,040
And if you just changed your wardrobe
and hairstyle a little, you'd probably
258
00:17:46,040 --> 00:17:47,060
almost gorgeous, too.
259
00:17:48,020 --> 00:17:50,700
And I happen to know there's a nice
personality hiding underneath.
260
00:17:52,440 --> 00:17:54,120
You're going to meet a zillion guys
better than Bryce.
261
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
I promise.
262
00:17:56,140 --> 00:17:59,580
I know that you're trying to help me,
but I don't think that you know how bad
263
00:17:59,580 --> 00:18:00,720
feel. I do know.
264
00:18:01,450 --> 00:18:04,470
I mean, you're such a perfectionist and
you're so used to winning and having
265
00:18:04,470 --> 00:18:05,470
everything go your way.
266
00:18:06,050 --> 00:18:07,050
This didn't.
267
00:18:07,910 --> 00:18:10,690
You're awesome. Bryce is a jerk. Forget
about him.
268
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
I can't.
269
00:18:13,150 --> 00:18:17,010
Come on, Annie. Let's go. He's not worth
it. Stop it. Forget about him. We'll go
270
00:18:17,010 --> 00:18:19,930
for a little ride. Get your mind off
things. You're forgetting Bryce is the
271
00:18:19,930 --> 00:18:23,070
teaching me to drive. I'm not talking
about drive. Come on. Give your little
272
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
sister a hug. What?
273
00:19:02,550 --> 00:19:03,990
Whoa! Woo!
274
00:19:05,910 --> 00:19:09,510
How about home? Like, immediately.
275
00:19:09,950 --> 00:19:11,570
Come on, tell me if I'm boring.
276
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
Whoa!
277
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Honey,
278
00:19:31,580 --> 00:19:34,100
I really thought I liked that Bryce.
279
00:19:34,420 --> 00:19:39,240
Until he hurt Annie. Now I can't stand
it. He's not my most favorite person
280
00:19:39,240 --> 00:19:41,880
either. Honey, we can't forget he's only
17.
281
00:19:43,420 --> 00:19:45,240
Remember what it was like to be 17?
282
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
Not really.
283
00:19:47,340 --> 00:19:49,980
I forgot you were born at 40 years old.
284
00:20:05,560 --> 00:20:08,220
Unbelievable. I had no idea morphing
felt like that.
285
00:20:09,000 --> 00:20:12,180
You're completely conscious the whole
time. It's like your senses are at this
286
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
extraordinary level.
287
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Yeah, no kidding.
288
00:20:15,140 --> 00:20:16,220
Bet you want to do it again.
289
00:20:16,740 --> 00:20:21,620
Absolutely. This amps my research up
like 300%. The fact that I can write my
290
00:20:21,620 --> 00:20:24,020
thesis based on first -hand experience
is huge.
291
00:20:29,080 --> 00:20:31,320
And I see you totally forgot about...
292
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
Unfortunately, yes.
293
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Do you turn on the kitchen light in the
middle of the night and see them run for
294
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
cover?
295
00:20:45,260 --> 00:20:47,300
So, I'll meet you at the library.
296
00:20:47,660 --> 00:20:52,700
You remember the library, right? It's
the building that's all the books.
297
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
I'll meet you there in 20 minutes.
298
00:21:00,340 --> 00:21:05,660
Nice going with the boyfriend, Danny.
299
00:21:06,780 --> 00:21:10,040
He's no boyfriend. He's cute, but the
couch is smarter than he is.
300
00:21:10,940 --> 00:21:12,700
So I guess you're over the whole Bryce
thing?
301
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Yeah.
302
00:21:15,100 --> 00:21:18,240
You know, a lot of guys started calling
after the news got out, but most of them
303
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
aren't really interesting.
304
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
That guy is interesting.
305
00:21:22,640 --> 00:21:23,720
Trust me, he's not.
306
00:21:40,280 --> 00:21:41,860
Here. Your bubble remover.
307
00:21:42,660 --> 00:21:44,140
Finally got this together for me, huh?
308
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
Sorry,
309
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
I've been busy.
310
00:21:47,580 --> 00:21:48,760
Yeah, I saw him.
311
00:21:49,560 --> 00:21:51,600
I have to drink this? All of it.
312
00:21:52,040 --> 00:21:56,480
It's an over -the -counter digestive
product that's mixed with the anti -GC
313
00:21:56,480 --> 00:21:58,140
solution. Should solve the problem.
314
00:22:00,420 --> 00:22:02,520
What would you do without me?
315
00:22:03,160 --> 00:22:05,200
Probably enjoy my life a lot more than I
do.
316
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
Excuse me.
317
00:22:09,800 --> 00:22:16,640
Listen, I wanted to thank you for
helping me out with the whole Bryce
318
00:22:16,640 --> 00:22:18,840
thing. Sure.
319
00:22:20,040 --> 00:22:22,960
I know that I was probably a little
insensitive to you about Scott.
320
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Insensitive? You?
321
00:22:25,440 --> 00:22:27,520
I'm just kidding. You were only telling
me the truth.
322
00:22:28,100 --> 00:22:29,920
Anyway, you were there for me when I
needed you.
323
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
You needed me?
324
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
That's a first.
325
00:22:32,540 --> 00:22:34,080
I don't think it'll be the last.
326
00:22:36,890 --> 00:22:38,470
We're not going morphing now, you know.
327
00:22:40,690 --> 00:22:42,070
Are you guys talking about me?
328
00:22:42,790 --> 00:22:46,050
No, Robin, we do occasionally take time
away from talking about you.
329
00:22:47,210 --> 00:22:48,410
So I'll see you later, Ox.
330
00:22:49,450 --> 00:22:50,910
And maybe we'll go for a ride then?
331
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
I'll think about it.
332
00:22:55,990 --> 00:22:56,990
A ride?
333
00:22:57,510 --> 00:23:01,690
I thought you said you would never get
in a car with Annie behind the wheel. I
334
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
won't.
335
00:23:02,910 --> 00:23:04,090
Then what are you guys talking about?
336
00:23:06,280 --> 00:23:08,220
I'm sure I'll tell you all about it.
26513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.