All language subtitles for secret_world_of_alex_mack_s03e08_new_world_order

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:03,900 I'm out now. 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,460 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,500 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,240 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,580 Not even my parents. 8 00:00:51,980 --> 00:00:55,540 I know the chemical plant wants to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,080 --> 00:00:58,680 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,020 So now the bazooka guy just blows him up, right? 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,540 No, see, the mind -speaker guy recognizes the bazooka guy as his long 13 00:01:10,540 --> 00:01:13,480 cousin. He comes out of hiding and enters the enemy fort. 14 00:01:13,900 --> 00:01:16,080 Why doesn't the bazooka guy just nail him? 15 00:01:16,880 --> 00:01:20,300 Because if they talk together and work out their differences, they'll realize 16 00:01:20,300 --> 00:01:21,300 they don't have to fight. 17 00:01:22,300 --> 00:01:23,300 Oh. 18 00:01:23,820 --> 00:01:25,060 Can we play tag now? 19 00:01:26,140 --> 00:01:27,660 Ryan, I really don't have the energy. 20 00:01:28,560 --> 00:01:29,960 Too bad. 21 00:01:30,660 --> 00:01:31,660 Because you're right! 22 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Please. 23 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Ryan! 24 00:02:19,640 --> 00:02:22,220 Ryan! Oh, Ryan. 25 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 a little too much fun. 26 00:03:04,860 --> 00:03:11,860 I don't think your mom would like that 27 00:03:11,860 --> 00:03:12,559 too much. 28 00:03:12,560 --> 00:03:13,620 Come on, let's go say hi to her. 29 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Okay. 30 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Ryan's a little brat. 31 00:03:34,210 --> 00:03:35,670 I won't babysit him anymore. 32 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 He's okay. 33 00:03:40,250 --> 00:03:42,330 So, did you jump out of that window or what? 34 00:03:43,030 --> 00:03:46,250 I mean, one minute I saw you on the second floor yelling you were locked 35 00:03:46,290 --> 00:03:48,710 The next thing I saw you standing downstairs was Ryan. 36 00:03:50,050 --> 00:03:51,430 It's really hot, Kelly. 37 00:03:51,910 --> 00:03:53,210 What's that supposed to mean? 38 00:03:53,970 --> 00:03:58,130 Well... One time I was on the beach in South Padre Island with my family, and 39 00:03:58,130 --> 00:04:01,770 was really, really hot. And for a second I thought I saw a whale in the sand, 40 00:04:01,850 --> 00:04:03,110 but it turned out to be my dad. 41 00:04:03,430 --> 00:04:06,130 Come on, have you ever seen my dad in a Speedo? 42 00:04:06,890 --> 00:04:10,730 He can do that type of thing to you. Why don't you just go inside and lay down? 43 00:04:17,850 --> 00:04:22,450 Hey, I want everybody to bear with me here. I deviated from the recipe just a 44 00:04:22,450 --> 00:04:23,319 little bit. 45 00:04:23,320 --> 00:04:26,980 I might have gotten a little crazy with the curry powder. I like my rice plain. 46 00:04:28,560 --> 00:04:29,780 Why are we going fancy? 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,960 Enjoy it, Alex. This may be our last fancy dinner for quite a while. 48 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 What do you mean? 49 00:04:37,560 --> 00:04:43,420 Um, well, I was holding off on telling you guys as long as possible because I 50 00:04:43,420 --> 00:04:48,820 wanted things to kind of work their way out, but I've decided to go back to 51 00:04:48,820 --> 00:04:51,660 college for my master's degree in social work. 52 00:04:52,900 --> 00:04:54,060 You're going back to college? 