Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
we did that?
2
00:00:50,740 --> 00:00:54,500
Oh, and remember that sit -in in front
of the ROTC building?
3
00:00:54,720 --> 00:00:57,380
Hard to believe we were so political
back then.
4
00:00:57,800 --> 00:01:01,640
Political? Us? We just wanted to meet
those cute cadets. You're right.
5
00:01:06,200 --> 00:01:08,900
It's so good to see you after all these
years.
6
00:01:09,480 --> 00:01:10,700
Here's to good friends.
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,040
Tonight is something special.
8
00:01:19,420 --> 00:01:24,940
It is so nice to relax with old pals. My
life is such a whirlwind these days.
9
00:01:25,020 --> 00:01:26,020
Have I told you why?
10
00:01:26,820 --> 00:01:28,820
Yes, but it bears repeating.
11
00:01:30,900 --> 00:01:34,280
I finally had the gut to leave my
marriage.
12
00:01:34,880 --> 00:01:38,560
I just don't understand it. I thought
you and Martin were so happy. We were
13
00:01:38,560 --> 00:01:43,140
stagnating. There were no new
discoveries to make. We'd sit across the
14
00:01:43,140 --> 00:01:47,260
table and there'd be these long,
lingering silences.
15
00:01:51,980 --> 00:01:58,380
Still, it's a shame after such a long
marriage.
16
00:01:58,620 --> 00:02:02,380
Joanna, believe me, you and I both have
what we want.
17
00:02:02,910 --> 00:02:07,470
have an exciting new life, a fabulous
career, and you've got Dick.
18
00:02:10,289 --> 00:02:12,650
Yes, and we're very happy.
19
00:02:13,030 --> 00:02:17,350
Of course you are. How long you kids
been married now?
20
00:02:17,730 --> 00:02:19,870
18 years. 18 beautiful years.
21
00:02:22,530 --> 00:02:25,650
Well, I've got another whirlwind day
tomorrow.
22
00:02:26,990 --> 00:02:28,050
Night, sweetie.
23
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Night.
24
00:02:30,470 --> 00:02:35,190
It's just amazing that you two have
managed to stay together. Well, when
25
00:02:35,190 --> 00:02:36,190
got a good thing going.
26
00:02:37,810 --> 00:02:38,810
Right, honey?
27
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
Huh?
28
00:02:43,110 --> 00:02:44,850
Tell Rhonda goodnight.
29
00:02:45,370 --> 00:02:47,730
Oh, goodnight. Goodnight, Rhonda.
30
00:02:48,550 --> 00:02:50,230
Sleep tight, lovebirds.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,000
You know, Dick, I think she kind of
envies us.
32
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
Right.
33
00:03:03,700 --> 00:03:05,080
Night, honey. I'll see you in the
morning.
34
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Miss?
35
00:03:15,160 --> 00:03:16,640
Miss? I'm busy.
36
00:03:16,900 --> 00:03:19,080
But my eggs are ice cold. Then don't eat
them.
37
00:03:34,890 --> 00:03:37,190
We still have plenty to discover about
each other, don't we?
38
00:03:37,810 --> 00:03:38,810
Sure.
39
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Then go ahead.
40
00:03:40,510 --> 00:03:43,030
Ask me something you've always wanted to
know about me.
41
00:03:44,950 --> 00:03:51,850
Well, uh... You know, nothing springs to
mind, but... I'm
42
00:03:51,850 --> 00:03:54,170
sure something will come up.
43
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Hopefully soon.
44
00:04:00,190 --> 00:04:01,670
Morning, Dick, Joanna.
45
00:04:01,970 --> 00:04:02,649
Hi, George.
46
00:04:02,650 --> 00:04:05,650
I just got back from taking Rhonda to
the train station.
47
00:04:06,050 --> 00:04:09,350
Am I glad she finally had the guts to
leave Martin?
48
00:04:10,810 --> 00:04:11,810
Why's that?
49
00:04:12,170 --> 00:04:14,070
Dick, she was stagnating.
