All language subtitles for newhart_s07e06_i_came_i_saw_i_sat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,560 --> 00:00:51,960 Dad, don't be silly. You're not going to stay at a hotel. 2 00:00:52,680 --> 00:00:53,900 You're going to stay here with us. 3 00:00:55,020 --> 00:00:56,060 Besides, this is a hotel. 4 00:00:58,220 --> 00:00:59,220 You're my father. 5 00:01:00,620 --> 00:01:05,620 I mean, automatically, that qualifies you for a 30 % reduction in the rate. 6 00:01:07,620 --> 00:01:08,620 See you soon. Bye. 7 00:01:09,260 --> 00:01:12,540 My dad's flying up from Florida and going to spend a week with us. Well, 8 00:01:12,540 --> 00:01:15,560 wonderful. You'll finally get to show him the end. And that's not all. He's 9 00:01:15,560 --> 00:01:18,790 never been to this part of the country before. I mean, and what could be more 10 00:01:18,790 --> 00:01:20,890 beautiful than Vermont in the winter? 11 00:01:21,490 --> 00:01:22,710 Rio, St. 12 00:01:22,950 --> 00:01:29,410 Moritz, Barbados, Acapulco. If you're interested in a little trip, Stephanie, 13 00:01:29,670 --> 00:01:32,490 why don't we fly upstairs and clean room two? 14 00:01:33,310 --> 00:01:37,710 Then maybe a quick jaunt to room three, then perhaps a junket on it. I see where 15 00:01:37,710 --> 00:01:40,150 you're going with this, Joanna, and I think you're very cruel. 16 00:01:46,860 --> 00:01:48,680 Your father never had a daughter, did he? 17 00:01:49,540 --> 00:01:51,080 No, I would have noticed. 18 00:01:52,820 --> 00:01:57,800 That's a shame, because fathers truly live to lavish gifts on their daughters. 19 00:01:58,140 --> 00:02:02,660 Say, I have an idea. Stephanie, aren't you keeping your tour guide waiting? 20 00:02:03,540 --> 00:02:06,960 Try to bring a little sunshine into an old man's life. 21 00:02:10,259 --> 00:02:11,420 Let's do Dick. 22 00:02:22,060 --> 00:02:23,460 Let's do Steffi. Let's not. 23 00:02:25,420 --> 00:02:28,800 What are you here for? Great news. It took a little hustle. It took a little 24 00:02:28,800 --> 00:02:32,800 muscle. But I managed to snare Ned Millmore for an encore appearance on 25 00:02:32,800 --> 00:02:33,698 week's show. 26 00:02:33,700 --> 00:02:37,100 Isn't he the guy that collects rocks that resemble famous people's heads? 27 00:02:38,680 --> 00:02:41,440 The one and only. Iris in on a snap of his latest. 28 00:02:43,100 --> 00:02:44,700 Well, there's certainly rocks. 29 00:02:45,520 --> 00:02:47,540 Don't you recognize them? It's the Jackson 5. 30 00:02:49,100 --> 00:02:50,140 All in feldspar. 31 00:02:50,670 --> 00:02:52,330 Of course, you really have to squint to make out Tito. 32 00:02:54,070 --> 00:02:55,070 Forget it, Michael. 33 00:02:56,950 --> 00:03:00,650 Weren't you trying to get that pitcher who used to be with the Yankees? 34 00:03:01,950 --> 00:03:03,770 You know, the one that threw the greaseball. 35 00:03:05,290 --> 00:03:07,790 Mulberry. Duke Mulberry? Oh, yeah, the Duke of Oil. 36 00:03:09,150 --> 00:03:11,490 He's on the Yak -Yak circuit pushing his book. 37 00:03:12,130 --> 00:03:16,370 Well, my dad is coming to town, and he used to be a big fan of the Dukes. Why 38 00:03:16,370 --> 00:03:19,210 don't you use some of your hustle and muscle to get him? All right, but you 39 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 Ned Millmore he's been acting. 40 00:03:20,440 --> 00:03:22,880 Don't be surprised if he throws his Emilio Estevez through your window. 41 00:03:24,160 --> 00:03:25,220 Let's do Emilio. 