53 00:04:54,420 --> 00:04:55,379 Uh -huh. 54 00:04:55,380 --> 00:04:56,880 That's great, Mom. Good for you. 55 00:04:57,500 --> 00:05:01,340 Thanks. I registered for all my classes this week. I really think I'm going to 56 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 enjoy them. 57 00:05:02,680 --> 00:05:04,240 It's going to be great going back to school. 58 00:05:05,000 --> 00:05:07,540 Needless to say, things are going to be different around here. 59 00:05:08,060 --> 00:05:11,160 Girls, we are going to have a new world order. 60 00:05:11,580 --> 00:05:14,660 Everyone's going to have to pitch in more with the chores, the cooking, the 61 00:05:14,660 --> 00:05:16,080 cleaning, etc. 62 00:05:18,040 --> 00:05:19,260 I'll be in charge of the rice. 63 00:05:21,150 --> 00:05:24,690 You don't really mind? I mean, I'm feeling a little guilty like I'm leaving 64 00:05:24,690 --> 00:05:26,010 all. Don't be ridiculous. 65 00:05:27,090 --> 00:05:28,090 Okay. 66 00:05:28,210 --> 00:05:31,850 Thanks. I'm a nervous wreck. I can't eat a thing. I think I'm just going to go 67 00:05:31,850 --> 00:05:33,270 upstairs and get ready for tomorrow. 68 00:05:36,250 --> 00:05:39,610 Your mom's so happy. Yeah, things are going to be different around here, but 69 00:05:39,610 --> 00:05:42,350 we work as a team, we'll be okay. 70 00:05:53,480 --> 00:05:54,880 Did I really save this curry? 71 00:05:55,260 --> 00:05:56,239 Might as well. 72 00:05:56,240 --> 00:05:59,140 I have a feeling leftovers are going to be very big around here for a while. 73 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 Ooh. 74 00:06:01,920 --> 00:06:03,780 I just dropped Mom's recipe under the fridge. 75 00:06:04,400 --> 00:06:05,540 Good. Leave it there. 76 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 Can you help me? 77 00:06:08,640 --> 00:06:09,680 Al, help me move this. 78 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 It's light. 79 00:06:25,440 --> 00:06:26,480 How's it going in here, ladies? 80 00:06:30,620 --> 00:06:33,980 I'm doing a lot of wash. You girls got any dirty laundry upstairs? Have you 81 00:06:33,980 --> 00:06:35,440 the floor around Alex's bed lately? 82 00:06:36,020 --> 00:06:38,900 Alex, would you go bring your dirty stuff down? We've got to keep the house 83 00:06:38,900 --> 00:06:40,320 running smoothly. We owe it to Mom. 84 00:06:57,480 --> 00:07:02,780 You're still up, but... Yeah, uh, catching up on some... Eating? 85 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 Yeah. 86 00:07:06,440 --> 00:07:13,320 Dad, um, are there any tests looking into the potential evolution of 87 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 GC -161? 88 00:07:14,720 --> 00:07:17,140 That's what you came down here to talk about? 89 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Yeah. 90 00:07:18,700 --> 00:07:23,240 What I'm asking is if the properties could possibly change and develop over 91 00:07:23,240 --> 00:07:24,640 time. I'm not sure. 92 00:07:25,460 --> 00:07:31,260 GC -161 seems to be an extremely stable chemical, so I don't think it would 93 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 change on its own. 94 00:07:32,460 --> 00:07:38,240 But combined with other chemicals and compounds, yeah, sure, I suppose it's 95 00:07:38,240 --> 00:07:44,260 possible. So what you're saying is if a human being ingested GC -161, that the 96 00:07:44,260 --> 00:07:50,980 chemicals might have some effect on them, and that effect may, over time, 97 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 or evolve? 98 00:07:52,220 --> 00:07:57,740 I have no idea. Why are you always asking me about human beings and GC 99 00:07:57,820 --> 00:08:01,840 We're years away from testing it on people, Annie. We don't know the first 100 00:08:01,840 --> 00:08:03,100 about how it would affect us. 101 00:08:03,420 --> 00:08:04,520 I have some ideas. 