50
00:04:15,510 --> 00:04:18,329
Now every day of her life is a
whirlwind.
51
00:04:19,910 --> 00:04:21,089
I have no idea.
52
00:04:21,649 --> 00:04:25,090
I guess some of us just aren't meant to
be married.
53
00:04:26,070 --> 00:04:28,730
And others are. Dick, Joanna, how long
has it been?
54
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
Eighteen years.
55
00:04:30,150 --> 00:04:31,370
Eighteen beautiful years.
56
00:04:34,120 --> 00:04:35,220
Pass the cream.
57
00:04:35,460 --> 00:04:37,320
You didn't say that with much
enthusiasm.
58
00:04:39,920 --> 00:04:41,220
Pass the cream.
59
00:04:43,520 --> 00:04:45,820
I meant the 18 years part.
60
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Here, Dick.
61
00:04:51,360 --> 00:04:52,540
Cupcake roll call.
62
00:04:54,060 --> 00:04:55,260
Stephanie Vanderkeller.
63
00:05:00,560 --> 00:05:03,040
We're going shopping for matching ski
-tongs. Don't you think we'll be the
64
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
cutest couple ever seen?
65
00:05:04,980 --> 00:05:07,040
Hot plate.
66
00:05:09,620 --> 00:05:13,480
Michael, we're not going anywhere until
I see that baby picture you promised me
67
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
for my locket.
68
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Voila.
69
00:05:17,400 --> 00:05:18,820
This will never do.
70
00:05:19,040 --> 00:05:22,980
I'm not putting an adorable baby picture
of me next to one of you in a foreign
71
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
legion hat.
72
00:05:25,260 --> 00:05:29,460
But, Steph... Michael, I've never seen a
picture of you as a little boy without
73
00:05:29,460 --> 00:05:30,890
something stupid. Stop it on your head.
74
00:05:31,910 --> 00:05:35,010
I'm sorry, Steph. I know what you must
be going through.
75
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
Do you?
76
00:05:36,290 --> 00:05:38,470
Do you really? I think not.
77
00:05:41,810 --> 00:05:43,990
Well, here's something I've never told
you.
78
00:05:45,010 --> 00:05:46,850
I was a cesarean baby.
79
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
I know that.
80
00:05:54,010 --> 00:05:55,210
Let it go, Joanna.
81
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
Who would have guessed?
82
00:06:01,870 --> 00:06:06,450
I'm sorry about your childhood trauma,
Jojo, but I need to confab with Dick
83
00:06:06,450 --> 00:06:11,730
about some urgent show stuff. Can we
kibitz, compadre?
84
00:06:13,430 --> 00:06:16,550
It must be urgent. You're mixing Spanish
with Yiddish.
85
00:06:20,690 --> 00:06:23,370
Tell me, Joanna, was it painful?
86
00:06:27,690 --> 00:06:30,270
What's the problem, Michael? This has
nothing to do with the show, Dick. It's
87
00:06:30,270 --> 00:06:32,030
something painfully personal.
88
00:06:32,270 --> 00:06:37,150
You see, I once... This should spare us
both the agony.
89
00:06:45,490 --> 00:06:47,210
Is this you as a kid?
90
00:06:51,250 --> 00:06:54,390
You must have been a great listener
because you're all ears.
91
00:06:59,710 --> 00:07:00,810
Yank those young sticks.
92
00:07:02,030 --> 00:07:04,730
You have no idea the torment I went
through as a child.
93
00:07:05,390 --> 00:07:07,110
Every day I hear the same taunt.
94
00:07:07,470 --> 00:07:08,670
Hey, beagle boy!
95
00:07:09,690 --> 00:07:12,090
Does a doctor have to examine your ears
with a headlight?
96
00:07:14,170 --> 00:07:16,150
Not everyone was as nice as my mom.
97
00:07:21,210 --> 00:07:24,110
When I got to school, that's when the
hell really began.
98
00:07:25,490 --> 00:07:26,850
Kids can be cruel.
