Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,690 --> 00:00:54,870
The rooms are sparkling and shining like
nobody's business, so I'm ready to get
2
00:00:54,870 --> 00:00:55,869
to work down here.
3
00:00:55,870 --> 00:00:57,110
What do you want me to do first?
4
00:00:58,170 --> 00:01:00,510
Stephanie, is that you?
5
00:01:01,910 --> 00:01:02,910
Of course.
6
00:01:03,470 --> 00:01:05,670
Should I start in your study or here in
the lobby?
7
00:01:05,870 --> 00:01:08,570
Oh, I know. That kitchen floor could use
a good scrubbing.
8
00:01:09,450 --> 00:01:11,790
She wants something, and it must be
huge.
9
00:01:12,830 --> 00:01:15,070
Well, there is one thing.
10
00:01:17,010 --> 00:01:18,790
I want to do my job better.
11
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
I mean...
12
00:01:20,910 --> 00:01:24,710
You two have always been so terrific to
me, and all I've ever done is take
13
00:01:24,710 --> 00:01:29,470
advantage. But that's all changed. I've
come to realize that it's no crime to do
14
00:01:29,470 --> 00:01:31,770
the job you're paid to do the very best
you can.
15
00:01:33,510 --> 00:01:35,030
A raise. She wants a raise.
16
00:01:36,370 --> 00:01:38,090
Oh, don't be silly.
17
00:01:47,660 --> 00:01:50,200
Honey, don't make any sudden moves. She
may be dangerous.
18
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
Hi, Dick, Joanna. Good to see you.
19
00:01:57,520 --> 00:01:59,320
That was all in English.
20
00:02:00,660 --> 00:02:03,800
I've given up those nutty hello things.
To tell the truth, I was even starting
21
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
to get on my nerve.
22
00:02:06,460 --> 00:02:07,600
Michael. Yes.
23
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Thank you, sweetheart.
24
00:02:12,200 --> 00:02:15,240
They weren't sickeningly cute together.
25
00:02:16,800 --> 00:02:19,480
Well, we've come to realize that you can
be in love without making others want
26
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
to puke.
27
00:02:23,720 --> 00:02:27,960
Oh, by the way, Dick, here's a list of
guests for the next few Vermont Todays.
28
00:02:28,480 --> 00:02:29,480
Here it comes.
29
00:02:31,600 --> 00:02:35,500
Michael, these are all classy,
intelligent people. Dick, you've been a
30
00:02:35,500 --> 00:02:38,160
friend. The least I can do is produce
the kind of TV program you want.
31
00:02:39,200 --> 00:02:41,240
To be honest, I think it's going to be a
better show.
32
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
See you Sunday.
33
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
I'm frightened.
34
00:02:51,240 --> 00:02:54,000
Kick, relax. Things are finally starting
to go your way.
35
00:02:54,380 --> 00:02:56,020
Just enjoy it while it lasts.
36
00:03:04,260 --> 00:03:07,940
Hi, I'm Larry. This is my brother,
Daryl. And this is my other brother,
37
00:03:09,520 --> 00:03:11,060
Well, it was a great ten seconds.
38
00:03:12,640 --> 00:03:14,620
We just wanted to stop by and say bye.
39
00:03:15,420 --> 00:03:16,399
How come?
40
00:03:16,400 --> 00:03:20,160
We've decided to give up our life in the
big city and move back to our cabin in
41
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
the woods.
42
00:03:21,180 --> 00:03:24,740
Of course, the downside is we probably
won't be seeing as much of each other
43
00:03:24,740 --> 00:03:26,900
anymore. Probably only when you want to.
44
00:03:30,900 --> 00:03:32,180
Only when we want.
45
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
Uh -oh.
46
00:03:34,880 --> 00:03:37,740
Daryl was worried that this might turn
into an emotional scene.
47
00:03:39,620 --> 00:03:43,420
Don't worry, guys. For your sakes, I'll
try and show nothing but...
48
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Thanks. We will miss you.
49
00:03:47,450 --> 00:03:48,790
Well, we should be going.
50
00:03:49,250 --> 00:03:53,010
We have to decide what food can travel
back to the cabin with us and what we
51
00:03:53,010 --> 00:03:54,950
have to scarf down in a wild eating
binge.