42 00:03:25,500 --> 00:03:29,540 Emilio, Emilio, don't be a... Me, my, mo, Emilio. 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 Emilio! 44 00:03:46,520 --> 00:03:49,280 Oh, here we are, Dad. The Stratford. What do you think? 45 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 It's large. 46 00:03:52,420 --> 00:03:54,120 Okay, son, which pocket? 47 00:03:57,680 --> 00:04:00,460 You know, which pocket's the toy in? 48 00:04:03,800 --> 00:04:05,240 This one? No. 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 That one? 50 00:04:08,740 --> 00:04:09,780 I fooled you. 51 00:04:13,260 --> 00:04:16,360 Oh, look, honey, a snow shaker. 52 00:04:17,980 --> 00:04:19,779 Don't think I left you out. Which pocket? 53 00:04:20,740 --> 00:04:21,740 That one. 54 00:04:22,000 --> 00:04:24,380 Oh, Richie, you married a smart one. 55 00:04:26,580 --> 00:04:30,620 A little souvenir from Sarasota. Oh, well, thank you, Bill. 56 00:04:34,400 --> 00:04:37,000 Well, let me show you the rest of the inn. 57 00:04:37,580 --> 00:04:42,900 I think I'd like to sit a minute first. I'm a little jet -lagged. 58 00:04:44,360 --> 00:04:47,180 Dad, there's no time difference between Florida and Vermont. 59 00:04:49,880 --> 00:04:50,879 That's right. 60 00:04:50,880 --> 00:04:53,900 I'm not good at longitude and latitude like you, Richie. 61 00:04:54,920 --> 00:04:55,899 Hey, Joanna. 62 00:04:55,900 --> 00:04:56,900 Knock, knock. 63 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 Excuse me? 64 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 Knock, knock. 65 00:05:00,700 --> 00:05:01,700 Who's there? 66 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Sarasota. 67 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Sarasota who? 68 00:05:05,600 --> 00:05:06,620 Sarasota in the fridge. 69 00:05:13,360 --> 00:05:14,980 No one tells a knock -knock like that. 70 00:05:16,460 --> 00:05:18,760 Thanks, but I am serious about the soda. 71 00:05:19,300 --> 00:05:21,280 Oh, all right. 72 00:05:25,700 --> 00:05:28,380 Oh, this must be your father. 73 00:05:29,060 --> 00:05:31,420 Dad, this is our maid, Stephanie Vanderkellen. 74 00:05:31,660 --> 00:05:33,340 Aren't you a pretty little thing? 75 00:05:33,660 --> 00:05:37,100 Well, I could be even prettier if my wardrobe wasn't so limited. 76 00:05:39,920 --> 00:05:42,640 So sorry to hear you never had a daughter. 77 00:05:44,910 --> 00:05:47,890 Richie was like a son and daughter to us. 78 00:05:49,350 --> 00:05:51,730 Well, who have we here? 79 00:05:52,010 --> 00:05:53,230 This is Richie's dad. 80 00:05:53,790 --> 00:05:56,770 Well, when's your dad coming, Dick? 81 00:06:00,950 --> 00:06:07,070 This is my dad. I'm Richie. Oh, George Utley. Bill Loudon. 82 00:06:07,950 --> 00:06:09,090 Nice head of hair. 83 00:06:10,570 --> 00:06:11,570 Gee, thanks. 84 00:06:12,110 --> 00:06:13,950 Dad was a barber. 85 00:06:14,330 --> 00:06:15,470 Over 40 years. 86 00:06:16,170 --> 00:06:17,770 Richie, who does he remind you of? 87 00:06:19,130 --> 00:06:20,250 I don't know. 88 00:06:20,550 --> 00:06:23,110 Now, you know who I'm thinking of from the old neighborhood. 89 00:06:23,570 --> 00:06:26,130 The Perkins kid with the sandy hair. 90 00:06:27,530 --> 00:06:28,530 Sandy Perkins? 