99
00:07:27,790 --> 00:07:29,230
Their chant still haunts me.
100
00:07:29,930 --> 00:07:33,690
Michael, Michael, ears so wide, looks
like pancakes side by side.
101
00:07:36,590 --> 00:07:38,890
I tried to run and hide, but it was
useless.
102
00:07:39,610 --> 00:07:42,130
I was always within earshot, even from
five blocks away.
103
00:07:45,570 --> 00:07:48,070
You grew into your ears.
104
00:07:48,770 --> 00:07:50,610
No, Dick, I got professional help.
105
00:07:50,910 --> 00:07:53,150
I had them trimmed and pinned when I was
11.
106
00:07:56,330 --> 00:07:57,670
So what's the problem?
107
00:07:57,970 --> 00:08:01,330
Steph wants a snap of me as a child. I
can't let her see me looking like Alfred
108
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
E. Newman.
109
00:08:03,890 --> 00:08:09,050
Michael, no one is going to change their
opinion of someone because of the way
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
they looked at six.
111
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
They aren't?
112
00:08:11,630 --> 00:08:12,630
No.
113
00:08:13,450 --> 00:08:16,110
Besides, I mean, everyone wants to
improve their appearance.
114
00:08:16,770 --> 00:08:20,410
As a matter of fact, when I was younger,
I had a wart removed.
115
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
That's disgusting.
116
00:08:23,250 --> 00:08:24,270
Does Joanna know?
117
00:08:24,830 --> 00:08:27,950
I don't think so. And you've been
sitting on this wart thing all this
118
00:08:30,730 --> 00:08:34,970
Michael, an old photograph isn't going
to change the way Stephanie feels about
119
00:08:34,970 --> 00:08:38,190
you. Dick, I've been living a lie. I've
been passing as a small -eared man.
120
00:08:41,210 --> 00:08:42,950
Okay, Michael, let's stop. Right.
121
00:08:44,230 --> 00:08:48,170
Michael, isn't there something that you
want to show Stephanie?
122
00:08:48,490 --> 00:08:49,490
Gee, Dick, now?
123
00:08:49,950 --> 00:08:50,950
Oh, what is it?
124
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Well...
125
00:08:55,370 --> 00:09:00,630
The thing is, Cuppers, I, uh... I do
have a hatless headshot.
126
00:09:00,930 --> 00:09:04,530
I didn't want to show it to you, but...
Dr.
127
00:09:04,730 --> 00:09:07,170
Dick gave me a dose of reassurance.
128
00:09:13,350 --> 00:09:17,630
Who is this?
129
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
It's me.
130
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
No, really.
131
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
It's me, I swear.
132
00:09:25,810 --> 00:09:27,730
I'm the guy attached to Babar's ears.
133
00:09:29,170 --> 00:09:31,070
That pachydermal punim is mine.
134
00:09:32,710 --> 00:09:33,910
Michael, this isn't funny.
135
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
But it's true.
136
00:09:36,150 --> 00:09:40,830
Our children will be hideously
grotesque.
137
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
Oh, muffin.
138
00:09:44,230 --> 00:09:45,450
Thanks a lot, Dick.
139
00:10:01,930 --> 00:10:03,530
I think we should discuss our
relationship.
140
00:10:07,970 --> 00:10:10,430
What's to discuss? It couldn't be
better.
141
00:10:10,850 --> 00:10:12,950
You honestly don't see a problem?
142
00:10:13,770 --> 00:10:16,130
No, but I have a feeling I will.
143
00:10:18,470 --> 00:10:19,550
We've stopped growing.
144
00:10:20,290 --> 00:10:22,190
We're stagnating.
145
00:10:22,510 --> 00:10:26,310
Well, we weren't stagnating until your
friend Rhonda showed up.
146
00:10:26,670 --> 00:10:29,470
Dick, this has been our life for the
last seven years.
147
00:10:29,910 --> 00:10:30,910
We get up.
148
00:10:31,200 --> 00:10:36,760
eat breakfast, putter around, eat lunch,
putter some more, eat dinner, putter a
149
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
little, go to bed.