52
00:03:57,350 --> 00:04:00,390
Well, goodbye.
53
00:04:12,270 --> 00:04:14,250
I don't believe this, sir.
54
00:04:15,920 --> 00:04:16,919
moving out of town.
55
00:04:17,380 --> 00:04:21,620
Stephanie is cleaning like a demon.
Michael is finally doing the show the
56
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
want.
57
00:04:22,920 --> 00:04:26,880
All the problems in my life are suddenly
gone.
58
00:04:27,220 --> 00:04:28,840
I know, honey. It's wonderful.
59
00:04:30,160 --> 00:04:34,720
I mean, I almost feel like pinching
myself.
60
00:04:50,640 --> 00:04:51,619
Morning, Dick.
61
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Morning, George.
62
00:04:53,480 --> 00:04:55,040
Mmm, pancakes.
63
00:04:55,420 --> 00:04:56,780
My favorite.
64
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Mmm.
65
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Mmm, mmm, mmm.
66
00:05:03,980 --> 00:05:06,380
And they taste as good as they smell.
67
00:05:07,000 --> 00:05:10,600
I need a good breakfast this morning
because I'm going to start re -shingling
68
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
the roof.
69
00:05:13,240 --> 00:05:15,280
You got perfect weather for it.
70
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
Yep. Mmm.
71
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Great.
72
00:05:28,330 --> 00:05:29,730
Is this all you're going to do?
73
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Huh?
74
00:05:32,110 --> 00:05:33,590
Well, it is a dream.
75
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
So?
76
00:05:36,810 --> 00:05:39,170
In a dream, you can do anything you
like.
77
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
I like this.
78
00:05:47,590 --> 00:05:50,590
But this is exactly like your real life.
79
00:05:51,070 --> 00:05:54,510
Yeah, but to me, my real life is a
dream.
80
00:05:55,750 --> 00:05:56,950
Smell these, dear.
81
00:05:59,020 --> 00:06:03,800
George, I don't want to smell them. See,
the great thing about dreams is you can
82
00:06:03,800 --> 00:06:06,480
do things that you can't do in real
life.
83
00:06:07,200 --> 00:06:10,820
Dick, I have this dream all the time,
and I like it fine.
84
00:06:11,680 --> 00:06:14,060
That is, until you started bugging me in
it.
85
00:06:16,660 --> 00:06:20,600
George, maybe you don't realize your
dream options.
86
00:06:28,650 --> 00:06:32,110
You can make it thunder and lightning
outside.
87
00:06:34,010 --> 00:06:35,990
Well, there goes the shingling weather.
88
00:06:38,710 --> 00:06:40,030
Forget about outside.
89
00:06:40,230 --> 00:06:45,790
George, there are a lot of neat things
you can do here, like a strange music.
90
00:06:50,390 --> 00:06:54,790
Or a mysterious myth.
91
00:07:00,289 --> 00:07:01,450
inanimate objects talk.
92
00:07:01,730 --> 00:07:02,830
How you doing, George?
93
00:07:04,630 --> 00:07:06,930
Dick, are you trying to make me wake up
crying?
94
00:07:09,250 --> 00:07:12,270
George, I'm just trying to show you how
to have fun in your dreams.
95
00:07:12,530 --> 00:07:15,130
I appreciate it, Dick, but believe me,
I'm fine.
96
00:07:15,550 --> 00:07:17,090
And my dream is fine.
97
00:07:17,490 --> 00:07:19,770
Now I gotta go re -shingle that roof.
98
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
George!
99
00:07:23,970 --> 00:07:28,050
I gotta tell you, I think you're wasting
your time dreaming like this, but I
100
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
mean, it's up to you.
101
00:07:29,370 --> 00:07:31,070
If you want to have boring dreams.
102
00:07:31,630 --> 00:07:33,330
Gee, Dick, give me a chance.
103
00:07:46,670 --> 00:07:51,870
At least now, George, shingling that
roof should be a cinch.
104
00:08:08,020 --> 00:08:09,960
emergency. Michael, thank goodness
you're here.
105
00:08:10,880 --> 00:08:12,340
What is it, my cute cup of soy?