91 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 That's it. 92 00:06:31,470 --> 00:06:35,570 You might think it'd be tough working for a local celebrity, but it's not. 93 00:06:35,910 --> 00:06:38,450 Dick's a good boss and a lovely man. 94 00:06:43,880 --> 00:06:48,660 Well, I thought you might want to see some of the town. There's the woolen 95 00:06:48,800 --> 00:06:54,020 the town square, and I think I can get a tour of the cheese factory. 96 00:06:55,040 --> 00:06:56,300 Well, maybe later. 97 00:06:58,020 --> 00:07:00,720 And I'd like to show you some of our better department stores. 98 00:07:02,820 --> 00:07:04,460 Hola, hombres and umbrellas. 99 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Michael. 100 00:07:06,340 --> 00:07:09,160 Come and meet Mr. Loudon. Greetings, Dad -o -Dick. 101 00:07:10,560 --> 00:07:11,499 Michael Harris. 102 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Bill Loudon. 103 00:07:12,980 --> 00:07:14,600 Say, I bet that blow dries well. 104 00:07:15,780 --> 00:07:20,560 Except for a slight cowlick. I try to control it with various gels, but I'm at 105 00:07:20,560 --> 00:07:22,600 my wit's end. Maybe I can help. Could you? 106 00:07:23,120 --> 00:07:24,980 What a wise and wonderful man. 107 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 Dick, were you adopted? 108 00:07:32,440 --> 00:07:35,660 Are you here for a reason, Michael? All right. Well, after a little string 109 00:07:35,660 --> 00:07:37,620 pulling, I managed to lock in Duke Mulberry. 110 00:07:38,520 --> 00:07:41,580 Oh, Dad, did you hear that? Duke Mulberry's gonna be on my show. 111 00:07:42,110 --> 00:07:46,410 Oh, yeah, I think I do remember him. You know who I really like? That pitcher. 112 00:07:46,550 --> 00:07:49,230 The tall, skinny guy with the white hair. 113 00:07:50,490 --> 00:07:51,590 What, Whitey Ford? 114 00:07:53,570 --> 00:07:57,770 Bill, did Dick tell you that we're having dinner tonight at the Drum and 115 00:07:57,970 --> 00:08:03,250 He just happened to mention the restaurant about eight times on his show 116 00:08:03,250 --> 00:08:05,670 us the booth by the cannon at 7 .30. 117 00:08:06,330 --> 00:08:09,870 Whoa, major coup, Dicksters. That table's usually reserved for heavy metal 118 00:08:09,870 --> 00:08:11,310 groups and those DAR babes. 119 00:08:14,340 --> 00:08:19,800 Not bad, huh, Dad? Well, you kids go along and have a good time. I just got 120 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 comfortable. 121 00:08:34,400 --> 00:08:35,700 Who are you guys? 122 00:08:36,159 --> 00:08:37,940 Gosh, no one ever asked us before. 123 00:08:42,380 --> 00:08:45,700 This is my brother Darryl, and this is my other brother Darryl. Well, nice to 124 00:08:45,700 --> 00:08:48,280 meet you. I'm Bill Loudon. We surmised as much. 125 00:08:48,560 --> 00:08:53,320 Forgive us for not calling on you sooner, but we've spent the past two 126 00:08:53,320 --> 00:08:54,620 gathering nuts for the winter. 127 00:08:56,480 --> 00:08:58,200 Darryl's cheeks are still smarting. 128 00:09:01,020 --> 00:09:03,180 We don't have winters like this in Florida. 129 00:09:03,440 --> 00:09:06,800 You ought to move down there, boys. Save some wear and tear on your cheeks. 130 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 Florida? 131 00:09:08,520 --> 00:09:10,940 Isn't that the home of the Burt Reynolds Dinner Theater? 132 00:09:11,620 --> 00:09:12,960 Sure is. Hmm. 133 00:09:13,720 --> 00:09:15,260 Mighty tempting, huh, Daryl? 134 00:09:16,200 --> 00:09:17,860 I said, huh, Daryl? 135 00:09:19,340 --> 00:09:21,020 Okay, out with it. 136 00:09:22,380 --> 00:09:23,980 Yep, an acorn. 