150
00:10:38,400 --> 00:10:40,140
You make that almost sound dull.
151
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
It is.
152
00:10:43,420 --> 00:10:45,160
We're eating. We're puttering.
153
00:10:46,280 --> 00:10:47,640
Well, I'm sick of eating.
154
00:10:47,840 --> 00:10:49,060
I'm sick of puttering.
155
00:10:49,260 --> 00:10:51,860
And I'm starting to get just a little
sick of us.
156
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
Joanna.
157
00:10:56,300 --> 00:10:59,500
Sounds like the end of 18 beautiful
years.
158
00:11:15,620 --> 00:11:19,280
Hi, I'm Larry. This is my brother,
Daryl, and this is my other brother,
159
00:11:20,840 --> 00:11:22,140
Hi, fellas. What is it?
160
00:11:22,380 --> 00:11:27,680
Well, we understand that after 18
beautiful years, you are connubially
161
00:11:29,420 --> 00:11:34,060
Where did you hear that? The whole town
is buzzing and laying odds on who will
162
00:11:34,060 --> 00:11:35,280
be the next Mrs. Loudon.
163
00:11:36,580 --> 00:11:40,320
I went with my gut and put a 10 on that
chunky number who works at the gas
164
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
station.
165
00:11:44,200 --> 00:11:49,320
Anyway, on the off chance that you two
can salvage this sad excuse for a
166
00:11:49,320 --> 00:11:52,460
marriage, we'd like to suggest something
we found helpful.
167
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Therapy.
168
00:11:55,040 --> 00:11:56,120
You were in therapy?
169
00:11:57,110 --> 00:12:00,670
Actually, primal scream. Something Daryl
particularly excels in.
170
00:12:02,530 --> 00:12:05,050
Daryl, please, there may be stemware in
the room.
171
00:12:10,750 --> 00:12:15,390
Thanks for the concern, guys, but we
aren't having a problem.
172
00:12:16,370 --> 00:12:21,450
And if we were, I'm not a big believer
in psychology.
173
00:12:25,260 --> 00:12:27,280
Oh, and did wonders for Daryl's sibling
rivalry.
174
00:12:29,220 --> 00:12:33,340
Well, looks like regression to me. Come
on, Daryl. We better have Dr. Penske
175
00:12:33,340 --> 00:12:34,920
hook you up to that electric machine
again.
176
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Yeah?
177
00:12:46,660 --> 00:12:50,600
Joanna, no, I am not going into therapy.
Well, it's something to consider,
178
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
Larry. Could be right.
179
00:12:53,550 --> 00:12:57,950
Correct me if I'm wrong, but wasn't it
also Larry who said if you held a trout
180
00:12:57,950 --> 00:12:59,790
up to your ear, you could hear the
ocean?
181
00:13:01,510 --> 00:13:03,710
To be fair, Dick, you never tried that
either.
182
00:13:05,030 --> 00:13:09,830
Look, honey, I know you think we're
having problems, but there must be some
183
00:13:09,830 --> 00:13:12,530
recourse other than therapy and trout.
184
00:13:15,810 --> 00:13:17,230
I see I'm getting nowhere.
185
00:13:18,320 --> 00:13:21,200
If you don't want to do the simplest
thing to help us, fine.
186
00:13:21,480 --> 00:13:25,260
I would never force you to do something
that you are so vehemently against.
187
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Wednesday good for you?
188
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
Dr.
189
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Mary Kaiser?
190
00:13:40,980 --> 00:13:42,420
It sounds like a woman.
191
00:13:44,680 --> 00:13:45,800
Just relax.
192
00:13:46,300 --> 00:13:47,380
Everything's going to be fine.
193
00:13:50,920 --> 00:13:52,500
I'll see you next Wednesday, Dr. Kaiser.
194
00:13:58,920 --> 00:14:00,420
What are you staring at?
195
00:14:06,300 --> 00:14:10,140
I'm sorry. You look so... What's this,
Kaiser? Another one of your nutcases?