102 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Based on what? 103 00:08:07,260 --> 00:08:12,220 You're not feeding spoonfuls of GC -161 up there to Alex when I'm not looking, 104 00:08:12,260 --> 00:08:13,139 are you? 105 00:08:13,140 --> 00:08:14,540 No, of course not. 106 00:08:16,020 --> 00:08:17,320 I don't have to do that. 107 00:08:19,680 --> 00:08:21,320 Well... Good night. 108 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Good night. 109 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Wow, 110 00:08:45,240 --> 00:08:47,520 that was heavy. 111 00:08:48,320 --> 00:08:50,180 What are you kids planning on doing with this? 112 00:08:52,100 --> 00:08:54,520 Nothing. Just be careful. 113 00:09:02,460 --> 00:09:04,260 Wouldn't that have been easier to do at your house? 114 00:09:04,520 --> 00:09:06,400 And with my dad's unit? No way. 115 00:09:07,240 --> 00:09:09,300 Ugh, there are cobwebs all over it. 116 00:09:09,580 --> 00:09:13,640 Looks like you haven't been pumping much iron, right? I can lift 85 pounds, but 117 00:09:13,640 --> 00:09:17,480 you know, if I get too much definition in my arm, she's just not me yet. 118 00:09:18,000 --> 00:09:19,260 How much weight is this? 119 00:09:19,660 --> 00:09:23,780 That's about 250 pounds. This should qualify her for an Olympics or 120 00:09:25,320 --> 00:09:29,680 Okay, I want you to lift it once, but safety first. So, Ray, will you spot 121 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Okay. 122 00:09:38,480 --> 00:09:39,660 Um, okay. 123 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 That'll be easy. 124 00:09:43,820 --> 00:09:45,400 Um, how do you feel? 125 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Fine. 126 00:09:47,300 --> 00:09:48,320 Your heart rate's normal. 127 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 And, Al, you're a stud. 128 00:09:54,490 --> 00:09:56,730 Thanks. Yeah, you didn't even break a sweat. 129 00:09:57,810 --> 00:09:59,050 I think we need a bigger test. 130 00:09:59,930 --> 00:10:02,650 I'd love to, Annie, but I've got to get to Ryan's for babysitting. 131 00:10:04,090 --> 00:10:07,710 You know, maybe if you started paying me as your test subject, I could retire 132 00:10:07,710 --> 00:10:08,710 from babysitting. 133 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 Okay, I'll see you later. 134 00:10:10,810 --> 00:10:11,990 And, um... Be careful. 135 00:10:12,330 --> 00:10:13,330 I know. 136 00:10:13,630 --> 00:10:16,370 And, uh, don't crush anyone or anything. 137 00:10:19,530 --> 00:10:23,550 And as Tommy fell asleep, his mother turned off the light in his room, 138 00:10:23,550 --> 00:10:25,770 that he would dream of a secret world once again. 139 00:10:26,230 --> 00:10:27,230 The end. 140 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Hello? 141 00:10:41,170 --> 00:10:44,490 Oh, no, we're fine. I was just reading to Ryan and he fell asleep. 142 00:10:46,330 --> 00:10:47,650 Take your time, we're fine. 143 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 Yeah, I'll see you then. 144 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 Okay, bye. 145 00:11:13,160 --> 00:11:14,260 Is that you, Kelly? 146 00:11:15,560 --> 00:11:16,940 Oh, hi, Alex. 147 00:11:18,200 --> 00:11:19,780 I was just looking for something. 148 00:11:20,600 --> 00:11:21,700 Uh -huh, sure. 149 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 Found it. 150 00:11:25,110 --> 00:11:26,630 A tennis ball? 151 00:11:28,190 --> 00:11:30,770 Yeah. It has sentimental value. 152 00:11:35,730 --> 00:11:37,910 Todd, tell me you don't love Donna. 153 00:11:38,450 --> 00:11:39,670 Tell me it's not true. 154 00:11:40,510 --> 00:11:42,650 Todd? You're an idiot. Of course I love Donna. 