137 00:09:25,160 --> 00:09:28,720 You've been hoarding, Daryl. You've violated the code of the woods. 138 00:09:29,520 --> 00:09:32,260 Just for that, no creme brulee for a week. 139 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Go where? 140 00:09:46,400 --> 00:09:50,240 Fishing. Percy, if you don't mind, I'd like to sit off that big breakfast. 141 00:09:52,660 --> 00:09:56,360 Yeah, half a week is gone already, and we haven't done anything. 142 00:09:56,700 --> 00:09:59,260 At least the cheese factory. 143 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 Great, great. After I've had my nap. 144 00:10:02,300 --> 00:10:07,200 Yeah, you'll want a nap after sitting off that big breakfast. 145 00:10:12,970 --> 00:10:14,230 I thought you were going fishing with your dad. 146 00:10:14,770 --> 00:10:16,910 Well, only if they'd bring the lake into the lobby. 147 00:10:18,410 --> 00:10:19,410 I mean, 148 00:10:20,670 --> 00:10:24,830 the whole time he's been here, we haven't done one single father -son 149 00:10:25,150 --> 00:10:27,650 Well, what do you want him to do? Teach you to ride a bike? 150 00:10:28,510 --> 00:10:29,710 Well, we could review it. 151 00:10:33,130 --> 00:10:40,070 Joanna, when I was growing up, I wasn't really what you'd call a fun kid. 152 00:10:40,210 --> 00:10:42,330 I was kind of... 153 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Low -key. 154 00:10:44,820 --> 00:10:46,120 Not you, Dick. 155 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Oh, yeah. 156 00:10:49,480 --> 00:10:54,140 My dad was always asking me to go out and play football with him or go hiking, 157 00:10:54,220 --> 00:10:56,140 but, I mean, it just didn't interest me. 158 00:10:56,780 --> 00:11:01,000 I'd rather stay in my room and then take things apart and see what makes them 159 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 tick. 160 00:11:02,340 --> 00:11:06,800 For instance, did you ever wonder how a three -way light bulb works? 161 00:11:08,860 --> 00:11:12,320 It has three separate filaments, doesn't it? 162 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Yeah. 163 00:11:18,000 --> 00:11:22,520 Anyway, after turning my dad down for so many times, he stopped asking me. 164 00:11:22,800 --> 00:11:27,560 So when he wanted to do a father -son thing, he called my best friend Rusty. 165 00:11:27,600 --> 00:11:28,559 Don't tell me. 166 00:11:28,560 --> 00:11:29,660 He had red hair. 167 00:11:30,820 --> 00:11:32,480 No, he kept stepping on nails. 168 00:11:36,720 --> 00:11:41,620 Joanna, I'm going to go out there and have fun with my dad, even if it kills 169 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 him. 170 00:11:46,659 --> 00:11:47,860 Dad, wake up. 171 00:11:48,940 --> 00:11:50,080 Hi, Richie. 172 00:11:50,880 --> 00:11:53,440 Come on, we're going to go out and throw the old horse hide around. 173 00:11:53,780 --> 00:11:56,220 Well, there's snow on the ground. That won't stop us. 174 00:11:59,300 --> 00:12:00,780 You married quite an athlete. 175 00:12:01,800 --> 00:12:03,200 Come on, let's kick some butt. 176 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 What's going on? 177 00:12:10,580 --> 00:12:13,160 Dick and his dad are throwing the old horse hide around. 178 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 Why? 179 00:12:16,490 --> 00:12:18,370 I think it has something to do with male bonding. 