196
00:14:12,740 --> 00:14:14,760
There's something about your face.
197
00:14:15,020 --> 00:14:16,400
I'm not too crazy about yours, either.
198
00:14:18,960 --> 00:14:21,460
Haven't we... I'd love to stay around
her and listen to her stutter all night,
199
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
but I have a life to live.
200
00:14:24,260 --> 00:14:25,260
Psycho.
201
00:14:32,180 --> 00:14:33,680
Hi, I'm Mary Kaiser.
202
00:14:34,480 --> 00:14:37,320
I'm Joanna, and this is Dick.
203
00:14:39,080 --> 00:14:40,140
Nice to meet you.
204
00:14:40,800 --> 00:14:42,840
You'll have to excuse my last patient.
205
00:14:43,220 --> 00:14:46,980
It's taken me years to undo the damage
that was done to him by some quack in
206
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
Chicago.
207
00:14:52,780 --> 00:14:54,960
Come on in. The rest of the group should
be here shortly.
208
00:15:03,560 --> 00:15:07,480
When I agreed to do this, you didn't say
anything about a semicircle.
209
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Dick.
210
00:15:14,420 --> 00:15:17,780
Damn it, Tish, you didn't have to go and
slam my finger in the damn door of the
211
00:15:17,780 --> 00:15:18,780
damn pickup.
212
00:15:18,980 --> 00:15:21,160
Well, I wouldn't if you at least tried
to help me get out.
213
00:15:21,660 --> 00:15:22,619
Now, I'm pregnant.
214
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Or cringe your tail.
215
00:15:26,480 --> 00:15:29,440
Dick, Joanna, Tommy Lee, and Tish. Hi.
216
00:15:29,660 --> 00:15:32,660
I have to shake lefty. Full woman's out
to cripple me.
217
00:15:34,820 --> 00:15:36,340
Welcome to couples group.
218
00:15:36,580 --> 00:15:39,640
Another couple may be joining us, but
let's just get started.
219
00:15:41,420 --> 00:15:45,340
Since you're all new to group, I think
it's important to stress that we should
220
00:15:45,340 --> 00:15:47,180
all be completely open with each other.
221
00:15:48,080 --> 00:15:49,640
I'm not opening up to them.
222
00:15:52,160 --> 00:15:55,940
Now then, Tommy Lee and Tish, why don't
you tell us why you're here?
223
00:15:56,220 --> 00:15:58,700
To be honest, our marriage has stopped
growing.
224
00:15:59,180 --> 00:16:01,560
You see? We have a lot in common.
225
00:16:01,800 --> 00:16:06,320
Tish is a cow, on top of which she
gambles away my paychecks on the dog
226
00:16:09,500 --> 00:16:10,840
Two peas in a pod.
227
00:16:13,120 --> 00:16:15,860
Paycheck? You suck back your paycheck.
228
00:16:16,640 --> 00:16:18,620
When you can keep a job long enough to
get one.
229
00:16:19,840 --> 00:16:23,560
Tommy Lee, how does that make you feel?
230
00:16:23,820 --> 00:16:24,980
Well, it hurts, Dr.
231
00:16:25,200 --> 00:16:29,240
Kaiser. So much so, I want to take a
handful of beer nuts and throw them in
232
00:16:29,240 --> 00:16:30,179
fat face.
233
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
You tried!
234
00:16:32,040 --> 00:16:33,480
I want to go home now.
235
00:16:35,020 --> 00:16:37,960
Dick, was there something you wanted to
share?
236
00:16:39,360 --> 00:16:43,800
Just that I don't think we should be
hearing this.
237
00:16:45,930 --> 00:16:50,030
I think what's making you feel
uncomfortable, Dick, is that Tish and
238
00:16:50,030 --> 00:16:51,670
are expressing honest emotions.
239
00:16:52,850 --> 00:16:55,810
Honesty, Dick, is what this group is all
about.