106
00:08:13,480 --> 00:08:16,780
There's something terribly horrible
upstairs and I just know it's going to
107
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
down and get me.
108
00:08:17,800 --> 00:08:19,220
Really? What?
109
00:08:19,720 --> 00:08:24,420
Well, I don't know, but it's wicked and
putrid and generally gross and it'll be
110
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
here any second.
111
00:08:26,100 --> 00:08:29,740
Well, give those worry wrinkles walking
papers because nothing but nothing is
112
00:08:29,740 --> 00:08:32,440
going to mess with my sensual senorita
as long as this blood box is still
113
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
pumping.
114
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
I can get near my man.
115
00:09:10,670 --> 00:09:13,090
See, Steph, I know I said I'd help, but
this is scarier than I bargained for.
116
00:09:13,290 --> 00:09:16,030
I'm off the goose pimple scale, and I'm
dangerously close to fabric -ruining
117
00:09:16,030 --> 00:09:18,670
perspiration. I love you a lot, but I'm
out of here. Call if you live.
118
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Michael!
119
00:09:30,190 --> 00:09:31,550
It's pointless to run.
120
00:09:35,050 --> 00:09:36,270
What do you want from me?
121
00:09:36,950 --> 00:09:38,230
I want you to please me.
122
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
But it's not good enough.
123
00:09:49,010 --> 00:09:53,010
I want you to start all over again and
clean all 100 rooms.
124
00:09:53,510 --> 00:09:55,630
But we don't have 100 rooms.
125
00:09:55,950 --> 00:09:56,950
We do now.
126
00:09:57,110 --> 00:09:59,210
I made George build all night.
127
00:10:04,350 --> 00:10:06,510
Why are you so mean to me, Joanna?
128
00:10:06,830 --> 00:10:08,270
Because you're so good and pure.
129
00:10:08,570 --> 00:10:10,510
And so incredibly perfect and beautiful.
130
00:10:10,930 --> 00:10:12,010
Well, you got me there.
131
00:10:17,750 --> 00:10:19,290
I want you to scroll.
132
00:11:20,490 --> 00:11:22,590
Once I realized nothing bad could really
happen to me in a dream.
133
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
My hero!
134
00:11:25,770 --> 00:11:29,250
And I come bearing great news. Your
father gave us four million dollars to
135
00:11:29,250 --> 00:11:32,010
home and start a family and still have
enough left over to buy a major yacht.
136
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
And look!
137
00:11:34,090 --> 00:11:35,450
We already have two children.
138
00:11:37,770 --> 00:11:39,930
You don't have to go through the bother
of having them yourself.
139
00:12:00,249 --> 00:12:01,750
Maybe she can, Steph.
140
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
I'll tell you what.
141
00:12:04,870 --> 00:12:05,990
I'll make you a deal.
142
00:12:07,030 --> 00:12:11,250
You can go as soon as you finish dusting
the lobby.
143
00:12:12,790 --> 00:12:13,830
Well, that sounds fair.
144
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
weren't even blonde.
145
00:13:07,240 --> 00:13:08,940
from a few tiny special interest groups.
146
00:13:10,840 --> 00:13:12,480
What could they possibly say? What's
wrong with it?
147
00:13:12,920 --> 00:13:14,240
Too much sex and violence.
148
00:13:14,780 --> 00:13:18,260
Really? Maybe they'll calm down if we
move it out of the family hour. We'll
149
00:13:18,260 --> 00:13:21,040
a show to take its place. Something high
-con, a bimodal, a center -cut and a
150
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
healthy topspin.
151
00:13:25,560 --> 00:13:26,459
Something for kids?
152
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
That's what I just said.
153
00:13:27,760 --> 00:13:31,040
I know you're very busy, Mr. Harris, but
you've just won another award.
154
00:13:31,260 --> 00:13:35,540
I want to thank the voters for this
great honor.
155
00:13:37,260 --> 00:13:39,840
That's the kind of message I need to
further my crusade to stamp out quality
156
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
television wherever it rears its ugly
head.
157
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
Thank you all again.
158
00:13:44,360 --> 00:13:48,660
This is very special and meaningful to
me.
159
00:13:51,380 --> 00:13:52,580
Very well said, ma 'am. Very well said.