180 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 Eww. 181 00:12:22,350 --> 00:12:27,990 Isn't that where men snap towels at each other's behinds and pretend they're 182 00:12:27,990 --> 00:12:28,990 superior to us? 183 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 Yes. 184 00:12:33,670 --> 00:12:34,670 Dad, 185 00:12:37,670 --> 00:12:39,790 I'm so sorry. What happened? 186 00:12:40,070 --> 00:12:43,590 I was just swinging into the drive when I saw Dick bounce a wicked knuckleball 187 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 off his dad's head. 188 00:12:48,780 --> 00:12:51,720 Are you sure you're all right, Dad? I don't know why they call them softballs. 189 00:12:52,940 --> 00:12:55,620 Come on, I'll take you up to your room. No, I'll be all right. 190 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 I'm a toughie. 191 00:12:58,620 --> 00:12:59,880 Just let me sit a while. 192 00:13:06,280 --> 00:13:07,280 Bill, 193 00:13:10,800 --> 00:13:12,200 what do you think of this lab? 194 00:13:13,180 --> 00:13:16,180 It's nice, but I liked the first one you showed me better. 195 00:13:22,220 --> 00:13:23,220 hundred number. 196 00:13:24,880 --> 00:13:28,080 A person can shop without even having to leave the sofa. 197 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 What a world. 198 00:13:29,840 --> 00:13:31,540 First, we put a man on the moon. 199 00:13:33,660 --> 00:13:35,140 You, uh, you ready? 200 00:13:35,720 --> 00:13:37,120 Uh, ready for what? 201 00:13:39,140 --> 00:13:41,480 To, uh, to go to my show. 202 00:13:42,260 --> 00:13:45,080 I'm not sure I'm up to it after yesterday's excitement. 203 00:13:46,900 --> 00:13:49,040 Dad, we're talking Duke Mulberry. 204 00:13:49,400 --> 00:13:52,400 I mean, you won't want to miss that. I wouldn't dream of missing it. 205 00:13:55,080 --> 00:13:59,060 The usual place for the TV, Bill? Oh, you read me like a book, George. 206 00:13:59,800 --> 00:14:01,160 Who wants homemade coffee cake? 207 00:14:01,420 --> 00:14:03,380 You married quite a little hostess, Richie. 208 00:14:04,380 --> 00:14:07,640 You mean you're all going to watch Vermont Today from here? 209 00:14:07,840 --> 00:14:10,180 Oh, sure. It's more like a TV show this way. 210 00:14:11,760 --> 00:14:13,680 Gee, Dick, you're cutting it close. 211 00:14:14,460 --> 00:14:16,680 Yeah, I guess I should get to the studio. 212 00:14:17,160 --> 00:14:20,140 Yeah, get a move on. How can we watch if you're standing here in the room? 213 00:14:30,000 --> 00:14:36,140 In four, three, two... And now, it's Vermont Today, 214 00:14:36,300 --> 00:14:38,660 starring Dick Loudon. 215 00:14:39,360 --> 00:14:43,740 Hi there. Our guest today is baseball great Duke Mulberry, who's just written 216 00:14:43,740 --> 00:14:46,120 best -selling book about his life in the majors. 217 00:14:46,869 --> 00:14:47,869 Hey, Duke. 218 00:14:50,050 --> 00:14:52,030 It's a thrill to have you on our show. 219 00:14:52,310 --> 00:14:53,310 Thank you, Dick. 220 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 Hey, Duke. 221 00:14:56,550 --> 00:14:59,610 How did they ever come up with the title, Hey, Duke? 222 00:15:00,750 --> 00:15:05,410 Well, one time during my year sitting in the dugout, the coach said, Hey, Duke, 223 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 the phone. 224 00:15:06,770 --> 00:15:07,850 I never forgot it. 225 00:15:10,990 --> 00:15:12,170 That's fascinating. 226 00:15:14,150 --> 00:15:15,150 Let's, um... 227 00:15:15,640 --> 00:15:17,300 Let's go back to 1954. 