155 00:11:42,930 --> 00:11:45,570 Claire. Annie. I don't know what to tell you. I'm in here. 156 00:11:45,830 --> 00:11:49,810 I can't just ignore my feelings for her. Watching soap operas? This is not like 157 00:11:49,810 --> 00:11:50,810 you. 158 00:11:50,830 --> 00:11:52,530 I wasn't watching and it skipped on. 159 00:11:53,250 --> 00:11:55,270 But that's yesterday's episode. 160 00:11:56,390 --> 00:12:00,890 Yeah, well, somebody must have taped it and I might have turned the VCR on by 161 00:12:00,890 --> 00:12:04,610 mistake. Yeah, right. Anyway, I figured it out. Figured what out? 162 00:12:04,850 --> 00:12:07,570 I know the perfect place where we can run the test on Alex's strength. 163 00:12:07,790 --> 00:12:08,709 Are you sitting? 164 00:12:08,710 --> 00:12:09,830 Because this is genius. 165 00:12:10,330 --> 00:12:11,330 I'll be the judge of that. 166 00:12:12,030 --> 00:12:15,330 We need a place that has a lot of weight. And we also need a place where 167 00:12:15,330 --> 00:12:16,390 don't attract a lot of attention. 168 00:12:17,430 --> 00:12:18,430 True. 169 00:12:18,960 --> 00:12:20,900 What in the heck does Todd see in Donna? 170 00:12:21,160 --> 00:12:25,560 Ray. Oh, the construction graveyard on Baker Staff Road. 171 00:12:26,080 --> 00:12:29,040 Huh? I mean, you saw how she was pumping that iron yesterday? 172 00:12:29,340 --> 00:12:30,480 Let's give her some tonnage. 173 00:12:31,060 --> 00:12:32,980 Tractors, forklifts, wrecking balls. 174 00:12:33,220 --> 00:12:35,900 This stuff will separate the man from the girls. 175 00:12:36,200 --> 00:12:37,600 I don't know what you're trying to tell me. 176 00:12:38,660 --> 00:12:40,020 Maybe I'm not ready. 177 00:12:44,040 --> 00:12:45,860 Hi, Mr. Cassett. Hi, Alex. 178 00:12:55,600 --> 00:12:56,539 What's going on? 179 00:12:56,540 --> 00:13:00,440 Danny and I have a plan. Top secret and totally dangerous. 180 00:13:00,740 --> 00:13:01,579 Yeah, right. 181 00:13:01,580 --> 00:13:04,000 It's true. We're going to meet her there. Just follow me. 182 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Check it out. 183 00:13:19,140 --> 00:13:20,860 Wow. It's perfect. 184 00:13:21,420 --> 00:13:24,560 We have to finish up today because during the week this place is crawling 185 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 workers. 186 00:13:27,370 --> 00:13:28,630 This is a great idea. 187 00:13:29,010 --> 00:13:33,170 If Alex's new spank continues to increase, it could mean something 188 00:13:33,170 --> 00:13:35,610 in the development of GC -161 interstitial. 189 00:13:42,430 --> 00:13:43,550 Why don't you try this one? 190 00:13:43,790 --> 00:13:45,010 How much do you think it weighs? 191 00:13:45,670 --> 00:13:48,990 Ah, similar to that 260 12 -stroke diesel engine. 192 00:13:49,590 --> 00:13:52,450 Removes in tight corners. It treads about 12 and a half... We were impressed 193 00:13:52,450 --> 00:13:55,690 with your knowledge of insignificant machinery, but how much do you think it 194 00:13:55,690 --> 00:13:56,690 weighs? 195 00:13:56,910 --> 00:13:57,910 Six times. 196 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 Let's do it. 197 00:14:06,370 --> 00:14:09,330 Now, where's that curry? 198 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 Aha! 199 00:14:39,600 --> 00:14:40,660 Hi, honey. Still at the library? 200 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Actually, I'm leaving. 201 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Is something wrong? 202 00:14:43,300 --> 00:14:44,720 No, everything's fine. 203 00:14:45,280 --> 00:14:46,139 Ship's shape. 204 00:14:46,140 --> 00:14:47,980 Good. What are we doing for dinner? Dinner? 205 00:14:50,580 --> 00:14:51,780 It's a little surprise. 206 00:14:52,640 --> 00:14:55,180 Don't worry, honey. We'll have a nice, relaxing evening. 