160
00:13:53,220 --> 00:13:55,620
Mr. Harris, have you had a chance to see
the rough cut of the 17th Gilligan TV
161
00:13:55,620 --> 00:13:58,160
movie yet? Oh, yes, Gilligan's Island.
The food runs out. Kind of a downer. Try
162
00:13:58,160 --> 00:13:59,220
trimming the scene where they have to
eat the skipper.
163
00:14:09,160 --> 00:14:10,300
What an acute... He's a muppet.
164
00:14:10,660 --> 00:14:11,960
Now off with you. I have shows to
create.
165
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Okay, bye.
166
00:14:13,520 --> 00:14:16,000
I mean, adios, sir.
167
00:14:21,460 --> 00:14:28,360
Whoever you are, I'm
168
00:14:28,360 --> 00:14:30,500
thinking making an appointment with one
of my secretaries. It's time now,
169
00:14:30,540 --> 00:14:32,700
Michael. We... We made a deal.
170
00:14:33,840 --> 00:14:36,860
What, uh... What kind of deal?
171
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
Figure it out for yourself.
172
00:14:39,500 --> 00:14:41,580
How do you think you got all of this?
173
00:14:42,600 --> 00:14:43,660
With your talent?
174
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
Dick, is that you?
175
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
Never touch the horns.
176
00:14:50,000 --> 00:14:51,920
Dick, devil, devil, Dick, why did I ever
make that connection before?
177
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
Let's go, Michael.
178
00:14:54,220 --> 00:14:55,380
People are waiting to see your shows.
179
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
It's just the kind of torture they're
expecting.
180
00:15:12,680 --> 00:15:13,980
Tonight is Larry.
181
00:15:14,280 --> 00:15:19,060
This is Ed McMahon inviting you to join
Larry and his guests, Emma Sands, Brett
182
00:15:19,060 --> 00:15:23,560
Travolina, and from the San Diego Zoo,
Joan Embry. And now, ladies and
183
00:15:23,560 --> 00:15:27,320
gentlemen, here's Larry.
184
00:15:37,760 --> 00:15:39,740
Hi, I'm your host, Larry.
185
00:15:40,040 --> 00:15:41,900
This is my sidekick, Daryl.
186
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
And this is my band leader, Daryl.
187
00:15:49,260 --> 00:15:50,420
You're looking good, Daryl.
188
00:15:50,640 --> 00:15:53,940
We should get some nuclear guys to come
out and take a reading on that outfit.
189
00:15:57,280 --> 00:15:59,140
Oh, good to see you, Tommy.
190
00:16:01,360 --> 00:16:05,480
Did you know the practice of hibernating
began when Tommy walked into the woods
191
00:16:05,480 --> 00:16:07,660
one day and started to talk to the
animals?
192
00:16:11,000 --> 00:16:12,740
We got a great show for you tonight.
193
00:16:13,230 --> 00:16:15,010
Emma Sands is with us. Yaha!
194
00:16:19,670 --> 00:16:21,290
And Fred Travolina.
195
00:16:25,470 --> 00:16:28,850
And a visit from Joan Embry from the San
Diego Zoo.
196
00:16:32,730 --> 00:16:34,210
So let's get to it.
197
00:16:44,620 --> 00:16:48,600
guest is always a pleasure to have with
us. From the San Diego Zoo, Miss Joan
198
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Embry.
199
00:17:00,220 --> 00:17:01,440
Nice to see you, Larry.
200
00:17:01,680 --> 00:17:06,099
Hi. And may I say you smell much better
than you'd think for a lady in your line
201
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
of work.
202
00:17:11,180 --> 00:17:15,079
I brought you a couple of very exotic
birds from South America called the
203
00:17:15,079 --> 00:17:16,079
and dilly.
204
00:17:16,220 --> 00:17:19,220
Now, wait till you see their color. It's
just incredible.
205
00:17:19,560 --> 00:17:22,839
It might take them a couple of seconds
to adjust to the light, though.
206
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
They're gone!
207
00:17:26,400 --> 00:17:27,440
What happened?
208
00:17:27,740 --> 00:17:31,120
I don't know. Where could they have...
Daryl?
209
00:17:33,260 --> 00:17:37,260
Have you been in between meals snacking
on our animal guests?