228 00:15:18,000 --> 00:15:22,560 The White Sox bottom of the ninth, Yankees up by three, two outs, bases 229 00:15:22,720 --> 00:15:26,900 and you pitched the grease ball that was smashed right out of the park. 230 00:15:28,760 --> 00:15:31,820 What were you thinking at that moment, Duke? 231 00:15:33,100 --> 00:15:34,079 Beats me. 232 00:15:34,080 --> 00:15:35,660 That's 34 years ago. 233 00:15:42,920 --> 00:15:47,240 but the owner of the team rushed out of the dugout and chased you around the 234 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 field with a bat. 235 00:15:50,520 --> 00:15:52,180 I'm still drawing a blank, Dick. 236 00:15:53,700 --> 00:15:54,900 You know who'd remember that? 237 00:15:55,200 --> 00:15:56,580 My boy, Little Duke. 238 00:15:57,140 --> 00:15:59,380 He's right over there. Hey, can we bring him up here? 239 00:16:00,700 --> 00:16:02,060 Uh, sure. 240 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Hey, son! Man! 241 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Nice. 242 00:16:12,590 --> 00:16:14,230 Nice to have you on the show, Duke Jr. 243 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 Little Duke, Dick. 244 00:16:18,350 --> 00:16:21,570 You know, Dick, Little Duke and I aren't just father and son. 245 00:16:22,530 --> 00:16:25,310 You know, we're buddies, too. We do everything together. 246 00:16:25,950 --> 00:16:27,570 Hey, I never took you on any dates. 247 00:16:27,850 --> 00:16:31,050 Hey, watch it, or I can still take you on. Oh, I don't know that. I'm getting 248 00:16:31,050 --> 00:16:31,729 pretty big. 249 00:16:31,730 --> 00:16:32,729 Oh, yeah? 250 00:16:32,730 --> 00:16:34,670 Oh! Thank you! 251 00:16:34,910 --> 00:16:35,910 Thank you! 252 00:16:36,710 --> 00:16:39,590 You know, I'll teach the boy, huh, Dick? 253 00:16:43,310 --> 00:16:47,050 Well, getting back to your book. That's a great idea. 254 00:16:47,330 --> 00:16:51,050 Now, there's the cutest story in here about Little Duke. Now, what page, son? 255 00:16:51,270 --> 00:16:53,210 The one where you and I are taking a bath together? 256 00:16:53,430 --> 00:16:57,450 Oh, don't show me that. I tell you, this guy, he is always giving me the 257 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 business. 258 00:16:59,050 --> 00:17:01,450 You two aren't really that close. 259 00:17:01,830 --> 00:17:05,109 Hey, I love this little palooka, huh? 260 00:17:09,150 --> 00:17:11,810 Well, you know, I'm sure there must have been times when... 261 00:17:12,160 --> 00:17:13,500 You had your differences. 262 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 Me and Ben? 263 00:17:16,040 --> 00:17:17,319 Well, now, hold on, son. 264 00:17:17,540 --> 00:17:20,099 There was that one little tussle, remember? 265 00:17:20,560 --> 00:17:22,319 About who loved who more? 266 00:17:23,359 --> 00:17:24,359 Oh, yeah. 267 00:17:29,580 --> 00:17:31,760 You took baths together? 268 00:17:33,940 --> 00:17:36,840 We'll have more of them on today after these words. 269 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 Is this a put -on? 270 00:17:44,260 --> 00:17:47,720 I mean, no father and son in history had that much fun together. 271 00:17:48,300 --> 00:17:51,660 Dick, not every son's idea of fun is burning a softball into his dad's scone. 272 00:17:54,780 --> 00:17:58,960 Don't you... Don't you find that affection grating? 273 00:17:59,180 --> 00:18:01,280 Dick, this is one of America's most beloved families. 274 00:18:01,580 --> 00:18:02,820 What are you going to do for an encore? 