207 00:14:55,500 --> 00:14:56,880 I could use a relaxing evening. 208 00:14:57,100 --> 00:14:59,880 See you at... Five -ish. Five -ish? I'm leaving now. 209 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 Okay. 210 00:15:01,880 --> 00:15:03,300 Bye. Uh -huh. 211 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 Bye -bye. 212 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 Go out. 213 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 Okay, 214 00:15:34,320 --> 00:15:36,540 hold it for as long as it's comfortable and then set it down. 215 00:15:36,940 --> 00:15:38,280 Don't worry, this is pretty easy. 216 00:15:38,700 --> 00:15:40,660 Easy? That's six lives, baby. 217 00:15:49,520 --> 00:15:55,980 think so are you hurt no um i'm okay it's just i have a simmons earth cat on 218 00:15:55,980 --> 00:16:02,080 foot uh i'm gonna call the cops 911 uh mayday someone help alex don't move i'll 219 00:16:02,080 --> 00:16:06,680 get help ray ray hang on alex you sure that you're okay yeah they don't feel 220 00:16:06,680 --> 00:16:11,320 soft i'm just stuck paramedics maybe they can help ray would you shut up let 221 00:16:11,320 --> 00:16:15,180 think okay okay i'm just not good at situations like this 222 00:16:20,490 --> 00:16:22,170 Morph, why can't you just morph out? 223 00:16:22,450 --> 00:16:25,130 Ray, I have an earth cat on my foot that weighs six tons. 224 00:16:25,430 --> 00:16:26,870 Literally. There's no way. 225 00:16:27,350 --> 00:16:31,190 She's right. Morphing needs extreme concentration and relaxation, and Alex 226 00:16:31,190 --> 00:16:32,790 about 12 ,000 pounds on her foot right now. 227 00:16:33,570 --> 00:16:38,110 If only I could figure out what it was that you somehow came in contact with 228 00:16:38,110 --> 00:16:39,430 that allowed you to move the fridge. 229 00:16:40,030 --> 00:16:41,630 Have you eaten anything weird lately? 230 00:16:41,970 --> 00:16:44,050 No, Annie, help. It's really starting to hurt. 231 00:16:44,250 --> 00:16:44,949 Oh, man. 232 00:16:44,950 --> 00:16:46,170 Wait a second. Annie, hurry! 233 00:16:46,890 --> 00:16:47,930 Ray, I need your help. 234 00:17:05,900 --> 00:17:07,440 a TV show, real copy. 235 00:17:08,760 --> 00:17:12,180 Of course I can do it myself, but I'm feeling a bit overwhelmed at the moment. 236 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 Hurry! 237 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Stop. 238 00:17:37,900 --> 00:17:42,240 Is that the curry? Yes, Raymond. It is indeed the curry. Well, I need it. We 239 00:17:42,240 --> 00:17:43,460 share it. No. 240 00:17:43,820 --> 00:17:46,940 Alex is trapped under the six -pan tractor and is about to crush her foot. 241 00:17:46,940 --> 00:17:49,900 needs the curry so she can use her special powers and get the heck out of 242 00:17:50,400 --> 00:17:51,199 Oh, yeah? 243 00:17:51,200 --> 00:17:54,420 If she's got special powers, she ought to use them to clean the downstairs 244 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 bathroom. 245 00:18:29,900 --> 00:18:31,980 What's going on? You said you had something spectacular. 246 00:18:32,380 --> 00:18:35,180 She picked up a huge machine. I saw it. Come on! 247 00:18:45,700 --> 00:18:47,720 I hate this stuff. 248 00:18:47,920 --> 00:18:48,779 I know. 249 00:18:48,780 --> 00:18:53,420 But Mom's curry powder contains cayenne pepper, which is part of the capsicum 250 00:18:53,420 --> 00:18:55,740 family, the stuff that gives the peppers hotness. 251 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Anyway. 252 00:18:57,920 --> 00:19:00,300 Cayenne is really strong. It's almost combustible. 253 00:19:01,160 --> 00:19:06,040 I think that the capsicum is combining with the GC -161 to cause your strength 254 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 increase. 