210
00:17:41,870 --> 00:17:44,750
Tommy, I hope I don't find out you've
been involved in this.
211
00:17:56,010 --> 00:17:58,970
I can't believe those guys did this.
212
00:17:59,170 --> 00:18:01,490
I told them how rare these birds were.
213
00:18:01,810 --> 00:18:03,390
Oh, that explains it.
214
00:18:03,830 --> 00:18:05,570
Daryl thought you meant medium rare.
215
00:18:07,350 --> 00:18:09,290
Anyway, since John has screwed up...
216
00:18:11,400 --> 00:18:14,640
Let's move on to my next guest, the
versatile Fred Travolina.
217
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Hello.
218
00:18:24,740 --> 00:18:25,659
Hi, Larry.
219
00:18:25,660 --> 00:18:29,400
Great to see you. Fred, you're an
amazing impressionist. They say you can
220
00:18:29,400 --> 00:18:30,620
anyone. Well, thanks.
221
00:18:31,780 --> 00:18:34,140
Can you do a little bit of Herbie
Crooker for us?
222
00:18:39,590 --> 00:18:42,210
Herbie Crooker. He's always hanging out
in front of the feed store.
223
00:18:43,390 --> 00:18:44,410
Wait till you hear this.
224
00:18:45,790 --> 00:18:48,810
Larry, I'm afraid I don't know him.
225
00:18:49,390 --> 00:18:54,030
Oops, sorry. I appear to have exposed
you as a fraud on national television.
226
00:18:55,270 --> 00:18:57,150
Wait, wait. I know. I know I can do it.
227
00:18:58,370 --> 00:18:59,430
Daryl. I'll do Daryl.
228
00:19:12,240 --> 00:19:15,380
incredible. Daryl's my brother, and for
a second there, I couldn't tell the
229
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
difference.
230
00:19:16,700 --> 00:19:18,580
Uh -oh. What's that, Freddy?
231
00:19:18,820 --> 00:19:21,160
My producer's giving me the signal to
move on.
232
00:19:21,600 --> 00:19:27,160
My next guest is a big -time movie star
and one fabulous babe, Emma Sams.
233
00:19:41,450 --> 00:19:45,670
I know you like our guests, but the FCC
has very strict rules about sidekick
234
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
seating.
235
00:19:50,850 --> 00:19:53,330
Hi, Larry. It's nice to meet you. Same
here.
236
00:19:53,550 --> 00:19:58,090
Now, I know you do a lot of TV and
films, but I'm wondering what someone
237
00:19:58,090 --> 00:19:59,230
you does in her spare time.
238
00:20:00,330 --> 00:20:04,690
Well, when I'm not working, I live a
pretty normal life. You know, I like to
239
00:20:04,690 --> 00:20:08,170
things like go out in the backyard and
roll around in the mud.
240
00:20:12,379 --> 00:20:18,740
Really? And I like to play games, you
know, things like Lord Fight and
241
00:20:18,740 --> 00:20:21,480
Name That Stain.
242
00:20:23,480 --> 00:20:28,020
Oh, and after a nice downpour, you'll
always find me out romping in the
243
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
bog.
244
00:20:30,060 --> 00:20:34,320
Wow. I know you're not going to believe
this, but I'm into a whole lot of those
245
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
same things.
246
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Oh, come on.
247
00:20:37,640 --> 00:20:39,800
Did you ever play Let's See If This Is
Edible?
248
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
Perfect for each other.
249
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
Do you mind if I kiss you right now?
250
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
Well, gee, we are on TV in front of
millions of people. Okay.
251
00:20:55,900 --> 00:20:57,540
Oh, no. We're out of time?
252
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
You sure, Freddy?
253
00:21:00,900 --> 00:21:04,060
Damn. I spent too much time with Fred
Travolina.
254
00:21:28,400 --> 00:21:35,300
Joanna, Joanna, if you're having a dream
that you're
255
00:21:35,300 --> 00:21:40,220
really, really enjoying, is there any
special technique to,
256
00:21:40,320 --> 00:21:46,140
I don't know, to pinch yourself back
into it?
257
00:21:47,140 --> 00:21:48,700
I don't think so, Dick.
258
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Damn it!
20264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.