240
00:17:02,370 --> 00:17:04,130
Sorry we're late, Dr. Kaiser.
241
00:17:04,950 --> 00:17:06,310
Well, look who's back.
242
00:17:06,550 --> 00:17:07,569
Chuck and Dawn.
243
00:17:12,200 --> 00:17:13,240
Chuck and Dawn.
244
00:17:14,579 --> 00:17:16,319
What are Dick and Joanna doing here?
245
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Please take your seat.
246
00:17:21,160 --> 00:17:23,040
What is it, Dick? That wart thing? No.
247
00:17:28,020 --> 00:17:29,180
So, what did we miss?
248
00:17:30,220 --> 00:17:35,400
Dr. Kaiser was just explaining the
importance of being honest, Dawn.
249
00:17:39,580 --> 00:17:42,400
Chuck and Don, you already seem to know
Dick and Joanna.
250
00:17:42,760 --> 00:17:44,500
You used your real name?
251
00:17:45,140 --> 00:17:46,180
Aren't you a saint?
252
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Yes.
253
00:17:48,980 --> 00:17:51,220
And this is Tommy Lee and Tish.
254
00:17:51,900 --> 00:17:56,400
Ever seen the inside of a mobile home,
chicky?
255
00:18:01,140 --> 00:18:04,200
At this time, what do you two see as
your greatest difficulty?
256
00:18:04,840 --> 00:18:06,580
Our boy, Harold.
257
00:18:07,669 --> 00:18:09,610
Last week you shot a hole right through
our neighbor.
258
00:18:12,970 --> 00:18:14,870
Kid's got a lot of anger in him.
259
00:18:16,670 --> 00:18:19,030
Are they going to talk all night? Some
of us have real problems.
260
00:18:22,330 --> 00:18:27,190
Well, Dawn, as I recall, the last time
you two were here, your problems seemed
261
00:18:27,190 --> 00:18:29,010
rather trivial and foolish.
262
00:18:31,030 --> 00:18:33,210
Well, that was then.
263
00:18:33,930 --> 00:18:35,090
This time it's...
264
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
All too real.
265
00:18:39,020 --> 00:18:40,680
Oh, I'm sorry.
266
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
What is it?
267
00:18:42,760 --> 00:18:44,620
Chuck had big ears as a child.
268
00:18:47,500 --> 00:18:49,180
Our neighbor had big ears.
269
00:18:49,440 --> 00:18:50,460
Still has one.
270
00:18:55,880 --> 00:18:59,060
I think that it's time that we got back
to an adult.
271
00:18:59,600 --> 00:19:02,260
Dick, tell us why you came to group.
272
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Joanna made me.
273
00:19:06,860 --> 00:19:11,620
Dr. Kaiser, I think what Dick meant to
say is we're stagnating.
274
00:19:12,020 --> 00:19:16,080
Our marriage should be more of a, oh,
what's the word, a whirlwind.
275
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
There's a certain sameness about our
life together.
276
00:19:19,900 --> 00:19:21,840
Well, what do you want, excitement or
Dick?
277
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
Good one.
278
00:19:29,740 --> 00:19:33,240
You know, I am beginning to see a common
thread here.
279
00:19:37,480 --> 00:19:41,600
And I think it can be summed up in the
simple phrase, nobody's perfect.
280
00:19:42,880 --> 00:19:47,160
Which is why we all have to learn to
accept each other exactly the way we
281
00:19:47,560 --> 00:19:51,800
Well, obviously you don't run the risk
of having a big -eared child.
282
00:19:54,160 --> 00:19:59,960
No, I don't. But if you had one, Dawn,
wouldn't you still love and accept it?
283
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
Well, of course.
284
00:20:02,220 --> 00:20:05,900
But do you think it's healthy for a
child to see his parents burst into
285
00:20:05,900 --> 00:20:07,240
every time he walks in the room?
286
00:20:09,020 --> 00:20:11,880
All right, if it's such a big deal, get
the kids' ears fixed.
287
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Plastic surgery?
288
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Yes.