255 00:19:07,100 --> 00:19:10,360 If it doesn't work, we're going to have to call the fire department, and then 256 00:19:10,360 --> 00:19:12,900 we're going to have to come up with some really good excuses to what we're doing 257 00:19:12,900 --> 00:19:15,920 out here, and I really don't think that I could explain this. 258 00:19:17,260 --> 00:19:18,580 I hope you're right, Annie. 259 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 I think I am. 260 00:19:20,540 --> 00:19:24,980 And since your diet consists mainly of a steady intake of glazed mini -donuts, 261 00:19:25,000 --> 00:19:26,420 then trust me. 262 00:19:27,040 --> 00:19:30,100 Mom's curry is probably the only foreign substance that's been in your system in 263 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 the last month. 264 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 Try it now. 265 00:19:37,900 --> 00:19:38,320 Oh, 266 00:19:38,320 --> 00:19:53,060 no. 267 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 What is she doing? 268 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 How did you do that? 269 00:19:57,460 --> 00:20:00,620 Do what? Come on, I know something strange is going on here. 270 00:20:00,940 --> 00:20:04,160 Hey, Kelly, have you been out in the hot sun again? You were doing something 271 00:20:04,160 --> 00:20:07,360 bizarre with that thing, Alex. I saw you trapped under it, and I'm not letting 272 00:20:07,360 --> 00:20:09,380 you leave here without explaining it to the news crew. 273 00:20:10,580 --> 00:20:11,600 The news crew? 274 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 Kelly, Kelly, Kelly, Kelly. 275 00:20:14,880 --> 00:20:19,440 Now, I know our relationship is on shaky ground, but what makes you assume that 276 00:20:19,440 --> 00:20:20,820 something funny is going on? 277 00:20:21,160 --> 00:20:22,320 Do me a favor. 278 00:20:22,620 --> 00:20:24,800 Don't talk to me. I'm not stupid, you know. 279 00:20:25,550 --> 00:20:27,210 Okay, because I wasn't sure. 280 00:20:48,170 --> 00:20:50,150 Somebody help me! Stop this thing! 281 00:20:50,530 --> 00:20:53,210 Hey, Sam, get some B -roll over here. This could be good. 282 00:20:56,720 --> 00:20:59,200 Stop it! Stop stopping! Somebody please stop! 283 00:21:01,080 --> 00:21:02,460 Do you think she'll be okay? 284 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 She'll be fine. 285 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 Let's go. 286 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 Stop it! 287 00:21:13,840 --> 00:21:15,160 Somebody help me! 288 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Mom, 289 00:21:25,240 --> 00:21:26,540 I'll be home in... Five. 290 00:21:27,700 --> 00:21:31,640 I went to get Chinese food. Please finish folding laundry, setting table, 291 00:21:31,640 --> 00:21:32,419 doing dishes. 292 00:21:32,420 --> 00:21:33,820 Captain T -Mac. 293 00:22:10,250 --> 00:22:11,910 until I tell you about my day. 294 00:22:12,410 --> 00:22:15,030 Wow. Gosh, the place looks great. 295 00:22:15,750 --> 00:22:17,430 You guys didn't miss me at all. 296 00:22:21,810 --> 00:22:23,430 Way to go, team. 297 00:22:33,190 --> 00:22:34,190 I'm stuffed. 298 00:22:35,170 --> 00:22:37,490 Why don't you let Alex and I clear the table? 299 00:22:37,930 --> 00:22:40,810 And you guys go into the living room, watch TV, relax. 300 00:22:43,650 --> 00:22:44,790 What's not to love? 301 00:22:47,730 --> 00:22:52,850 Here you go, Captain. 302 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 Oh, thanks, honey. 303 00:23:01,030 --> 00:23:03,350 In some exclusive real copy footage. 304 00:23:03,710 --> 00:23:07,430 A 16 -year -old Paradise Valley girl was taped today by a runaway tractor. 305 00:23:08,370 --> 00:23:10,530 Do we have to watch this, honey? 23449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.