275 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 Pummel the Van Patten? 276 00:18:05,580 --> 00:18:09,240 Back in five, four, three... Dick, please. 277 00:18:15,439 --> 00:18:18,020 Hey Dukes, let's cut the crap. 278 00:18:44,170 --> 00:18:46,170 stick his head in the freezer and snap off the end. 279 00:18:48,510 --> 00:18:50,010 Okay, there's your lollipop. 280 00:18:51,770 --> 00:18:53,530 Oh, there's one for you, too. 281 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 Much obliged. 282 00:18:56,070 --> 00:18:57,029 Bestow, Darryl. 283 00:18:57,030 --> 00:18:58,110 Oh, one more thing. 284 00:18:58,450 --> 00:19:02,150 If you want to give it more fullness, you may want to rub a little mousse 285 00:19:02,150 --> 00:19:03,150 through it. 286 00:19:07,250 --> 00:19:10,330 It won't hurt, Darryl. The baby ones don't have antlers. 287 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 I have something for you. 288 00:19:27,910 --> 00:19:29,910 We're not going to have to play catch again, are we? 289 00:19:30,990 --> 00:19:31,990 No. 290 00:19:33,230 --> 00:19:34,830 Hey, Duke Mulberry's autograph. 291 00:19:36,330 --> 00:19:37,470 He signed it twice? 292 00:19:38,330 --> 00:19:41,190 Duke wouldn't sign it unless Little Duke signed it, too. 293 00:19:42,490 --> 00:19:43,490 Thanks. 294 00:19:43,630 --> 00:19:44,850 That was quite a show. 295 00:19:46,630 --> 00:19:49,510 Did you really think it was necessary to make Little Duke cry? 296 00:19:52,410 --> 00:19:54,290 I guess I got a little crazy. 297 00:19:55,149 --> 00:19:59,070 Well, I don't blame them for walking off like that, but it was pretty impressive 298 00:19:59,070 --> 00:20:02,830 to see a man Duke's age carry a full -grown man on his shoulders. 299 00:20:04,090 --> 00:20:08,110 Well, you know, some fathers have fun with their sons. 300 00:20:08,890 --> 00:20:11,130 Well, we had fun. We played a little catch. 301 00:20:11,650 --> 00:20:15,990 I enjoyed every second of it till I blacked out and fell in the driver's 302 00:20:19,570 --> 00:20:22,250 Oh, don't give me that face. I've had a great time. 303 00:20:22,750 --> 00:20:24,570 When? You never got off the sofa? 304 00:20:25,430 --> 00:20:29,070 That's just it. I didn't have to go out and see the town. The town came to see 305 00:20:29,070 --> 00:20:33,770 me. I got to meet a lot of your friends. I told a joke or two, gave a haircut. 306 00:20:33,990 --> 00:20:36,490 I even got to charge her a blouse over the phone. 307 00:20:40,330 --> 00:20:44,830 Well, I just thought, you know, you'd have more fun if you stood. 308 00:20:47,650 --> 00:20:50,290 I stood for 40 years. It's nice to sit. 309 00:20:50,650 --> 00:20:53,110 Besides, your mother runs me ragged in Sarasota. 310 00:20:53,410 --> 00:20:55,950 Yeah, but I... I mean, I had all kinds of things planned. 311 00:20:57,250 --> 00:21:01,570 Richie, you don't have to go running around a cheese factory to have a good 312 00:21:01,570 --> 00:21:02,570 time. 313 00:21:02,870 --> 00:21:05,370 You don't know how comfortable this sofa can be. Come here. 314 00:21:05,630 --> 00:21:06,710 Sit down next to me. 315 00:21:11,410 --> 00:21:14,190 It is kind of comfy. Oh, yeah. 316 00:21:15,650 --> 00:21:17,390 And you're sure you're having a good time? 317 00:21:17,830 --> 00:21:19,270 Oh, it's even better now. 318 00:21:21,350 --> 00:21:22,890 Ow. Ow. 319 00:21:50,490 --> 00:21:52,970 Or on AOL, keyword Nick at Night. 25116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.