289
00:20:16,760 --> 00:20:18,440
Well, that's what I've been saying,
Dawn.
290
00:20:18,800 --> 00:20:21,500
Well, I know, Chuck, but you're biased.
291
00:20:21,720 --> 00:20:22,880
You were one of them.
292
00:20:24,060 --> 00:20:28,520
And now, somehow, coming from a normal
-eared professional, it all makes sense.
293
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Then...
294
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
We are cured.
295
00:20:34,960 --> 00:20:36,260
Thank God, Chuck.
296
00:20:38,900 --> 00:20:39,879
Oh, Dr.
297
00:20:39,880 --> 00:20:41,220
K, you're a whiz.
298
00:20:42,300 --> 00:20:44,700
Come on, Dawn, let's blow this popsicle
stand.
299
00:20:44,980 --> 00:20:47,280
Oh, Chuck, our nightmare is finally
over.
300
00:20:53,260 --> 00:20:56,600
Wait, wait a minute. They get to leave?
301
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Uh -huh.
302
00:21:00,320 --> 00:21:01,420
And they're cured?
303
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
They seem to think so.
304
00:21:05,660 --> 00:21:10,220
You know, doll, I feel ashamed for
griping about our petty problems.
305
00:21:10,780 --> 00:21:13,820
Oh, baby, we got a good life.
306
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Well,
307
00:21:23,060 --> 00:21:26,180
Joanna, you've told us all about your
life with Dick.
308
00:21:33,450 --> 00:21:34,930
Seems to have cleared the room.
309
00:21:37,130 --> 00:21:40,610
Tell us how you'd envision a life if you
weren't married to Dick.
310
00:21:41,930 --> 00:21:43,390
A life without Dick?
311
00:21:43,950 --> 00:21:45,110
Yes, for instance.
312
00:21:45,470 --> 00:21:46,530
Where would you live?
313
00:21:47,610 --> 00:21:49,570
Well, I certainly wouldn't want to leave
the area.
314
00:21:49,810 --> 00:21:51,030
Dick and I love it here.
315
00:21:52,050 --> 00:21:54,230
Dick is out of the picture.
316
00:21:54,670 --> 00:21:56,230
Only you now. Right.
317
00:21:56,610 --> 00:21:57,610
Ah, okay.
318
00:21:57,750 --> 00:22:01,550
Well, I suppose I'd get a little house
nearby.
319
00:22:02,280 --> 00:22:03,740
I mean, Dick and I have made so many
friends.
320
00:22:05,500 --> 00:22:07,600
I've made so many friends.
321
00:22:09,220 --> 00:22:11,520
Then maybe I'd start a little business.
322
00:22:12,000 --> 00:22:15,620
I mean, after seven years of running an
inn, Dick and I have gotten so good
323
00:22:15,620 --> 00:22:22,520
at... I've gotten so... Yes,
324
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Joanna.
325
00:22:25,660 --> 00:22:28,700
It's just so hard to envision my life
without Dick.
326
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
Besides, I...
327
00:22:32,350 --> 00:22:33,350
I've missed him.
328
00:22:34,130 --> 00:22:37,890
Perhaps your marriage isn't so much
stagnant as it is comfortable.
329
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
Comfortable?
330
00:22:41,550 --> 00:22:45,390
All this time, we've been comfortable.
331
00:22:47,170 --> 00:22:49,890
And it only cost us 80 bucks to find
out.
332
00:22:52,450 --> 00:22:56,990
I know this evening has been emotionally
draining for the both of you, so I want
333
00:22:56,990 --> 00:23:00,570
you to feel free to sit here a while and
reflect on all the breakthroughs that
334
00:23:00,570 --> 00:23:01,570
we've made.
335
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Good night.
336
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
Oh.
337
00:23:12,020 --> 00:23:14,580
Well, I'll start up the car.
338
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Dick.
339
00:23:17,840 --> 00:23:20,380
Oh, baby, we got a good life, too.
340
00:23:22,260 --> 00:23:23,260
You bet.
25989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.